Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010D0656-20101222

    Consolidated text: Решение 2010/656/ОВППС на Съвета от 29 октомври 2010 година за подновяване на ограничителните мерки срещу Кот д’Ивоар

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/656/2010-12-22

    2010D0656 — BG — 22.12.2010 — 001.001


    Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

    ►B

    РЕШЕНИЕ 2010/656/ОВППС НА СЪВЕТА

    от 29 октомври 2010 година

    за подновяване на ограничителните мерки срещу Кот д’Ивоар

    (ОВ L 285, 30.10.2010, p.28)

    Изменен с

     

     

    Официален вестник

      No

    page

    date

    ►M1

    РЕШЕНИЕ 2010/801/ОВППС НА СЪВЕТА от 22 декември 2010 година

      L 341

    45

    23.12.2010




    ▼B

    РЕШЕНИЕ 2010/656/ОВППС НА СЪВЕТА

    от 29 октомври 2010 година

    за подновяване на ограничителните мерки срещу Кот д’Ивоар



    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    На 13 декември 2004 г. Съветът прие Обща позиция 2004/852/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Кот д’Ивоар ( 1 ) с цел прилагане на мерките, наложени на Кот д’Ивоар с Резолюция 1572 (2004) на Съвета за сигурност на ООН (по-нататък наричан „ССООН“).

    (2)

    На 23 януари 2006 г. Съветът прие Обща позиция 2006/30/ОВППС ( 2 ), с която наложените ограничителни мерки срещу Кот д’Ивоар се подновяват за период от дванадесет месеца и към тях се прибавят ограничителните мерки, предвидени в точка 6 от Резолюция 1643 (2005) на ССООН.

    (3)

    На 18 ноември 2008 г. Съветът прие Обща позиция 2008/873/ОВППС ( 3 ) за ново подновяване на наложените ограничителни мерки, считано от 1 ноември 2008 г., в резултат на подновяването на наложените ограничителни мерки срещу Кот д’Ивоар с Резолюция 1842 (2008) на ССООН.

    (4)

    На 15 октомври 2010 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 1946 (2010) на ССООН за подновяване до 30 април 2011 г. на ограничителните мерки срещу Кот д’Ивоар, наложени с Резолюция 1572 (2004) на ССООН и с точка 6 от Резолюция 1643 (2005) на ССООН, и за изменение на ограничителните мерки за оръжията.

    (5)

    Поради тази причина ограничителните мерки, наложени срещу Кот д’Ивоар, следва да бъдат подновени. Освен освобождаванията по отношение на оръжейното ембарго, предвидени в Резолюция 1946 (2010) на ССООН, е целесъобразно да се изменят ограничителните мерки, за да се предвидят освобождавания за друго оборудване, включено едностранно от Съюза.

    (6)

    Мерките за изпълнение на Съвета са установени в Регламент (ЕО) № 174/2005 на Съвета от 31 януари 2005 г. за налагане на ограничения върху оказването на помощ, свързана с военни действия в Кот д’Ивоар ( 4 ), Регламент (ЕО) № 560/2005 на Съвета от 12 април 2005 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени към определени лица и стопански субекти, с оглед ситуацията в Кот д’Ивоар ( 5 ) и Регламент (ЕО) № 2368/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно въвеждане на схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за международна търговия с необработени диаманти ( 6 ),

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:



    Член 1

    1.  Забранява се продажбата, доставката, трансфера или износа за Кот д’Ивоар от граждани на държавите-членки или от територията на държавите-членки, или чрез използване на плавателни съдове, плаващи под техния флаг, или чрез техни въздухоплавателни средства, на въоръжение и свързано с него оборудване от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, полувоенно оборудване и резервни части за тях, както и оборудване, което би могло да се използва за вътрешни репресии, трябва да бъде забранено независимо дали това въоръжение и свързано с него оборудване са с произход от територията на държавите-членки.

    2.  Забранява се също:

    а) оказването, пряко или непряко, на техническа помощ, брокерски услуги и други услуги, свързани с посочените в параграф 1 изделия или с доставката, производството, поддръжката и употребата на такива изделия, на физическо или юридическо лице, образувание или орган в Кот д’Ивоар или за употреба в Кот д’Ивоар;

    б) предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова помощ, свързани с посочените в параграф 1 изделия, което включва по-специално предоставянето на безвъзмездни средства, заеми и застраховане за експортно кредитиране за всякакъв вид продажба, доставка, трансфер или износ на тези изделия или за предоставяне на техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, на физическо или юридическо лице, образувание или орган в Кот д’Ивоар или за употреба в Кот д’Ивоар;

    Член 2

    Член 1 не се прилага за:

    а) доставки и техническа помощ, предназначени единствено за подкрепа на Операцията на ООН в Кот д’Ивоар или за използване от нея и от френските сили, които я подкрепят;

    б) съгласно предварителното одобрение от Комитета, създаден съгласно параграф 14 от Резолюция 1572 (2004) на ССООН (наричан по-нататък „Комитет по санкциите“);

    i) продажбата, доставката, трансфера или износа на несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели, включително такова оборудване, предназначено за операциите по управление на кризи на ЕС, ООН, Африканския съюз и Икономическата общност на Западноафриканските държави;

    ii) продажбата, доставката, трансфера или износа на несмъртоносно военно оборудване, чиято единствена цел е да предостави възможност на силите за сигурност в Кот д’Ивоар да прилагат само адекватни и пропорционални силови мерки при поддържането на обществения ред;

    iii) предоставянето на финансиране и финансова помощ, свързани с оборудването, посочено в подточки i) и ii);

    iv) предоставянето на техническа помощ и обучение, свързани с оборудването, посочено в подточки i) и ii);

    в) продажбата, доставката, трансфера или износа на защитно облекло, включително бронебойни жилетки и военни каски, временно изнесени за Кот д’Ивоар от персонал на Организацията на обединените нации, от персонал на Съюза или на неговите държави-членки, от представители на медиите, от хуманитарни работници, от персонал, работещ по програми за развитие, и от свързания с тези дейности персонал, единствено за тяхно лично ползване;

    г) продажби или доставки, временно прехвърлени или изнесени за Кот д’Ивоар за силите на държава, участваща в действия в съответствие с международното право, единствено за да улесни пряко евакуацията на своите граждани и на онези, за които тя носи консулска отговорност в Кот д’Ивоар, съгласно предварителна нотификация до Комитета по санкциите;

    д) продажбата, доставката, трансфера или износа на въоръжение и свързано с него оборудване и техническо обучение и помощ, предназначени единствено за подпомагане или използване в процеса на преструктуриране на силите за отбрана и сигурност в съответствие с член 3, буква е) от Споразумението от Лина-Маркуси, съгласно предварителното одобрение на Комитета по санкциите;

    е) продажбата, доставката, трансфера или износа на несмъртоносно оборудване, което би могло да се използва за вътрешни репресии, чиято единствена цел е да предостави възможност на силите за сигурност в Кот д’Ивоар да прилагат само адекватни и пропорционални силови мерки при поддържането на обществения ред, както и предоставянето на финансиране, финансова помощ или техническа помощ и обучение, свързани с такова оборудване.

    Член 3

    В съответствие с Резолюция 1643 (2005) на ССООН се забранява прекият или непрекият внос в Съюза на всички необработени диаманти от Кот д’Ивоар, независимо дали тези диаманти произхождат от Кот д’Ивоар.

    ▼M1

    Член 4

    1.  Държавите-членки предприемат необходимите мерки за предотвратяване на влизането или транзитното преминаване през тяхна територия:

    а) на изброените в приложение I лица, посочени от Комитета по санкциите, които представляват заплаха за мирния процес и процеса на национално помирение в Кот д’Ивоар, по-конкретно на тези, които препятстват изпълнението на споразуменията от Лина-Маркуси и Акра III, на всички лица, които въз основа на съответната информация са считани за отговорни за извършването на тежки нарушения на правата на човека и международното хуманитарно право в Кот д’Ивоар, на всички останали лица, които публично подбуждат към омраза и насилие, и на всички лица, по отношение на които Комитетът по санкциите е установил, че действат в нарушение на мерките, наложени с параграф 7 от Резолюция 1572 (2004) на ССООН.

    б) на изброените в приложение II лица, които не са включени в списъка в приложение I, които възпрепятстват мирния процес и процеса на национално помирение и по-специално са заплаха за успешното приключване на изборния процес.

    2.  Параграф 1 не задължава никоя държава-членка да откаже влизане на своя територия на собствените си граждани.

    3.  Параграф 1, буква а) не се прилага, когато Комитетът по санкциите прецени, че:

    а) пътуването е оправдано по неотложни хуманитарни причини, включително религиозни задължения;

    б) предоставянето на изключение ще допринесе за постигане на целите, залегнали в резолюциите на ССООН, по-конкретно за постигане на мир и национално помирение в Кот д’Ивоар и стабилност в региона.

    4.  Параграф 1 не засяга случаите, когато държава-членка е обвързана със задължения от международноправен характер, а именно:

    i) като приемаща страна на международна междуправителствена организация;

    ii) като приемаща страна на международна конференция, свикана от ООН или под егидата на тази организация;

    iii) съгласно многостранно споразумение, предоставящо привилегии и имунитети;

    iv) съгласно Договора за помирение от 1929 г. (Латеранския договор), сключен от Светия престол (Ватикана) и Италия.

    5.  Параграф 4 се приема за приложим и в случаите, когато държава-членка е приемаща страна на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ).

    6.  Съветът бива своевременно уведомяван за всички случаи, в които държава-членка предоставя изключение в съответствие с параграф 4 или 5.

    7.  Държавите-членки могат да се отклонят от мерките, наложени с параграф 1, буква б), когато пътуването на дадено лице е оправдано поради неотложни хуманитарни причини или с цел участие на междуправителствени срещи, включително организираните по инициатива на Европейския съюз или чийто домакин е държава-членка, председателстваща ОССЕ, когато на тези срещи се провежда политически диалог, чиято непосредствена цел е утвърждаване на демокрацията, правата на човека и правовата държава в Кот д’Ивоар.

    8.  Държава-членка, която желае да предостави посочените в параграф 7 освобождавания, уведомява Съвета за това писмено. Освобождаването се счита за предоставено, освен ако един или повече от членовете на Съвета не възразят писмено в рамките на два работни дни от получаване на уведомлението. При възражение от страна на един или повече от членовете на Съвета Съветът може да реши с квалифицирано мнозинство да предостави предложеното освобождаване.

    9.  Когато съгласно параграфи 4, 5 и 7 държава-членка разреши влизането или транзитното преминаване през своя територия на лицата, посочени в приложение I или II, това разрешение се ограничава до целта, за която е дадено, и до лицата, на които е предоставено.

    ▼B

    Член 5

    ▼M1

    1.  Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, притежавани или контролирани пряко или непряко от лицата или образуванията, посочени от Комитета по санкциите съгласно член 4, параграф 1, буква а), или държани от образувания, притежавани или контролирани пряко или непряко от посочени от Комитета по санкциите лица или от всяко друго лице, действащо от тяхно име или по тяхно нареждане.

    Списъкът на лицата, посочени в първа алинея, е даден в приложение I.

    ▼B

    2.  Никакви финансови средства, финансови активи или икономически ресурси не се предоставят пряко или непряко на лицата и образуванията, посочени в параграф 1, или в тяхна полза.

    3.  Държавите-членки могат да предвидят освобождавания от мерките, посочени в параграфи 1 и 2, по отношение на финансови средства и икономически ресурси, които са:

    а) необходими за покриване на основни разходи, включително заплащане на храна, наем или ипотека, лекарствени средства и медицинско обслужване, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;

    б) предназначени изключително за заплащане на разумни професионални възнаграждения и възстановяване на извършени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги;

    в) предназначени изключително за заплащане на хонорари или такси за услуги, съгласно националното законодателство, за съхраняване или текущо управление на замразени финансови средства и икономически ресурси;

    г) необходими за извънредни разходи, при условие че съответната държава-членка е нотифицирала за това решение Комитета по санкциите и той е одобрил това решение;

    д) предмет на съдебно, административно или арбитражно право на задържане или решение, като в такъв случай тези финансови средства и икономически ресурси могат да бъдат използвани за удовлетворяване на това право на задържане или решение, при условие че правото на задържане или решение е било налице преди посочване от Комитета по санкциите на съответното лице или образувание и че не е в полза на лице или образувание, посочено в настоящия член, след като съответната държава-членка нотифицира Комитета по санкциите.

    Освобождаването, посочено в параграф 3, букви а), б) и в), може да извърши, след като съответната държава-членка нотифицира Комитета по санкциите за намерението си да разреши по целесъобразност достъпа до такива средства и икономически ресурси, и при липса на отрицателно решение на Комитета по санкциите, в рамките на два работни дни от датата на нотифицирането.

    4.  Параграф 2 не се прилага към начисляването по замразените сметки на:

    а) лихви или други приходи от тези сметки; или

    б) плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която към тези сметки са започнали да се прилагат ограничителните мерки съгласно Обща позиция 2004/852/ОВППС или настоящото решение;

    при условие че всяка такава лихва, други доходи и плащания продължават да се подчиняват на условията на параграф 1.

    ▼M1

    Член 6

    1.  Съветът съставя списъка в приложение I и го изменя съгласно решенията, взети от ССООН или от Комитета по санкциите.

    2.  По предложение на държава-членка или на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност Съветът съставя и изменя списъка в приложение II.

    Член 7

    1.  Когато Съветът за сигурност или Комитетът по санкциите посочи лице или образувание, Съветът включва това лице или образувание в списъка в приложение I.

    2.  Когато Съветът реши да приложи към лице или образувание мерките, посочени в член 4, параграф 1, буква б), Съветът изменя съответно приложение II.

    3.  Съветът уведомява засегнатото лице или образувание за решението си, включително за основанията за включването му в списъка, или пряко, ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие, за да предостави възможност на това лице или образувание да представи възражения.

    4.  Когато има представени възражения или когато има представени нови съществени доказателства, Съветът преразглежда решението си и уведомява лицето или образуванието за това.

    Член 8

    1.  В приложения I и II са посочени основанията за включване в списъка на изброените лица и образувания, предоставени от Съвета за сигурност или от Комитета по санкциите по отношение на приложение I.

    2.  В приложения I и II се съдържа също така необходимата информация, ако такава е налична, за идентифициране на засегнатите лица или образувания, предоставена от Съвета за сигурност или от Комитета по санкциите по отношение на приложение I. По отношение на лицата тази информация може да включва имената, включително псевдонимите, датата и мястото на раждане, гражданството, номера на паспорта и личната карта, пола, адреса, ако е известен, и длъжността или професията. По отношение на образуванията тази информация може да включва наименованието, мястото и датата на регистрация, регистрационния номер и мястото на дейност. В приложение I се включва също така датата на посочване от Съвета за сигурност или от Комитета по санкциите.

    ▼B

    Член 9

    Общи позиции 2004/852/ОВППС и 2006/30/ОВППС на Съвета се отменят.

    ▼M1

    Член 10

    1.  Настоящото решение влиза в сила в деня на неговото приемане.

    2.  Настоящото решение подлежи на преглед, изменение или отмяна, ако е необходимо, в съответствие с приложимите решения на ССООН.

    3.  Мерките, посочени в член 4, параграф 1, буква б), се преразглеждат редовно и най-малко на всеки 12 месеца. Те престават да се прилагат спрямо съответните лица и образувания, ако Съветът реши, в съответствие с процедурата по член 6, параграф 2, че вече не са изпълнени условията за прилагането им.

    ▼B




    ►M1  ПРИЛОЖЕНИЕ I ◄



    Списък на лицата, посочени в член 4, параграф 1, буква а) и член 5

     

    Име (и евентуални псевдоними)

    Идентификационни данни (дата и място на раждане, № на паспорт/лична карта и т.н.)

    Основания за посочване

    Дата на посочване от страна на ООН

    1.

    BLÉ GOUDÉ, Charles (известен още като „Général“, „Génie de kpo“, Gbapé Zadi)

    дата на раждане: 1.1.1972 г.

    Гражданство: Кот д’Ивоар

    Паспорт №: 04LE66241, Република Кот д’Ивоар; издаден на: 10.11.2005 г.; валиден до: 9.11.2008 г.;

    Дипломатически паспорт №: AE/088 DH 12, Република Кот д’Ивоар; издаден на: 20.12.2002 г.; валиден до: 11.12.2005 г.;

    Паспорт №: 98LC39292, Република Кот д’Ивоар; издаден на: 24.11.2000 г.; валиден до: 23.11.2003 г.;

    Място на раждане: Guibéroua (Gagnoa) или Niagbrahio/Guiberoua, или Guiberoua

    Адрес, известен през 2001 г.: Yopougon Selmer, Bloc P 170; също хотел Ivoire;

    Адрес, деклариран в пътен документ № C2310421, издаден от Швейцария на 15.11.2005 г. и валиден до 31.12.2005 г.: Abidjan, Cocody

    Водач на COJEP („Млади патриоти“); многократни публични изявления, пропагандиращи насилие срещу обекти и персонал на ООН и срещу чужденци; ръководство и участие в действия на насилие от страна на милиции (въоръжени неформални групировки), включително побои, изнасилвания и извънсъдебни екзекуции; заплахи към ООН, Международната работна група (IWG), политическата опозиция и независимата преса; саботаж на международни радиостанции; пречка за действията на МРГ, за операцията на ООН в Кот д’Ивоар (UNOCI), за френските войски и за мирния процес, както е определен в Резолюция 1643 (2005) на ООН.

    7 февруари 2006 г.

    2.

    DJUÉ, Eugène N’goran Kouadio

    дата на раждане: 1.1.1966 г. или 20.12.1969 г.

    Гражданство: Кот д’Ивоар

    Паспорт №: 04 LE 017521, издаден на 10 февруари 2005 г. и валиден до 10 февруари 2008 г.

    Водач на Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d’Ivoire (UPLTCI). Многократни публични изявления, пропагандиращи насилие срещу обекти и персонал на ООН и срещу чужденци; ръководство и участие в действия на насилие от страна на милиции (въоръжени неформални групировки), включително побои, изнасилвания и извънсъдебни екзекуции; пречка за действията на IWG, UNOCI, за френските войски и за мирния процес, както е определен в Резолюция 1643 (2005) на ООН.

    7 февруари 2006 г.

    3.

    FOFIE, Martin Kouakou

    дата на раждане: 1.1.1968 г.

    Гражданство: Кот д’Ивоар

    Място на раждане: BOHI, Кот д’Ивоар

    Лична карта № 2096927, издадена от Буркина Фасо на 17 март 2005 г.

    Удостоверение за гражданство на Буркина Фасо CNB N.076 (17 февруари 2003 г.)

    Име на бащата: Yao Koffi FOFIE

    Име на майката: Ama Krouama KOSSONOU

    Лична карта № 970860100249, издадена от Кот д’Ивоар на 5 август 1997 г., валидна до 5 август 2007 г.

    Главнокомандващ Новите сили (Chief Corporal New Force Commandant), сектор Korhogo. Силите под негово командване участват в набиране на деца войници, отвличания, налагане на принудителен труд, сексуално малтретиране на жени, произволни арести и извънсъдебни екзекуции в разрез с конвенциите за правата на човека и с международното хуманитарно право; пречка за действията на IWG, UNOCI, за френските войски и за мирния процес, както е определен в Резолюция 1643 (2005) на ООН.

    7 февруари 2006 г.

    ▼M1




    ПРИЛОЖЕНИЕ II



    Списък на лицата, посочени в член 4, параграф 1, буква б)

     

    Име

    (и евентуални псевдоними)

    Идентификационни данни

    Основания

    1.

    Г-н Pascal Affi N’Guessan

    Роден на 1 януари 1953 г. в Bouadikro.

    Паспорт №: PD-AE 09DD00013.

    Генерален секретар на Народния фронт на Кот д'Ивоар FPI), бивш министър-председател.

    Отстоява радикални позиции и извършва активна дезинформация.

    Подбуждане към насилие.

    2.

    Подполковник Nathanaël Ahouman Brouha

    Роден на 6 юни 1960 г.

    Командващ Групата за сигурност на Президентството на Републиката (GSPR).

    Участвал в репресиите от 25 март 2004 г.

    Член на Ескадроните на смъртта.

    3.

    Г-н Gilbert Marie Aké N'Gbo

    Роден на 8 октомври 1955 г. в Абиджан.

    Паспорт №: 08 AA 61107

    Провъзгласил се за министър-председател и министър на планирането и развитието.

    4.

    Г-н Pierre Israël Amessan Brou

     

    Генерален директор на радиото и телевизията на Кот д'Ивоар (RTI).

    Отговорен за кампанията за дезинформация.

    5.

    Г-н Frank Anderson Kouassi

     

    Председател на Националния съвет за аудиовизуална комуникация (CNCA).

    Участва активно в кампанията за дезинформация.

    6.

    Г-жа Nadiana Bamba

    Родена на 13 юни 1974 г. в Абиджан.

    Паспорт №: PD - AE 061 FP 04

    Директор на пресгрупа „Le temps — Notre voie“.

    Отговорен за кампанията за дезинформация и подбуждане към омраза и насилие между общностите.

    7.

    Г-н Kadet Bertin

    Роден около 1957 г. в Mama.

    Съветник по сигурността на г-н Gbagbo.

    Отговорен за трафика на оръжия за „Президентството“.

    8.

    Генерал Dogbo Blé

    Роден на 2 февруари 1959 г. в Daloa.

    Командващ корпус в Републиканската гвардия.

    Участвал в офанзивата от 4—6 ноември 2004 г. и в събитията през следващите дни в Абиджан. Член на Ескадроните на смъртта.

    Участвал в потушаването на народните движения.

    9.

    Г-н Paul Antoine Bohoun Bouabré

    Роден на 9 февруари 1957 г. в Issia.

    Паспорт №: PD AE 015 FO 02

    Бивш министър на планирането и развитието.

    10.

    Заместник-префект Oulaï Delefosse

     

    Бивш офицер за връзка при силите „Lima“.

    Ръководител на Патриотичния съюз за съпротива на Големия Запад (UPRGO).

    Отговорен за заплахите срещу войниците от силите LICORNE.

    Участвал в набирането на либерийски наемни войници.

    Началник на милиция, близка до Gbagbo.

    Участвал в насилствени действия.

    11.

    Адмирал Vagba Faussignau

    Роден на 31 декември 1954 г. в Bobia.

    Командващ Военноморския флот на Кот д'Ивоар — заместник-началник на Генералния щаб.

    12.

    Пастор Gammi

     

    Ръководител на Движението на Кот д'Ивоар за освобождение на западната част на Кот д'Ивоар (MILOCI).

    Участвал в атаката в Logoualé (28 февруари 2005 г.).

    Участвал в насилствени действия срещу чуждоземно или инородно население в западната част на страната през ноември и декември 2010 г.

    13.

    Г-н Laurent Gbagbo

    Роден на 31 май 1945 в Gagnoa.

    Провъзгласил се за президент на Републиката.

    14.

    Г-жа Simone Gbagbo

    Родена на 20 юни 1949 г. в Moossou.

    Съпруга на г-н Gbagbo.

    Председател на групата на Народния фронт на Кот д'Ивоар (FPI) в Народното събрание. Подозира се, че поддържа паралелни политико-религиозни мрежи, които се противопоставят на международните резолюции.

    15.

    Генерал Guiai Bi Poin

    Роден на 31 декември 1954 г. в Gounela.

    Ръководител на Командния център на операциите за сигурност (CECOS).

    Участвал в репресиите от март 2004 г.

    Участвал в събитията в хотел „Ivoire“ (ноември 2004 г.).

    Участвал в потушаването на народните движения от февруари, ноември и декември 2010 г.

    16.

    Г-н Denis Maho Glofiei

    Роден във Val de Marne.

    Ръководител на Фронта за освобождение на Големия Запад (FLGO).

    „Началник на милиция, близка до Gbagbo“.

    Участвал в насилствени действия.

    17.

    Капитан Anselme Séka Yapo

    Роден на 2 май 1973 г. в Adzopé.

    Лична охрана на г-жа Gbagbo.

    Член на Ескадроните на смърта. Участвал в насилствени действия и убийства.

    18.

    Г-н Désiré Tagro

    Роден на 27 януари 1959 г. в Issia.

    Паспорт №: PD - AE 065FH08.

    Провъзгласил се за министър на вътрешните работи, генерален секретар на „Президентството“.

    Участвал в жестокото потушаване на народните движения от февруари, ноември и декември 2010 г.

    19.

    Г-н Paul Yao N'Dré

    Роден на 29 декември 1956 г.

    Председател на Конституционния съд.

    Съзнателно валидира фалшифицираните резултати от президентските избори от 31 октомври и 28 ноември 2010 г.



    ( 1 ) ОВ L 368, 15.12.2004 г., стр. 50.

    ( 2 ) ОВ L 19, 24.1.2006 г., стр. 36.

    ( 3 ) ОВ L 308, 19.11.2008 г., стр. 52.

    ( 4 ) ОВ L 29, 2.2.2005 г., стр. 5.

    ( 5 ) ОВ L 95, 14.4.2005 г., стр. 1.

    ( 6 ) ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 28.

    Top