Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008E0851-20221212

    Consolidated text: Съвместно действие 2008/851/ОВППС на Съвета от 10 ноември 2008 година относно военната операция на Европейския съюз, предназначена да допринесе за морската сигурност в западната част на Индийския океан и в Червено море (EUNAVFOR ATALANTA)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2008/851/2022-12-12

    02008E0851 — BG — 12.12.2022 — 011.001


    Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

    ►B

    СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ 2008/851/ОВППС НА СЪВЕТА

    от 10 ноември 2008 година

    ►M11  относно военната операция на Европейския съюз, предназначена да допринесе за морската сигурност в западната част на Индийския океан и в Червено море (EUNAVFOR ATALANTA)  ◄

    (ОВ L 301, 12.11.2008 г., стp. 33)

    Изменен с:

     

     

    Официален вестник

      №

    страница

    дата

     M1

    РЕШЕНИЕ 2009/907/ОВППС НА СЪВЕТА от 8 декември 2009 година

      L 322

    27

    9.12.2009

    ►M2

    РЕШЕНИЕ 2010/437/ОВППС НА СЪВЕТА от 30 юли 2010 година

      L 210

    33

    11.8.2010

    ►M3

    РЕШЕНИЕ 2010/766/ОВППС НА СЪВЕТА от 7 декември 2010 година

      L 327

    49

    11.12.2010

    ►M4

    РЕШЕНИЕ 2012/174/ОВППС НА СЪВЕТА от 23 март 2012 година

      L 89

    69

    27.3.2012

    ►M5

    РЕШЕНИЕ 2014/827/ОВППС НА СЪВЕТА от 21 ноември 2014 година

      L 335

    19

    22.11.2014

    ►M6

    РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2016/713 НА СЪВЕТА от 12 май 2016 година

      L 125

    12

    13.5.2016

    ►M7

    РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2016/2082 НА СЪВЕТА от 28 ноември 2016 година

      L 321

    53

    29.11.2016

    ►M8

    РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2018/1083 НА СЪВЕТА от 30 юли 2018 година

      L 194

    142

    31.7.2018

    ►M9

    РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2018/2007 НА СЪВЕТА от 17 декември 2018 година

      L 322

    22

    18.12.2018

    ►M10

    РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2020/2188 НА СЪВЕТА от 22 декември 2020 година

      L 435

    74

    23.12.2020

    ►M11

    РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2022/2441 НА СЪВЕТА от 12 декември 2022 година

      L 319

    80

    13.12.2022




    ▼B

    СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ 2008/851/ОВППС НА СЪВЕТА

    от 10 ноември 2008 година

    ▼M11

    относно военната операция на Европейския съюз, предназначена да допринесе за морската сигурност в западната част на Индийския океан и в Червено море (EUNAVFOR ATALANTA)



    ▼M4

    Член 1

    Мисия

    ▼M11

    1.  
    Европейският съюз (ЕС) провежда военна операция, предназначена да допринесе за морската сигурност в западната част на Индийския океан и в Червено море (EUNAVFOR ATALANTA).
    1а.  

    В подкрепа на резолюции 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008) и 1851(2008) и последващите резолюции по този въпрос на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации (ССООН), по начин, съответстващ на действията, разрешени в случай на пиратство съгласно член 100 и следващите от Конвенцията по морско право, подписана в Монтего Бей на 10 декември 1982 г. (наричана по-нататък „Конвенцията на ООН по морско право“), и по-специално посредством ангажиментите, поети заедно с трети държави, EUNAVFOR ATALANTA допринася за:

    — 
    защитата на корабите на СПП, които доставят хранителни помощи на разселените лица в Сомалия, в съответствие с мандата на Резолюция 1814 (2008) на ССООН; и
    — 
    защитата на уязвими кораби, които плават край бреговете на Сомалия, както и за възпирането, предотвратяването и потушаването на пиратските действия и въоръжените грабежи край бреговете на Сомалия, в съответствие с мандата, установен в резолюции 1846 (2008) и 1851 (2008) на ССООН.

    ▼M4

    2.  
    Зоната на операциите на разположените за тази цел сили се състои от крайбрежната територия и вътрешните води на Сомалия, и морските зони край бреговете на Сомалия и на съседните държави в района на Индийския океан в съответствие с политическата цел на военноморска операция на ЕС, както е определена в концепцията за управление на кризи, одобрена от Съвета на 5 август 2008 г.

    ▼M10

    3.  
    Освен това ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ допринася, в рамките на второстепенни изпълнителни задачи, за прилагането на оръжейното ембарго на ООН спрямо Сомалия в съответствие с Резолюция 2182 (2014) на СС на ООН и за борбата с трафика на упойващи вещества край бреговете на Сомалия в контекста на Конвенцията на ООН по морско право и Конвенция на ООН за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества от 20 декември 1988 г.
    4.  
    Наред с това, като второстепенна, несвързана с изпълнението задача, ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ извършва наблюдение на трафика на упойващи вещества, трафика на оръжия, незаконен, недеклариран и нерегулиран (ННН) риболов и незаконната търговия с дървени въглища край бреговете на Сомалия в съответствие с резолюции 2498 (2019) и 2500 (2019) на СС на ООН и с Конвенцията на ООН за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества от 20 декември 1988 г.
    5.  
    ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ може да допринася, като второстепенна, несвързана с изпълнението задача, в рамките на средствата и способностите и при поискване, за интегрирания подход на ЕС към Сомалия и за съответните дейности на международната общност, като по този начин спомага за изкореняване на първопричините за пиратството и на неговата мрежа.
    6.  
    Военният секретариат на ЕС подпомага ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ , като идентифицира заплахите и извършва предварително планиране относно решаващите фактори, които биха могли да засегнат операцията, с цел Комитетът по политика и сигурност да получава информация за тези заплахи и фактори.

    ▼B

    Член 2

    ▼M10

    Борба с пиратството и въоръжените грабежи край бреговете на Сомалия и защита на уязвимите кораби

    ▼B

    При условията, определени от приложимото международно право, по-специално Конвенцията на Организацията по обединените нации по морско право, и от Резолюции 1814 (2008), 1816 (2008) и 1838 (2008) на ССООН, и в рамките на възможностите, с които разполага, ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ :

    ▼M4

    а) 

    осигурява защита на корабите, наети от СПП, включително когато те плават в териториалните и вътрешните води на Сомалия, включително чрез присъствието на борда на засегнатите кораби на въоръжени части на ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ ;

    ▼B

    б) 

    осигурява, въз основа на оценка на нуждите във всеки отделен случай, ескорт на търговските кораби, които плават в зоните, намиращи се под негов надзор;

    ▼M4

    в) 

    упражнява надзор над зоните край бреговете на Сомалия, включително териториалните и вътрешните води на Сомалия, които представляват риск за морските дейности и по-специално за морския трафик;

    ▼B

    г) 

    предприема необходимите мерки, включително и употреба на сила, за да възпре, предотврати и се намеси с цел да преустанови пиратските действия и въоръжените грабежи, които биха могли да бъдат извършени в зоните, в които има присъствие;

    ▼M3

    д) 

    с оглед на евентуалното образуване на наказателни производства от страна на компетентните държави при условията, предвидени в член 12, може да арестува, задържа и прехвърля лица, които са заподозрени, че възнамеряват, по смисъла на членове 101 и 103 от Конвенцията на ООН по морско право, да извършат, че извършват или че са извършили пиратски действия или въоръжени грабежи в зоните, в които има присъствие, както и да завзема пиратски кораби или кораби на извършители на въоръжени грабежи, както и кораби, които са пленени в резултат на пиратско действие или въоръжен грабеж и които са под контрола на пирати или извършители на въоръжени грабежи, както и имуществото на борда на такива кораби;

    ▼M4

    е) 

    осъществява връзка с организациите и структурите, както и с държави, които действат в региона, с цел борба с пиратските действия и въоръжените грабежи край бреговете на Сомалия, по-специално с военноморските сили „Combined Task Force 151“, действащи в рамките на операция „Трайна свобода“;

    ▼M5

    ж) 

    събира в съответствие с приложимото право лични данни във връзка с лицата, посочени в буква д), които се отнасят до характеристики, които биха спомогнали тези лица да бъдат идентифицирани, включително пръстови отпечатъци, както и следните данни, с изключение на други лични данни: фамилно име,, име преди брака, собствени имена и и всякакви псевдоними или приети имена; дата и място на раждане, националност, пол, местожителство, професия и местонахождение; свидетелства за правоуправление на МПС, документи за самоличност и паспортни данни;

    з) 

    за целите на разпространението на данни посредством каналите на Международната организация на криминалната полиция (Интерпол) и на проверката им в базите данни на Интерпол и до сключването на споразумение между Съюза и Интерпол, предоставя на централните национални бюра (ЦНБ) на Интерпол на държавите членки, в съответствие с договореностите, които ще бъдат сключени между командващия операцията на ЕС и ръководителя на съответното ЦНБ, следните данни:

    — 
    лични данни, посочени в буква ж);
    — 
    данни за оборудването, използвано от лицата, посочени в буква д).

    Личните данни не се съхраняват след предоставянето им на Интерпол

    и) 

    предава данните, посочени в буква з), на Европол съгласно разпоредбите на договореност, която се сключва между върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и Европол. Личните данни не се съхраняват след предоставянето им на Европол;

    й) 

    допринася, в рамките на съществуващите средства и способности, за наблюдението на риболовните дейности край бреговете на Сомалия и оказва подкрепа на схемата за лицензиране и регистрация за непромишления и промишления риболов в сомалийски води, разработена от Организацията за прехрана и земеделие (ФАО), когато бъде въведена, с изключение на всякаква дейност по правоприлагане;

    к) 

    осъществява връзка, в тясно сътрудничество с Европейската служба за външна дейност, със сомалийски образувания и частни дружества, опериращи от тяхно име, които развиват дейност край бреговете на Сомалия в по-широката област на морската сигурност, с цел да се запознае по-добре с тяхната дейност и способности и да се избягват евентуалните конфликти между морските операции;

    ▼M6

    л) 

    подпомага с логистична подкрепа, предоставяне на експертен опит или морско обучение, при поискване от тяхна страна и в рамките на средствата и способностите, EUCAP Nestor, EUTM Somalia, специалния представител на ЕС за Африканския рог, делегацията на ЕС в Сомалия във връзка с техните мандати и в зоната на операциите на ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ , и допринася за изпълнението на съответните програми на ЕС, по-специално регионалната Програма за морска сигурност (MASE) по линия на 10-ия ЕФР и CRIMARIO;

    ▼M5

    м) 

    предоставя на Комисията по рибата тон в Индийския океан, нейните държави членки и на Организацията за прехрана и земеделие, чрез съответната служба на Комисията, данни за риболовните дейности, събирани от частите на EUNAVFOR край бреговете на Сомалия, и след като на сушата бъде постигнат достатъчен напредък в областта на изграждането на морски капацитет, включително мерки за сигурност в областта на обмена на информация, подпомага сомалийските власти чрез предоставянето на данни за риболовните дейности, събрани в хода на операцията;

    ▼M9

    н) 

    подкрепя, в съответствие с Конвенцията на ООН по морско право и в рамките на съществуващите средства и способности, дейностите на експертната група за Сомалия съгласно резолюции 2444 (2018) на СС на ООН посредством наблюдение и докладване на експертната група на набелязани съдове, за които съществуват подозрения, че оказват подкрепа на пиратските мрежи.

    ▼M10

    Член 2а

    Прехвърляне на лица, арестувани и задържани с оглед наказателното им преследване

    1.  

    Въз основа на съгласието на Сомалия за упражняване на юрисдикцията на държавите членки или на трети държави, от една страна, и от друга страна — на член 105 от Конвенцията на ООН по морско право, арестуваните и задържаните с оглед наказателното им преследване лица, които са заподозрени, че възнамеряват, по смисъла на членове 101 и 103 от Конвенцията на ООН по морско право, да извършат, че извършват или че са извършили пиратски действия или въоръжени грабежи в териториалните или вътрешните води на Сомалия или в открито море, както и имуществото, послужило за извършване на тези деяния, се прехвърлят на:

    — 
    компетентните власти на държавата членка или на трета държава, участваща в операцията, под чието знаме плава корабът, осъществил залавянето, или
    — 
    ако посочената държава не може или не желае да упражни своята юрисдикция — на държава членка или на всяка трета държава, която желае да упражни юрисдикцията си по отношение на посочените по-горе лица и имущество.
    2.  
    Лицата, които са заподозрени, че възнамеряват, по смисъла на членове 101 и 103 от Конвенцията на ООН по морско право, да извършат, че извършват или че са извършили пиратски действия или въоръжени грабежи и които са арестувани и задържани с оглед на наказателното им преследване от силите на ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ в териториалните води, вътрешните води или архипелажните води на други държави в региона, както и имуществото, послужило за извършване на тези деяния, могат — със съгласието на тези държави — да бъдат прехвърляни с цел наказателно преследване на компетентните органи на съответната държава или, със съгласието на последната, на компетентните органи на друга държава.
    3.  
    Нито едно от лицата, посочени в параграфи 1 и 2, не може да бъде прехвърлено в трета държава, освен ако условията на прехвърлянето не са били договорени със съответната трета държава, при спазване на приложимото международно право, в частност на международното право в областта на правата на човека, за да се гарантира по-специално, че никое лице няма да бъде подложено на смъртно наказание, на мъчения или друго жестоко, нечовешко или унизително отношение.

    Член 2б

    Принос към прилагането на оръжейното ембарго на ООН спрямо Сомалия и към борбата с трафика на упойващи вещества край бреговете на Сомалия

    1.  
    С цел да се допринесе за прилагането на оръжейното ембарго на ООН спрямо Сомалия съгласно съответните резолюции на СС на ООН, и по-специално Резолюция 2182 (2014), ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ извършва, както е посочено в документите за планиране и в рамките на договорената зона на операциите в открито море край бреговете на Сомалия, инспекции на плавателни съдове, пътуващи към и от Сомалия, когато са налице основателни причини да се смята, че те превозват оръжие или военно оборудване за Сомалия, пряко или непряко, в нарушение на оръжейното ембарго спрямо Сомалия, или че превозват оръжие или военно оборудване за лица или образувания, посочени от комитета, създаден съгласно резолюции 751 (1992) и 1907 (2009) на СС на ООН. ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ конфискува, регистрира и унищожава тези стоки и може да отклонява такива плавателни съдове и техните екипажи към подходящо пристанище с цел улесняване на това унищожаване съгласно съответните резолюции на СС на ООН, включително Резолюция 2182 (2014), и с договореностите, предвидени в оперативния план.
    2.  

    С цел да допринесе за борбата с трафика на упойващи вещества край бреговете на Сомалия ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ предприема действия в съответствие с постигнатите споразумения и в рамките на договорената зона на операциите в открито море край бреговете на Сомалия, както е посочено в документите за планиране:

    а) 

    по отношение на плавателни съдове, плаващи под знамето на дадена държава, когато има основателни причини да се смята, че такъв плавателен съд се използва за трафик на упойващи вещества, ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ , ако това е изрично разрешено от държавата на знамето, се качва на борда на този плавателен съд, извършва претърсване за упойващи вещества и, ако бъдат открити доказателства за незаконен трафик, предприема подходящи действия във връзка с този плавателен съд и товара на борда му. Всеки арест, задържане, предаване на трета държава или наказателно преследване на лица, участващи в трафик на упойващи вещества, може да бъде осъществен от желаещите държави членки в качеството им на отделни държави въз основа на тяхното национално право;

    б) 

    по отношение на плавателните съдове, които не плават под знамето на определена държава, ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ предприема действия, включително, наред с другото, качване на борда и претърсване, в съответствие с националното право, приложимо за интервенционния кораб, както и с международното право, единствено чрез използването на средства, предоставени от държавите членки, които са посочили, че са в състояние да предприемат такива действия. По-нататъшни действия, например изземване на наркотици и отклоняване на такъв плавателен съд, както и арестуване, задържане, предаване на трета държава и наказателно преследване на лица, участващи в трафик на упойващи вещества, могат да бъдат предприемани от желаещите държави членки в качеството им на отделни държави въз основа на тяхното национално право.

    3.  
    След като оперативния план с необходимите договорености бъде одобрен, Комитетът по политика и сигурност активира второстепенните изпълнителни задачи, когато командващият операцията на ЕС докладва, че ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ разполага с необходимите средства за изпълнението на тези задачи, и, що се отнася до оръжейното ембарго на ООН, когато Европейската служба за външна дейност докладва, че уведомленията, които се изискват съгласно точка 15 от Резолюция 2182 (2014) на Съвета за сигурност на ООН, са направени.
    4.  
    Откритите доказателства, свързани с превоза на стоки, които са забранени съгласно оръжейното ембарго спрямо Сомалия, или на упойващи вещества, по-специално в хода на инспекциите, извършвани в съответствие с параграфи 1 и 2, могат да бъдат съхранявани от ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ , що се отнася до превоза на оръжие, и от държавите членки, които желаят и могат да направят това, що се отнася до превоза на упойващи вещества. По-специално, в съответствие с приложимото право могат да се събират и съхраняват лични данни относно лица, участващи в превоза на такива оръжия или упойващи вещества, свързани с характеристиките, които е вероятно да спомогнат за установяването на тяхната самоличност, включително пръстови отпечатъци, както и следната информация, с изключение на други лични данни: фамилно име, моминско име, собствени имена и всякакви псевдоними и приети имена; дата и място на раждане, гражданство, пол, местоживеене, професия и местонахождение; данни за свидетелства за управление на МПС, документи за самоличност и паспорти. Тези данни, както и данните, свързани с плавателните съдове и оборудването, използвани от тези лица, и съответната информация, получена при изпълнение на задачите съгласно разпоредбите на настоящия член, могат да бъдат съобщавани на съответните правоприлагащи органи на държавите членки. Освен това те могат да бъдат съобщавани от ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ , що се отнася до превоза на оръжие, и от желаещите държави членки, що се отнася до превоза на упойващи вещества, на трети държави, които желаят да упражнят своята юрисдикция по отношение на такива лица и имущество, и на компетентните органи на ЕС в съответствие с приложимото право.
    5.  
    Въз основа на разрешения, предоставяни от Съвета за всеки отделен случай, могат да бъдат сключвани споразумения с трети държави с цел улесняване на предаването от дадена държава членка на лица, арестувани и задържани съгласно националното ѝ право за участие в нарушения на оръжейното ембарго на ООН спрямо Сомалия или в трафик на упойващи вещества край бреговете на Сомалия, с оглед на тяхното наказателно преследване. Тези споразумения включват условия за предаването на такива лица,съответстващи на приложимото международно право, по-специално международното право в областта на правата на човека, за да се гарантира по-конкретно, че съответните лица няма да бъде подлагани на смъртно наказание, на изтезания или на жестоко, нечовешко или унизително отношение.

    ▼M8

    Член 3

    Назначаване на командващ операцията на ЕС

    Вицеадмирал Antonio MARTORELL LACAVE се назначава за командващ операцията на ЕС на мястото на генерал-майор Charlie STICKLAND OBE RM, считано от 29 март 2019 г., 12.00 часа централноевропейско време.

    Член 4

    Определяне на щаба на операцията на ЕС

    1.  
    Щабът на операцията на ЕС се разполага в Northwood, Обединеното кралство, до 29 март 2019 г., 12.00 часа централноевропейско време.
    2.  
    От 29 март 2019 г., 12.00 часа централноевропейско време, щабът на операцията на ЕС се разполага в Rota, Испания, с изключение на Центъра за морска сигурност в Африканския рог (MSCHOA), който се разполага в Brest, Франция.

    ▼B

    Член 5

    Планиране и започване на операцията

    Съветът взема решението за започване на военната операция на ЕС след одобряване на оперативния план и правилата за употреба на сила и предвид на нотификацията на ПФП до Генералния секретар на Организацията на обединените нации относно предложението за сътрудничество от страна на ЕС съгласно точка 7 на Резолюция 1816 (2008) на ССООН.

    Член 6

    Политически контрол и стратегическо ръководство

    ▼M2

    1.  
    Под ръководството на Съвета и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (наричан по-долу „ВП“) Комитетът по политика и сигурност (наричан по-долу „КПС“) упражнява политическия контрол и стратегическото ръководство на военната операция на ЕС. Съветът упълномощава КПС да взема съответните решения съгласно член 38 от Договора. Това упълномощаване включва правомощията, необходими за изменение на документите за планиране, включително оперативния план, командната верига и правилата за употреба на сила. То включва също така правомощия за вземане на решения относно назначаването на командващия операцията на ЕС и/или командващия силите на ЕС. Правомощието за вземане на решение по отношение на целите и прекратяването на военната операция на ЕС остава от компетентността на Съвета, който се подпомага от ВП.

    ▼B

    2.  
    КПС се отчита редовно пред Съвета.
    3.  
    КПС получава редовни доклади от председателя на Военния комитет на ЕС (ВКЕС) относно провеждането на военната операция на ЕС. КПС може при необходимост да покани командващия операцията на ЕС и/или командващия силите на ЕС на своите заседания.

    Член 7

    Военно ръководство

    1.  
    ВКЕС наблюдава правилното изпълнение на военната операция на ЕС, провеждана под ръководството на командващия операцията на ЕС.
    2.  
    ВКЕС получава редовни доклади от командващия операцията на ЕС. Комитетът може при необходимост да покани командващия операцията на ЕС и/или командващия силите на ЕС на своите заседания.
    3.  
    Председателят на ВКЕС е основно лице за контакт с командващия операцията на ЕС.

    ▼M11

    Член 8

    Съгласуваност на действията на ЕС

    1.  
    ВП, командващият операцията на ЕС и командващият силите на ЕС следят за тясната координация на действията си при изпълнението на настоящото съвместно действие.
    2.  
    EUNAVFOR Atalanta поддържа тясна координация с военната мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на сомалийските сили за сигурност (EUTM Сомалия), с мисията на Европейския съюз за изграждане на капацитет в Сомалия (EUCAP Somalia) и с координираното морско присъствие в северозападния Индийски океан. EUNAVFOR ATALANTA осъществява сътрудничество с операция AGENOR и обменя информация с ръководената от Европа инициатива за морска ситуационна осведоменост в Ормузкия проток (EMASOH).
    3.  
    EUNAVFOR ATALANTA осигурява подкрепа, в рамките на средствата и способностите, с които разполага, на съответните програми на Съюза.

    ▼B

    Член 9

    Отношения с Организацията на обединените нации, Сомалия, съседните държави и други участници

    ▼M2

    1.  
    ВП е основно лице за контакт с Организацията на обединените нации, властите на Сомалия и на съседните държави, както и с други заинтересовани участници. В контекста на своите контакти с Африканския съюз ВС се подпомага от специалния представител на ЕС (СПЕС) за Африканския съюз.

    ▼B

    2.  
    На оперативно равнище командващият операцията на ЕС е лице за контакт, по-специално с организациите на корабособственици, както и със съответните отдели на Генералния секретариат на Организацията на обединените нации, на Международната морска организация и на СПИ.

    ▼M10

    3.  
    ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ оказва подкрепа, в рамките на средствата и способностите, с които разполага, по-специално чрез изграждане на капацитет и обмен на информация, на Регионалния морски информационен център за синтезиране на информация (RMIFC) в Мадагаскар и на Регионалния оперативен координационен център (ROCC) на Сейшелските острови.

    ▼B

    Член 10

    Участие на трети държави

    1.  
    Без да се засягат независимостта при вземане на решения на ЕС и единната институционална рамка и в съответствие с приложимите насоки на Европейския съвет, трети държави могат да бъдат поканени да участват в операцията.
    2.  
    Съветът упълномощава КПС да покани трети държави да предоставят принос и да взема съответните решения относно приемането на предложения принос по препоръка на командващия операцията на ЕС и ВКЕС.

    ▼M2

    3.  
    Конкретните условия за участието на трети държави са предмет на споразумения, които се сключват в съответствие с процедурата, предвидена в член 37 от Договора. Когато ЕС и трета държава са сключили споразумение, установяващо рамката за участие на третата държава в операции на ЕС по управление на кризи, разпоредбите на това споразумение се прилагат в рамките на настоящата операция.

    ▼B

    4.  
    Трети държави, които имат съществен военен принос към военната операция на ЕС, имат същите права и задължения по отношение на текущото управление на операцията като държавите-членки, участващи в операцията.
    5.  
    Съветът упълномощава КПС да взема необходимите решения за създаване на комитет на участващите държави, в случай че трети държави имат съществен военен принос.
    6.  
    Условията за прехвърляне на арестуваните и задържаните лица към трета държава, участваща в операцията, с оглед упражняване на правораздавателната компетентност на тази държава, се приемат при сключването или изпълнението на споразуменията за участие, посочени в параграф 3.

    ▼M2

    Член 11

    Статус на силите, ръководени от ЕС

    Статусът на силите, ръководени от ЕС, и на техния личен състав, включително привилегиите, имунитетите и останалите гаранции, необходими за изпълнението и безпрепятственото функциониране на тяхната мисия, които:

    — 
    са разположени на сухоземната територия на трети държави,
    — 
    действат в териториалните или вътрешните води на трети държави,

    се договарят в съответствие с процедурата, предвидена в член 37 от Договора.

    ▼M10 —————

    ▼B

    Член 13

    Отношения с държавите на знамето на защитаваните кораби

    Условията за присъствие на борда на търговските кораби, по-специално на наетите от СПИ, на части на ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ , включително привилегиите, имунитетите и останалите гаранции, свързани с успешното провеждане на операцията, се договарят между държавата на знамето на тези кораби.

    Член 14

    Финансови разпоредби

    1.  
    Общите разходи за военната операция на ЕС се управляват от Athena.
    2.  
    Финансовата референтна сума за общите разходи на военната операция на ЕС възлиза на 8,3 милиона евро. Процентът от финансовата референтна сума, посочен в член 33, параграф 3 от решението относно Athena, се определя на 30 %.

    ▼M4

    3.  
    Референтната сума за общите разходи на военната операция на ЕС за периода от 13 декември 2012 г. до 12 декември 2014 г. е 14 900 000 EUR. Процентът от референтната сума, посочен в член 25, параграф 1 от Решение 2011/871/ОВППС на Съвета е 0 %.

    ▼M5

    4.  
    Референтната сума за общите разходи на военната операция на ЕС за периода от 12 декември 2014 г. до 13 декември 2016 г. е 14 775 000 EUR. Процентът от референтната сума, посочен в член 25, параграф 1 от Решение 2011/871/ОВППС, е 0 %.

    ▼M7

    5.  
    Референтната сума за общите разходи на военната операция на ЕС за периода от 13 декември 2016 г. до 31 декември 2018 г. е 11 064 000 EUR. Процентът от референтната сума, посочен в член 25, параграф 1 от Решение (ОВППС) 2015/528 на Съвета ( 1 ), е 0 %.

    ▼M8

    6.  
    Референтната сума за общите разходи на военната операция на ЕС за периода от 1 януари 2019 г. до 31 декември 2020 г. е 11 777 000  EUR. Процентът от референтната сума, посочен в член 25, параграф 1 от Решение (ОВППС) 2015/528 на Съвета, е 0 %.

    ▼M10

    7.  
    Референтната сума за общите разходи на военната операция на ЕС за периода от 1 януари 2021 г. до 31 декември 2022 г. е 9 930 000 EUR. Процентът от референтната сума, посочен в член 25, параграф 1 от Решение (ОВППС) 2015/528 на Съвета, е 0%.

    ▼M11

    8.  
    Референтната сума за общите разходи на военната операция на ЕС за периода от 1 януари 2023 г. до 31 декември 2024 г. е 10 400 000  EUR. Процентът от референтната сума, посочен в член 51, параграф 2 от Решение (ОВППС) 2021/509 на Съвета ( 2 ), е 0 % под формата на поети задължения и 0 % за плащания.

    ▼M8

    Член 14 а

    Временни финансови разпоредби

    1.  
    От 1 септември 2018 г. разходите, направени от командващия операцията на ЕС, определен в член 3, и щаба на операцията на ЕС, определен в член 4, параграф 2, се финансират в съответствие с Решение (ОВППС) 2015/528.
    2.  
    Съветът упълномощава Испания и Франция предварително да финансират общите разходи, направени съгласно параграф 1, и да поискат възстановяването им в съответствие с член 27 от Решение (ОВППС) 2015/528 на Съвета.

    ▼M2

    Член 15

    Предоставяне на информация на Организацията на обединените нации и на други трети страни

    1.  
    ВП е упълномощен да предоставя на Организацията на обединените нации и на други трети страни, свързани с настоящото съвместно действие, класифицирана информация и класифицирани документи на ЕС, изготвени за целите на военната операция на ЕС, до съответното ниво на класификация и съгласно разпоредбите относно сигурността на Съвета ( 3 ).
    2.  
    ВП е упълномощен да предоставя на Организацията на обединените нации и на други трети страни, свързани с настоящото съвместно действие, некласифицирани документи на ЕС, свързани с разискванията на Съвета по отношение на операцията, по отношение на които съществува задължение за служебна тайна съгласно член 6, параграф 1 от Процедурния правилник на Съвета ( 4 ).

    ▼M6

    3.  
    ВП е упълномощен да предоставя на ръководените от САЩ обединени военноморски сили (CMF) чрез техния щаб, както и на трети държави, които не участват в коалиционните военноморски сили, и на международни организации, които имат присъствие в района на военната операция на ЕС, класифицирана информация и документи на ЕС на ниво RESTREINT UE, изготвени за целите на военната операция на ЕС, при условията на взаимност, когато предоставянето им на равнище „място на действията“ се налага по оперативни причини, в съответствие с разпоредбите относно сигурността на Съвета и при условията, договорени между ВП и компетентните органи на посочените по-горе трети страни.

    ▼M10

    4.  
    На ►M11  EUNAVFOR ATALANTA ◄ се разрешава да споделя с експертната група за Сомалия, Службата на ООН по наркотиците и престъпността, CMF, RMIFC и ROCC информация, различна от лични данни, за незаконни или неразрешени дейности, събрана в хода на нейните операции.

    ▼M11

    5.  
    EUNAVFOR ATALANTA е оправомощена да предоставя на Интерпол, в съответствие с член 2, буква з), и на Европол, в съответствие с член 2, буква и), информация за незаконни дейности, различни от пиратството, събрана в хода на нейните операции. Освен това EUNAVFOR ATALANTA се оправомощава да предава на националното централно бюро на Интерпол в Могадишу информация за предполагаем ННН риболов, събрана в хода на нейните операции.

    ▼M9

    6.  
    Предоставянето на лични данни съгласно член 2 се извършва в съответствие с правото на държавата на плавателния съд или въздухоплавателното средство, които обработват тези лични данни.

    ▼B

    Член 16

    Влизане в сила и прекратяване

    1.  
    Настоящото съвместно действие влиза в сила в деня на приемането му.
    2.  
    Съвместно действие 2008/749/ОВППС се отменя от датата на закриване на координационното звено, създадено със същото съвместно действие. Това закриване се извършва на датата на започване на операцията, посочена в член 6 от настоящото съвместно действие.

    ▼M11

    3.  
    EUNAVFOR ATALANTA приключва на 31 декември 2024 г.

    ▼B

    4.  
    Настоящото съвместно действие се отменя след изтеглянето на силите на ЕС съгласно одобрените планове за приключване на военната операция на ЕС и без да се засягат съответните разпоредби на решението относно Athena.

    Член 17

    Публикуване

    1.  
    Настоящото съвместно действие се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
    2.  
    Решенията на КПС относно назначенията на командващ операцията на ЕС и/или командващ силите на ЕС, както и решенията на КПС относно приемането на приноса на трети държави и създаването на комитет на участващите държави също се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз.



    ( 1 ) Решение (ОВППС) 2015/528 на Съвета от 27 март 2015 г. за създаване на механизъм за администриране на финансирането на общите разходи за операциите на Европейския съюз с военни последици или последици в областта на отбраната (Athena) и за отмяна на Решение 2011/871/ОВППС (ОВ L 84, 28.3.2015 г., стр. 39).

    ( 2 ) Решение (ОВППС) 2021/509 на Съвета от 22 март 2021 г. за създаване на Европейски механизъм за подкрепа на мира и за отмяна на Решение (ОВППС) 2015/528 (ОВ L 102, 24.3.2021 г., стр. 14).

    ( 3 ) Решение 2001/264/ЕО на Съвета от 19 март 2001 г. за приемане на разпоредбите относно сигурността на Съвета (ОВ L 101, 11.4.2001 г., стр. 1).

    ( 4 ) Решение 2009/937/ЕС на Съвета от 1 декември 2009 г. за приемане на процедурен правилник на Съвета (ОВ L 325, 11.12.2009 г., стр. 35).

    Top