This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02007R1528-20141001
Council Regulation (EC) No 1528/2007 of 20 December 2007 applying the arrangements for products originating in certain states which are part of the African, Caribbean and Pacific (ACP) Group of States provided for in agreements establishing, or leading to the establishment of, Economic Partnership Agreements
Consolidated text: Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета от 20 декември 2007 година за прилагане на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразуменията за икономическо партньорство
Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета от 20 декември 2007 година за прилагане на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразуменията за икономическо партньорство
2007R1528 — BG — 01.10.2014 — 004.002
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1528/2007 НА СЪВЕТА от 20 декември 2007 година (ОВ L 348, 31.12.2007, p.1) |
Изменен с
|
|
Официален вестник |
||
No |
page |
date |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1217/2008 НА СЪВЕТА от 8 декември 2008 година |
L 330 |
1 |
9.12.2008 |
|
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 527/2013 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 21 май 2013 година |
L 165 |
59 |
18.6.2013 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 37/2014 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 15 януари 2014 година |
L 18 |
1 |
21.1.2014 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 38/2014 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 15 януари 2014 година |
L 18 |
52 |
21.1.2014 |
|
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1025/2014 НА КОМИСИЯТА от 25 юли 2014 година |
L 284 |
1 |
30.9.2014 |
|
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1026/2014 НА КОМИСИЯТА от 25 юли 2014 година |
L 284 |
3 |
30.9.2014 |
|
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1027/2014 НА КОМИСИЯТА от 25 юли 2014 година |
L 284 |
5 |
30.9.2014 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1528/2007 НА СЪВЕТА
от 20 декември 2007 година
за прилагане на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразуменията за икономическо партньорство
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. ( 1 ) (наричано по-долу „Споразумение за партньорство АКТБ–ЕО“) предвижда, че споразуменията за икономическо партньорство (СИП) влизат в сила не по-късно от 1 януари 2008 г. |
(2) |
Споразумение за партньорство АКТБ–ЕО предвижда, че до 31 декември 2007 г. се запазват търговските условия, предвидени в приложение V към посоченото споразумение. |
(3) |
От 2002 г. Общността е в процес на преговори за сключване на споразумения за икономическо партньорство с групата държави от АКТБ под формата на шест региона, обхващащи Карибския басейн, Централна Африка, Източна и Южна Африка, Тихоокеанските островни държави, Общността за развитие на страните от Южна Африка и Западна Африка. Подобни споразумения за икономическо партньорство ще бъдат в съответствие със задълженията, поети в рамките на СТО, ще укрепват регионалната интеграция и ще насърчават постепенното включване на икономиките от АКТБ в подчиняващата се на определени правила световна система за търговия, като по този начин благоприятстват тяхното устойчиво развитие и допринасят към цялостните усилия за изкореняване на бедността и за подобряване на условията за живот в държавите от АКТБ. На първия етап преговорите могат да доведат до сключването на споразумения за икономическо партньорство, обхващащи най-малкото съвместими със СТО режими относно стоки, съответстващи на регионалните икономически и политически интеграционни процеси, които във възможно най-кратки срокове да се допълнят от пълни споразумения за икономическо партньорство. |
(4) |
Споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразумения за икономическо партньорство, за които преговорите са приключили, предвиждат страните да могат да предприемат стъпки за прилагане на споразумението преди временното му прилагане на взаимна основа, доколкото това е възможно. Целесъобразно е да се предприемат действия за прилагане на споразуменията на основата на тези разпоредби. |
(5) |
Режимът, предвиден в настоящия регламент, трябва да бъдат изменян при необходимост, в съответствие със сключените споразумения, установяващи или водещи до установяването на споразумения за икономическо партньорство, както и когато такива споразумения са подписани и сключени съгласно член 300 от Договора, и сe прилагат времено или са влезли в сила. Прилагането на режима трябва да бъде прекратено изцяло или частично, ако съответните споразумения не влязат в сила в разумен срок, в съответствие с Виенската конвенция за правото на договорите. |
(6) |
За внос в Общността режимът в споразуменията, установяващи или водещи до установяването на споразумения за икономическо партньорство, следва да предвижда безмитен достъп и липса на тарифни квоти за всички продукти с изключение на оръжия. По отношение на този режим се прилагат преходни периоди и специален режим за определени чувствителни продукти, както и специален режим за френските отвъдморски департаменти. Във връзка с особеностите на положението в ЮАР, за продуктите с произход от ЮАР следва да продължават да се прилагат съответните клаузи от Споразумението за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и ЮАР, от друга страна ( 2 ) (наричано по-долу „СТРС“), до влизането в сила на споразумение, установяващо или водещо до установяване на споразумение за икономическо партньорство между Общността и ЮАР. |
(7) |
Вместо да се разчита на специалния режим за най-слабо развитите страни, предвиден в Регламент (ЕО) № 980/2005 на Съвета от 27 юни 2005 г. за прилагане на схема на общи тарифни преференции ( 3 ), е за предпочитане тези най-слабо развити страни, които са същевременно и държави от АКТБ да основават бъдещите си търговски отношения с Общността на споразумения за икономическо партньорство. С цел улесняването на такова развитие, е целесъобразно да се предвиди, че страните, които са приключили преговорите по споразумения, установяващи или водещи до установяване на споразумения за икономическо партньорство, и които могат да се възползват от режима в настоящия регламент, могат да продължат да се възползват за ограничен срок от специалния режим за най-слабо развитите страни от Регламент (ЕО) № 980/2005, по отношение на тези продукти, за които преходните разпоредби, установени в настоящия регламент са по-малко благоприятни. |
(8) |
Правилата за произход, приложими за внос, осъществен съгласно настоящия регламент следва за преходен период да бъдат тези, установени в приложение II към настоящия регламент. Тези правила за произход следва да бъдат заменени с правилата, приложен към всяко споразумение с регионите или държавите, посочени в приложение I, на по-ранната от следните две дати — датата на влизане в сила на подобно споразумение или датата на началото на временното му прилагане. |
(9) |
Необходимо е да се предвиди възможност прилагането на режима, установен в настоящия регламент, да бъде спряно, ако не може да бъде осигурено административно сътрудничество, както и в случай на нередности или измами. Когато държава-членка предостави на Комисията информация за възможна измама или липса на административно сътрудничество, следва да се приложи съответното законодателство на Общността, по-специално Регламент (ЕО) № 515/97 на Съвета от 13 март 1997 г. относно взаимопомощта между административните органи на държавите-членки и сътрудничеството между последните и Комисията по гарантиране на правилното прилагане на законодателството в областта на митническите и земеделските въпроси ( 4 ). |
(10) |
Настоящият регламент следва да предвижда преходен режим за захарта и ориза, наред със специални преходни предпазни и надзорни механизми, приложими след приключване на прилагането на преходния режим. |
(11) |
Във връзка с преходния режим за захарта, съгласно Решение 2007/627/ЕО на Съвета ( 5 ) Протокол 3 относно захарта от държавите от АКТБ, приложен към приложение V от Споразумението за партньорство АКТБ-ЕО, ще престане да се прилага от 1 октомври 2009 г. |
(12) |
При прекратяването на прилагането на Протокол 3 относно захарта от държавите от АКТБ и с оглед на особената чувствителност на пазара на захарта, е целесъобразно за този продукт да бъдат приети преходни мерки. В същото време, е целесъобразно да се приемат специални преходни защитни мерки и мерки за надзор за определени преработени селскостопански продукти с потенциално високо съдържание на захар, които биха могли да се търгуват, за да се заобиколят специалните преходни защитни мерки за внос на захар в Общността. |
(13) |
Също така е уместно да се приемат общи защитни марки за обхванатите от настоящия регламент продукти. |
(14) |
С оглед на особената чувствителност на селскостопанските продукти, е целесъобразно да могат да бъдат предприемани двустранни защитни мерки, когато вносът причинява или създава опасност от причиняване на смущения в пазарите на такива продукти или смущения в механизмите, регулиращи тези пазари. |
(15) |
В съответствие с член 299, параграф 2 от Договора, във всички политики на Общността трябва в достатъчна степен да се взема предвид особеното структурно, социално и икономическо състояние на най-отдалечените региони на Общността, особено във връзка с митническата и търговската политика. |
(16) |
Затова, когато се установяват правилата за двустранните защитни мерки по резултатен начин, следва да се обърне специално внимание както на чувствителността на селскостопанските продукти, особено на захарта, така и на особената уязвимост и интересите на най-отдалечените региони на Общността. |
(17) |
Мерките, необходими за прилагането на настоящия регламент, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията ( 6 ). |
(18) |
Настоящият регламент създава необходимост от отмяна на сегашния набор от регламенти, приети във връзка с приложение V от Споразумението за партньорството АКТБ-ЕО, по-специално Регламент (ЕО) № 2285/2002 на Съвета от 10 декември 2002 г. относно предпазните мерки, регламентирани в споразумението за партньорство АКТБ-ЕО ( 7 ), Регламент (ЕО) № 2286/2002 на Съвета от 10 декември 2002 г. относно установяване на режима, приложим към селскостопанските продукти и стоки, получени в резултат на обработката на селскостопански продукти с произход от държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (държавите от АКТБ) ( 8 ), и член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1964/2005 на Съвета от 29 ноември 2005 г. относно митническите ставки за банани ( 9 ). В следствие на това, всички мерки за прилагане, основани на разпоредбите, които се отменят, губят своето значение, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА 1
ПРЕДМЕТ, ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ДОСТЪП ДО ПАЗАРА
Член 1
Предмет
Настоящия регламент прилага режима за продукти с произход от определени държави, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразуменията, установяващи или водещи до установяване на споразумения за икономическо партньорство
Член 2
Приложно поле
1. Настоящият регламент се прилага за продукти с произход от регионите и държавите, изброени в приложение I.
2. Комисията изменя приложение I посредством делегирани актове в съответствие с член 24a с цел включване на региони или държави от групата държави от АКТБ, които са приключили преговорите по споразумение между Съюза и съответния регион или държава, които отговарят най-малко на изискванията по член XXIV от ГАТТ (1994).
3. Такъв регион или държава остават в списъка в приложение I към настоящия регламент, освен ако Комисията не приеме делегиран акт в съответствие с член 24a за изменение на приложение I, с който да заличи регион или държава от това приложение, по-специално когато:
а) регионът или държавата обяви намерението си да не ратифицира споразумение, което е позволило включването му/ѝ в приложение I;
б) ратификацията на споразумение, което е позволило на регион или държава включването му/ѝ в приложение I, не е била извършена в рамките на разумен срок, така че влизането в сила на споразумението е неправомерно забавено; или
в) споразумението е прекратено или съответните регион или държава прекратяват правата и задълженията си по споразумението, като самото споразумението остава в сила.
Член 2a
Делегиране на правомощия
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 2б за изменение на приложение I към настоящия регламент чрез повторно вписване на регионите или държавите от групата държави от АКТБ, които бяха заличени от посоченото приложение по силата на Регламент (ЕС) № 527/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 10 ), и които след заличаването им предприеха необходимите действия за ратифициране на съответните споразумения.
Член 2б
Упражняване на делегирането
1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при условията, предвидени в настоящия член.
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 2а, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 21 юни 2013 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за периоди с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки период.
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 2а, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява делегирането на правомощията, посочено в същото решение. Решението за оттегляне влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. Решението не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.
4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира едновременно Европейския парламент и Съвета за него.
5. Делегиран акт, приет в съответствие с член 2а, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след като са получили нотификация за акта, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
Член 3
Достъп до пазара
1. При спазване на членове 6, 7 и 8, се премахват митата върху вноса на всички продукти от глави 1—97, но не и от глава 93 от Хармонизираната система, които са с произход от регион или държава, изброени в приложение I. По отношение на премахването се прилагат преходните защитни механизми и надзорни механизми, определени в членове 9 и 10 и на общите защитни механизми, предвидени в членове 11—22.
2. За продуктите от глава 93 от Хармонизираната система, с произход от регионите или държавите, изброени в приложение I, прилаганите мита при третиране на най-облагодетелствана нация продължават да се прилагат.
3. Независимо от член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 980/2005, продуктите с произход от най-слабо развитите страни, изброени в приложение I към посочения регламент и включени в приложение I към настоящия регламент, в допълнение към режима, предвиден в настоящия регламент, продължават да се ползват от преференциите, предвидени съгласно Регламент (ЕО) № 980/2005 по отношение на продуктите:
а) от тарифна позиция 1006, с изключение на подпозиция 1006 10 10 — до 31 декември 2009 г.; и
б) от тарифна позиция 1701 — до 30 септември 2009 г.
4. Параграф 1 от настоящия член и членове 6, 7 и 8 не се прилагат за продукти с произход от ЮАР. За тези продукти се прилагат съответните разпоредби от СТРС. В съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 3, към настоящия регламент се добавя приложение, определящо приложимия за продукти с произход от ЮАР режим, след като съответните търговски разпоредби от СТРС се заменят от съответните разпоредби в споразумението, установяващо или водещо до установяването на споразумение за икономическо партньорство.
5. Параграф 1 не се прилагат за продукти от тарифна позиция 0803 00 19 с произход от регион или държава, изброени в приложение I и пуснати в свободно обращение в най-отдалечените региони на Общността, до 1 януари 2018 г. Параграф 1 от настоящия член и член 7 не се прилагат за продукти от тарифна позиция 1701 с произход от регион или държава, изброени в приложение I и пуснати в свободно обращение във френските отвъдморски департаменти, до 1 януари 2018 г. Тези срокове се удължават до 1 януари 2028 г., освен ако не е договорено друго между страните по съответните споразумения. Комисията публикува обявление в Официален вестник на Европейския съюз, с което информира заинтересованите страни за прекратяването на прилагането на тази разпоредба.
ГЛАВА II
ПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД И АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 4
Правила за произход
1. Правилата за произход, установени в приложение II, се прилагат, за да се определи дали продуктите са с произход от регионите или държавите, изброени в приложение I.
2. Правилата за произход, определени в приложение II, се заместват с тези, приложени към всяко споразумение с регионите и държавите, изброени в приложение I, когато това споразумение е или временно приложено, или влиза в сила, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано. Комисията публикува обявление в Официален вестник на Европейския съюз, за да информира операторите. В обявлението се посочва датата на временното прилагане или на влизане в сила, която е датата, от която правилата за произход в споразумението се прилагат за продукти с произход от регионите и държавите, изброени в приложение I.
3. Комисията се подпомага от Комитета по Митническия кодекс, създаден с член 184 от Регламент (ЕО) № 450/2008 на Европейския парламент и на Съвета ( 11 ).
4. Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 24а от настоящия регламент във връзка с технически изменения на приложение II, когато е необходимо да се отразят измененията на други актове от митническото законодателство на Съюза.
5. Решения относно управлението на приложение II към настоящия регламент могат да бъдат приемани в съответствие с процедурата, посочена в членове 183 и 184 от Регламент (ЕО) № -450/2008.
Член 5
Административно сътрудничество
1. Когато Комисията е установила, въз основа на обективна информация, липса на административно сътрудничество и/или нередности или измама, тя може временно да спре премахването на митата, предвидено в членове 3, 6 и 7 (наричано по-долу „съответно третиране“), в съответствие с настоящия член.
2. За целите на настоящия член, липса на административно сътрудничество означава, inter alia:
а) системно неспазване на съответните задължения за проверка на произхода на съответния(те) продукт(и);
б) системен отказ или неоснователно забавяне при изпълнението и/или съобщаването на резултатите от последвала проверка на доказателството за произход;
в) системен отказ или неоснователно забавяне при получаването на разрешение за провеждане на дейности по административно сътрудничество с цел проверка на истинността на документите или точността на информацията, свързана с предоставянето на съответното третиране.
За целите на настоящия член, заключение за наличие на нередности или измама може да се направи, inter alia, в случаите на бързо увеличаване, без задоволително обяснение, на вноса на стоки, надвишаващо обичайното равнище на производствени мощности и износен капацитет на съответните регион или държава.
3. Когато Комисията, въз основа на информация, предоставена от държава членка, или по своя инициатива, установи, че условията, посочени в параграфи 1 и 2 от настоящия член, са изпълнени, прилагането на съответното третиране може да бъде спряно в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 21, параграф 4, при условие че преди това Комисията е:
а) информирала Комитета, предвиден в член 24;
б) нотифицирала засегнатия регион или държава съгласно всички съответни процедури, приложими между Общността и тази държава или регион;
в) публикувала обявление в Официален вестник на Европейския съюз, в което се посочва, че е констатирана липса на предоставяне на административно сътрудничество, нередности или измама.
4. Срокът на спирането съгласно настоящия член се ограничава до срока, необходим за защита на финансовите интереси на Съюза. Той не надвишава шест месеца, но може да бъде подновен. В края на този срок Комисията взема решение да отмени спирането или да удължи срока му в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 21, параграф 4.
5. Процедурите за временно спиране, определени в параграфи 2—4, се заменят от тези, определени във всяко споразумение с регионите или държавите, изброени в приложение I, когато това споразумение е или временно приложено, или влиза в сила, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано. Комисията публикува обявление в Официален вестник на Европейския съюз, за да информира операторите. В обявлението се уточнява датата на временното прилагане или на влизане в сила, която е датата, от която процедурите за временно спиране, предвидени в споразумението, се прилагат за продукти, попадащи в приложното поле на настоящия регламент.
6. С цел прилагане на временното спиране, предвидено във всяко от споразуменията с регионите или държавите, изброени в приложение I, Комисията без неоправдано забавяне:
а) информира Комитета, предвиден в член 24, че е констатирана липса на предоставяне на административно сътрудничество, нередности или измама; и
б) публикува обявление в Официален вестник на Европейския съюз, в което се посочва, че е констатирана липса на предоставяне на административно сътрудничество, нередности или измама.
Решение за спиране на прилагането на съответното третиране се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 21, параграф 4.
ГЛАВА III
ПРЕХОДЕН РЕЖИМ
РАЗДЕЛ 1
Ориз
Член 6
Тарифна квота при нулева ставка и евентуално премахване на митата
1. Вносните мита за продуктите от тарифна позиция 1006 се премахват от 1 януари 2010 г. с изключение на вносните мита за продуктите от тарифна подпозиция 1006 10 10, които се премахват от 1 януари 2008 г.
2. Следните тарифни квоти при нулева ставка се отварят за продукти от тарифна позиция 1006 с изключение на подпозиция 1006 10 10, с произход от регионите или държавите, изброени в приложение I, които са част от региона Карибски форум (CARIFORUM):
а) 187 000 тона еквивалент на олющен ориз за периода от 1 януари 2008 г. до 31 декември 2008 г.
б) 250 000 тона еквивалент на олющен ориз за периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2009 г.
3. Подробните правила за прилагане на тарифните квоти, посочени в параграф 2 от настоящия член, се определят в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 5.
РАЗДЕЛ 2
Захар
Член 7
Тарифна квота при нулева ставка и евентуално премахване на митата
1. Вносните мита за продукти от тарифна позиция 1701 се премахват от 1 октомври 2009 г.
2. В допълнение към тарифните квоти, отворени и прилагани в съответствие с член 28 от Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 г. относно общата организация на пазарите в сектора на захарта ( 12 ), се отварят и следните тарифни квоти за продукти от тарифна позиция 1701 за периода от 1 октомври 2008 г. до 30 септември 2009 г.:
а) 150 000 тона еквивалент на бяла захар при тарифна квота при нулева ставка, запазени за продукти с произход от най-слабо развитите страни, изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 980/2005 и посочени в приложение I. Тази тарифна квота се разделя между регионите съгласно количествата, които ще се определят в съответствие със споразуменията, съгласно които регионите или държавите се включват в приложение I; и
б) 80 000 тона еквивалент на бяла захар при тарифна квота при нулева ставка, запазена за продукти с произход от региони или държави, които не са най-слабо развитите страни и които са изброени в приложение I. Тази тарифна квота се разделя между регионите, съгласно количествата, които ще се определят в съответствие със споразуменията, съгласно които регионите или държавите се включват в приложение I.
3. Член 30 от Регламент (ЕО) № 318/2006 се прилага за вноса в рамките на тарифните квоти, посочени в предходния параграф.
4. Подробните правила за разделяне по региони и прилагане на тарифните квоти, посочени в настоящия член, се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 5.
Член 8
Преходен режим
За периода от 1 октомври 2009 г. до 30 септември 2012 г. член 7, параграф 1 не се прилага за внос на продукти с код по КН 1701, освен ако вносителят не поеме задължението да купува такива продукти на цена не по-ниска от 90 % от референтната цена (на база CIF), посочена в член 3 от Регламент (ЕО) № 318/2006 за съответната пазарна година.
Член 9
Преходен защитен механизъм за захар
1. За периода от 1 октомври 2009 г. до 30 септември 2015 г. прилагането на третирането, предоставено съгласно член 7, параграф 1 за внос на продукти от тарифна позиция 1701 с произход от регионите или държавите, изброени в приложение I, които не са най-слабо развити страни, изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 980/2005, може да бъде спряно, когато:
а) вносът с произход от региони или държави, които са държави от АКТБ и които не са най-слабо развити страни, изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 980/2005, надвишава следните количества:
(i) 1,38 млн. тона през пазарната година 2009/2010,
(ii) 1,45 млн. тона през пазарната година 2010/2011,
(iii) 1,6 млн. тона през пазарните години 2011/2012 до 2014/2015; и
б) вносът с произход от всички държави от АКТБ надвишава 3,5 млн. тона.
2. Количествата, предвидени в параграф 1, буква а), могат да бъдат подразделени по региони.
3. По време срока, посочен в параграф 1, за вноса на продукти от тарифна позиция 1701 с произход от региони или държави, изброени в приложение I, се изисква лиценз за внос.
4. Спирането на прилагането на третирането, предоставено съгласно член 7, параграф 1, приключва в края на пазарната година, в която е въведено.
5. Комисията приема подробни правила за подразделяне на количествата, предвидени в параграф 1, за управление на системата, посочена в параграфи 1, 3 и 4 от настоящия член, и за решенията за спиране в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 5.
Член 10
Преходен надзорен механизъм
1. За периода от 1 януари 2008 г. до 30 септември 2015 г. по отношение на вноса на продукти от тарифни позиции 1704 90 99, 1806 10 30, 1806 10 90, 2106 90 59, 2106 90 98, с произход от региони или държави, изброени в приложение I, се прилага надзорният механизъм, предвиден в член 308г от Регламент (ЕИО) № 2454/93 от 2 юли 1993 г. на Комисията за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаване на Митнически кодекс на Общността ( 13 ).
2. На основата на този надзор Комисията проверява дали е налице кумулативно увеличение на обема на вноса на един или повече от тези продукти, с произход от определен регион, с повече от 20 % за период от дванадесет последователни месеца в сравнение със средния годишен внос за предходните три периода от по дванадесет месеца.
3. Ако е достигнато нивото, посочено в параграф 2, Комисията анализира търговските тенденции, икономическата обосновка и съдържанието на захар на такъв внос. Ако Комисията стигне до заключението, че такъв внос е използван за заобикаляне на тарифните квоти, преходния режим и специалния надзорен механизъм, предвидени в членове 7, 8 и 9, тя може да спре прилагането на член 3, параграф 1 за вноса на продукти от тарифни позиции 1704 90 99, 1806 10 30, 1806 10 90, 2106 90 59, 2106 90 98, с произход от региони или държави, изброени в приложение I, които не са най-слабо развити страни, изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 980/2005, до края на съответната пазарна година.
4. Комисията приема подробни правила относно управлението на тази система и относно решенията за спиране съгласно процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 5.
РАЗДЕЛ IV
ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 11
Определения
За целите на настоящата глава:
а) „производство на Общността“ означава производителите като цяло на подобни или пряко конкурентни продукти, които осъществяват дейност на територията на Общността, или тези производители, чиято съвкупна продукция на подобен или пряко конкурентен продукт съставлява основна част от общата продукция на Общността на такива продукти
б) „сериозна вреда“ означава значимо цялостно влошаване на положението на производителите в Общността;
в) „опасност от сериозна вреда“ означава сериозна вреда, за която е ясно, че предстои;
г) „смущения“ означава смущения в определен сектор или отрасъл;
д) „опасност от смущения“ означава смущения, за която е ясно, че предстоят.
Член 12
Принципи
1. Защитна мярка може да бъде наложена в съответствие с предвидените в настоящата глава разпоредби, когато продуктите с произход от регионите или държавите, изброени в приложение I, се внасят в Общността в толкова увеличени количества и при такива условия, че причиняват или създадат опасност от причиняване на следното:
а) сериозна вреда за производството на Общността
б) смущения в сектор на икономиката, особено когато тези смущения предизвикват значителни социални проблеми или трудности, които биха могли да доведат до сериозно влошаване на икономическото състояние на Общността, или
в) смущения в пазарите на селскостопански продукти, посочени в приложение I на Споразумението на СТО за селското стопанство, или в механизмите, регулиращи тези пазари.
2. В случаите, когато продукти с произход от регионите и държавите, изброени в приложение I, се внасят в Общността в толкова увеличени количества и при такива условия, че да причинят или създадат опасност от причиняване на смущения в икономическото състояние на един или повече от най-отдалечените региони на Общността, може да бъде наложена защитна мярка в съответствие с предвидените в настоящата глава разпоредби.
Член 13
Определяне на условията за налагане на защитни мерки
1. Определянето на сериозна вреда или опасност от такава обхваща inter alia следните фактори:
а) обема на вноса, по-специално, когато е налице значително увеличение или в абсолютен размер или съпоставено с продукцията или потреблението в Общността;
б) цената на вноса, по-специално при наличие на значително потискане на цената в сравнение с цената на сходен продукт в Общността;
в) последвалото въздействие върху производителите в Общността, посочено от тенденциите в определени икономически фактори като продукция, натоварване на мощностите, запаси, продажби, пазарен дял, понижаване на цените или предотвратяване на повишаването на цените, които би възникнало при обичайни условия, печалба, възвръщаемост на инвестициите, паричен поток и заетост;
г) фактори, различни от тенденциите във вноса, които причиняват или може да са причинили вреда на засегнатите производители в Общността.
2. Определянето на смущенията или опасността от такива се основава на обективни фактори, включително следните елементи:
а) увеличаването на обема на вноса в абсолютен размер или съпоставен с продукцията на Общността и към вноса от други източници, и
б) въздействието на такъв внос върху цените, или
в) въздействието на такъв внос върху състоянието на производството на Общността или засегнатия икономически сектор, включително inter alia на равнището на продажбите, продукцията, финансовото състояние и заетостта.
3. При определянето на това дали вносът е извършен при такива условия, че да причини или създаде опасност от причиняване на смущения в пазарите на селскостопански продукти или при механизмите, регулиращи тези пазари, включително регламентите за създаване на общи организации на пазарите, трябва да се вземат предвид всички съответни обективни фактори, включително един или повече от следните елементи:
а) обемът на вноса в сравнение с нивата от предходни календарни или пазарни години, в зависимост от случая, вътрешните продукция и потребление, както и планираните в съответствие с реформата на общите организации на пазарите бъдещи нива;
б) нивото на вътрешните цени в сравнение с референтните или целевите цени, ако са приложими, а ако не са, в сравнение със средните цени на вътрешния пазар по време на същия период от предходни пазарни години;
в) считано от 1 октомври 2015 г. на пазарите на продукти от тарифна позиция 1701: ситуациите, при които средната цена на бялата захар на пазара на Общността пада в продължение на два последователни месеца под 80 % от средната цена на пазара на Общността за бяла захар, преобладаваща през предходната пазарна година.
4. При преценката дали условията, посочени в параграфи 1,2 и 3, са спазени в случая на най-отдалечените региона на Общността, анализите се ограничават до територията на най-отдалечения(те), засегнат(и) регион(и). Особено внимание се отделя на размера на местното производство, финансовото му състояние и положението със заетостта.
Член 14
Започване на процедура
1. Разследване започва по искане на държава-членка или по собствена инициатива на Комисията, ако според Комисията е видно, че са налице достатъчно доказателства, за да се оправдае такова започване.
2. Държавата-членка информира Комисията, в случай че при вноса, от който и да е регион или държава, посочени в приложение I, се появят тенденции, които налагат предприемането на защитни мерки. Тази информацията съдържа наличните доказателства, определени въз основа на критериите, посочени в член 13. Комисията предава тази информация на всички държави-членки в срок от три работни дни.
3. Когато е очевидно, че са налице достатъчно доказателства, които обосновават започването на процедура, Комисията публикува известие в Официален вестник на Европейския съюз. Процедурата започва в срок от един месец от датата на получаването на информацията от съответната държава членка.
Комисията уведомява държавите членки за анализа, който е направила на информацията, обикновено в рамките на 21 дни от датата на предоставяне на информацията на Комисията.
4. Ако Комисията е на мнение, че обстоятелствата, посочени в член 12, са налице, тя незабавно нотифицира засегнатите регион или държави, изброени в приложение I, за намерението си да започне разследване. Нотификацията може да бъде придружена от покана за консултации с цел изясняване на положението и постигане на взаимно приемливо разрешение.
Член 15
Разследване
1. След започване на процедурата, Комисията започва разследване.
2. Комисията може да поиска от държавите-членки да предоставят информация, а държавите-членки предприемат всички необходими стъпки, за да изпълнят всяко такова искане. Когато информацията представлява общ интерес или предаването ѝ е поискано от държава-членка, Комисията препраща информацията на всички държави-членки, при условие че тя не е поверителна; ако тя е поверителна, Комисията изпраща неповерително обобщение.
3. В случай, че разследването е ограничено до някой от най-отдалечените региони, Комисията може да поиска компетентните местни власти да предоставят информацията, посочена в параграф 2, чрез засегнатата държава-членка.
4. Винаги когато е възможно, разследването се приключва в срок от шест месеца от започването му. При изключителни обстоятелства този срок може да се удължи с допълнителен тримесечен период.
Член 16
Налагане на временни защитни мерки
1. Временни защитни мерки се прилагат при критични обстоятелства, когато всяко забавяне би причинило трудно поправима вреда, след предварителна констатация, че, в зависимост от случая, са налице обстоятелствата, посочени в член 12. Временни мерки се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 21, параграф 4, или при спешни случаи в съответствие с член 21, параграф 6.
2. С оглед на специфичното положение на най-отдалечените региони и на тяхната уязвимост спрямо всяко внезапно увеличение на вноса, временните предпазни мерки се прилагат при процедурите, които ги засягат, когато предварителната оценка е показала, че вносът е нараснал. Временни мерки се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 21, параграф 4, или при спешни случаи, в съответствие с член 21, параграф 6.
3. Когато държава-членка поиска незабавна намеса от Комисията, и когато са спазени условията на параграф 1 или 2, Комисията взема решение в срок от пет работни дни след получаване на искането.
▼M4 —————
5. Временните мерки могат да бъдат под формата на увеличение на митото за засегнатия продукт до ниво, което не надвишава митото, приложимо за други членове на СТО или тарифните квоти.
6. Временните мерки не могат да се прилагат през по-дълъг от 180 дни период. Когато временните мерки се ограничават до най-отдалечените региони, те не могат да се прилагат през по-дълъг от 200 дни период.
7. Ако временните защитни мерки бъдат отменени поради това, че разследването показва, че не са спазени условията, установени в членове 12 и 13, митото, събрано в резултат на тези временни мерки, се възстановява автоматично.
Член 17
Прекратяване на разследването и процедурата без налагане на мерки
Когато се прецени, че не са необходими двустранни защитни мерки, разследването и процедурата се прекратяват в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 5.
Член 18
Налагане на окончателни мерки
1. Когато окончателно установените факти показват, че условията, посочени в член 12, в зависимост случая, са изпълнени, Комисията изисква провеждането на консултации със засегнатия регион или държава в контекста на приложимите институционални разпоредби в съответните споразумения, позволяващи на региона или държавата да бъде включен(а) в приложение I, с оглед на намирането на взаимно приемливо решение.
2. Ако консултациите, посочени в параграф 1 от настоящия член, не доведат до взаимно приемливо решение в срок от 30 дни от отнасянето на въпроса до засегнатия регион или държава, в срок от 20 работни дни след края на срока за консултации Комисията, в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 21, параграф 5, взема решение за налагане на окончателни двустранни защитни мерки.
▼M4 —————
5. Окончателните мерки могат да бъдат под една от следните форми:
— спиране на по-нататъшното намаляване на ставката на митото върху вноса на съответния продукт с произход от съответния регион или държава;
— увеличаване на митото за съответния продукт до ниво, което не надвишава митото, приложимо за другите членове на СТО;
— тарифна квота.
6. Двустранна защитна мярка не може да се прилага за един и същ продукт от едни и същ регион или държава по-рано от една година след изтичането на срока на действие или премахването на такива мерки.
Член 19
Продължителност и преразглеждане на защитните мерки
1. Защитната мярка остава в сила само за такъв срок, какъвто е необходим, за да се предотврати или поправи сериозна вреда или смущения. Срокът не превишава две години, освен ако не бъде продължен съгласно параграф 2. Когато мярката се ограничава до един или няколко от най-отдалечените региони на Общността, срокът на прилагане не може да превишава четири години.
2. Първоначалната продължителност на защитната мярка може по изключение да бъде удължена, ако бъде установено, че защитната мярка продължава да е необходима, за да се предотврати или поправи сериозна вреда или смущения.
3. Удължаването на срока се приема в съответствие с процедурите от настоящия регламент, приложими за разследванията, и като се използват същите процедури както при установяването на първоначалните мерки.
Общата продължителност на защитната мярка не може да превишава четири години, включително с временната мярка. В случай че определена мярка се ограничава до най-отдалечените региони, този срок се удължава до осем години.
4. Ако продължителността на защитната мярка превишава една година, тя постепенно се либерализира на равни интервали по време по време на срока ѝ на прилагане, включително и всяко удължаване.
В рамките на съответните институционални органи от споразуменията се провеждат периодични консултации със съответните регион или държава, с оглед установяването на график за премахване на мерките, веднага щом условията го позволяват.
Член 20
Мерки за надзор
1. Когато тенденцията във вноса на продукт с произход от държава от АКТБ, е такава, че може да се предизвика една от ситуациите, посочени в член 12, вносът на този продукт може да бъде предмет на предварителен надзор от страна на Общността.
2. Решението за налагане на надзор се взема от Комисията в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 21, параграф 4.
3. Мерките за надзор имат ограничен срок на действие. Освен ако не е предвидено друго, действието им изтича в края на втория шестмесечен срок, след първите шест месеца след въвеждане на мерките.
4. Мерките за надзор могат да бъдат ограничени до територията на един или повече от най-отдалечен(ите) регион(и) на Общността, когато е необходимо.
5. Решението за налагане на мерки за надзор се съобщава незабавно за информация на съответния институционален орган, установен в съответните споразумения, които позволяват на един регион или държава да бъде включен(а) в приложение I.
Член 21
Процедура на комитет
1. За целите на членове 16, 17, 18 и 20 от настоящия регламент Комисията се подпомага от Комитета по защитни мерки, създаден съгласно член 4, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 260/2009 на Съвета ( 14 ). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета ( 15 ).
2. За целите на членове 4 и 5 Комисията се подпомага от Комитета по Митническия кодекс, създаден съгласно член 184 от Регламент (ЕО) № 450/2008 на Европейския парламент и на Съвета ( 16 ). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
3. За целите на членове 6, 7 и 9 Комисията се подпомага от комитета, създаден съгласно Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета ( 17 ). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
4. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
5. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
6. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 4 от него.
Член 22
Извънредни мерки с ограничено териториално приложение
Когато се окаже, че предвидените за приемане на двустранни защитни мерки условия са налице в една или няколко държави-членки, Комисията, след като проучи алтернативните възможности за решение, може по изключение и в съответствие с член 134 от Договора да разреши прилагане на мерки за надзор или защитни мерки, ограничени до засегнатите държава-членка или държави-членки, ако счита, че такива мерки, приложени на това равнище, са по-подходящи от мерките, приложени на територията на цялата Общност. Тези мерки трябва да бъдат за строго ограничен срок и да засягат във възможно най-малка степен функционирането на вътрешния пазар.
ГЛАВА V
ПРОЦЕДУРНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 23
Адаптиране към техническото развитие
Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 24а от настоящия регламент във връзка с техническите изменения на член 5 и на членове 8—22, които може да се наложат поради разликите между настоящия регламент и споразуменията, подписани с уговорка за временно прилагане или сключени в съответствие с член 218 от ДФЕС с регионите или държавите, изброени в приложение I към настоящия регламент.
▼M4 —————
Член 24а
Упражняване на делегирането
1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 2, параграфи 2 и 3, член 4, параграф 4 и член 23 се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 20 февруари 2014 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграфи 2 и 3, член 4, параграф 4 и член 23, може да бъде отменено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията го нотифицира едновременно на Европейския парламент и Съвета.
5. Делегиран акт, приет съгласно член 4, параграф 4 и член 23, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на Европейския парламент и на Съвета за него или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
6. Делегиран акт, приет съгласно член 2, параграфи 2 и 3, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на Европейския парламент и Съвета за него или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с четири месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
Член 24а
Доклад
Комисията включва информация за прилагането на настоящия регламент в годишния си доклад относно прилагането и изпълнението на мерките за защита на търговията, който се представя на Европейския парламент и на Съвета съгласно член 22а от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета ( 18 ).
ГЛАВА VI
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 25
Изменения
Член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1964/2005 се заличава.
Член 26
Отмяна
Регламенти (ЕО) № 2285/2002 и (ЕО) № 2286/2002 се отменят.
Член 27
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2008 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Списък с региони или държави, които са приключили преговорите по смисъла на член 2, параграф 2
АНТИГУА И БАРБУДА
БАХАМСКА ОБЩНОСТ
БАРБАДОС
БЕЛИЗ
РЕПУБЛИКА БОТСУАНА
РЕПУБЛИКА ГАНА
ДОМИНИКАНСКА ОБЩНОСТ
ДОМИНИКАНСКА РЕПУБЛИКА
ГРЕНАДА
РЕПУБЛИКА КАМЕРУН
КООПЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ГВИАНА
РЕПУБЛИКА КОТ Д'ИВОАР
КРАЛСТВО СВАЗИЛЕНД
ЯМАЙКА
РЕПУБЛИКА МАДАГАСКАР
РЕПУБЛИКА МАВРИЦИЙ
РЕПУБЛИКА НАМИБИЯ
НЕЗАВИСИМА ДЪРЖАВА ПАПУА-НОВА ГВИНЕЯ
ФЕДЕРАЦИЯ СЕЙНТ КИТС И НЕВИС
СЕЙНТ ЛУСИЯ
СЕЙНТ ВИНСЪНТ И ГРЕНАДИНИ
РЕПУБЛИКА СЕЙШЕЛИ
РЕПУБЛИКА СУРИНАМ
РЕПУБЛИКА ТРИНИДАД И ТОБАГО
РЕПУБЛИКА ФИДЖИ
РЕПУБЛИКА ЗИМБАБВЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Правила за произход
ОТНОСНО ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“ И МЕТОДИТЕ НА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
ДЯЛ I: |
Общи разпоредби |
Членове |
|
1. |
Определения |
ДЯЛ II: |
Определяне на понятието „продукти с произход“ |
Членове |
|
2. |
Общи изисквания |
3. |
Изцяло получени продукти |
4. |
Достатъчно обработени или преработени продукти |
5. |
Недостатъчни операции по обработка или преработка |
6. |
Кумулиране на произход |
7. |
Единица за оценка |
8. |
Принадлежности, резервни части и инструменти |
9. |
Комплекти |
10. |
Неутрални елементи |
ДЯЛ III: |
Териториални изисквания |
Членове |
|
11. |
Принцип на териториалност |
12. |
Директен транспорт |
13. |
Изложения |
ДЯЛ IV: |
Доказателство за произход |
Членове |
|
14. |
Общи изисквания |
15. |
Процедура за издаване на сертификат за движение EUR 1 |
16. |
Сертификати за движение EUR 1, издадени впоследствие |
17. |
Издаване на дубликат на сертификата за движение EUR 1 |
18. |
Издаване на сертификати за движение EUR 1 въз основа на доказателство за произход, издадено или изготвено по-рано |
19. |
Условия за изготвяне на декларация върху фактура |
20. |
Одобрен износител |
21. |
Валидност на доказателството за произход |
22. |
Процедура по транзит |
23. |
Представяне на доказателствата за произход |
24. |
Внос чрез поредица от доставки |
25. |
Изключения от доказателство за произход |
26. |
Информационна процедури за целите на кумулирането |
27. |
Подкрепящи документи |
28. |
Съхраняване на доказателството за произход и подкрепящите документи |
29. |
Несъответствия и технически грешки |
30. |
Размер на сумите, изразен в EUR |
ДЯЛ V: |
Разпоредби за административно сътрудничество |
Членове |
|
31. |
Взаимопомощ |
32. |
Проверка на доказателствата за произход |
33. |
Проверка на декларацията на доставчиците |
34. |
Санкции |
35. |
Свободни зони |
36. |
Дерогации |
ДЯЛ VI: |
Сеута и Мелила |
Членове |
|
37. |
Специални условия |
ДЯЛ VII: |
Преходни и заключителни разпоредби |
Членове |
|
38. |
Преходни разпоредби за стоки в транзит и стоки на склад |
39. |
Допълнения |
ИНДЕКС |
|
ДОПЪЛНЕНИЯ |
|
ДОПЪЛНЕНИЕ 1: |
Уводни бележки към списъка в настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 2: |
Списък на обработката или преработката, която се изисква да се осъществи по отношение на материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие произход |
ДОПЪЛНЕНИЕ 2А: |
Дерогации от списъка на обработката или преработката, която се изисква да се осъществи по отношение на материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие произход в съответствие с член 4 от настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 3: |
Формуляр на сертификат за движение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 4: |
Декларация върху фактура |
ДОПЪЛНЕНИЕ 5А: |
Декларация на доставчика за продукти с преференциален произход |
ДОПЪЛНЕНИЕ 5 Б: |
Декларацията на доставчика за продукти, които нямат преференциален произход |
ДОПЪЛНЕНИЕ 6: |
Информационен сертификат |
ДОПЪЛНЕНИЕ 7: |
Продукти, по отношение на които не се прилага член 6, параграф 5 от настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 8: |
Продукти, по отношение на които временно не се прилага член 6, параграф 5 от настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 9: |
Съседни развиващи се страни |
ДОПЪЛНЕНИЕ 10: |
Продукти, за които правилата за кумулиране, посочени в член 2, параграф 2, член 6, параграфи 1 и 2 от настоящото приложение, се прилагат след 1 октомври 2015 г., и за които не се прилагат разпоредбите на член 6, параграфи 5, 9 и 12 от настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 11: |
Продукти, за които правилата на кумулиране, посочени в член 2, параграф 2, член 6, параграфи 1 и 2 от настоящото приложение се прилагат след 1 януари 2010 г., и за които не се прилагат разпоредбите на член 6, параграфи 5, 9 и 12 от настоящото приложение |
ДОПЪЛНЕНИЕ 12: |
Отвъдморски страни и територии |
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Определения
За целите на настоящото приложение:
а) „Производство“ означава всякакъв вид обработка или преработка, включващо сглобяване или специфични операции;
б) „Материал“ означава всяка съставка, суровина, компонент или част и т.н., използвани при производството на продукта;
в) „Продукт“ означава продуктът, който се произвежда, дори ако целта на производството му е последващото използване в друга производствена операция;
г) „Стоки“ означава както материалите, така и продуктите;
д) „Митническа стойност“ означава стойността, както е определена в съответствие със споразумението от 1994 г. за прилагането на член VII от Общото споразумение за митата и търговията (Споразумение СТО за митническата стойност);
е) „Цена на производител“ означава цената, платена за продукта на производителя, в чието предприятие е извършена последната обработка или преработка, при условие че цената включва стойността на използваните материали, намалена с всички вътрешни данъци, които са или могат да бъдат възстановени, след като полученият продукт бъде изнесен;
ж) „Стойността на материалите“ означава митническата стойност в момента на вноса на използваните материали без произход или, ако това не е известно и не може да бъде определено, първата определяема цена, заплатена за материалите в страната по споразумението;
з) „Стойност на материалите с произход“ означава стойността на тези материали, определена в буква ж), приложена mutatis mutandis;
и) „Добавена стойност“ означава цената на производител, намалена с митническата стойност на всеки от вложените материали, внесени в Общността или в държавите от АКТБ;
й) „Глави“ и „позиции“ означава главите и позициите (четирицифрени кодове) използвани в номенклатурата, която изгражда Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, посочена в настоящото приложение като „Хармонизираната система“ или „ХС“;
к) „Класиран“ се отнася до класирането на продукт или материал в определена позиция;
л) „Пратка“ означава продукти, които или са изпратени едновременно от един износител до един получател или са обхванати от единен транспортен документ, обхващащ тяхното изпращане от износителя до получателя или, при отсъствието на такъв документ, от една фактура;
м) „Територии“ включва териториалните води.
н) „ОСТ“ означава страните и териториите, посочени в допълнение 12.
ДЯЛ II
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“
Член 2
Общи изисквания
1. За целите на прилагането на разпоредбите на настоящия регламент, следните продукти се считат с произход от държавите от АКТБ в приложение I, наричани за целите на настоящото приложение по-долу „държавите от АКТБ“.
а) Продуктите, изцяло получени в държавите от АКТБ по смисъла на член 3 от настоящото приложение;
б) Продуктите, получени в държавите от АКТБ, съдържащи материали, които не са изцяло получени там, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка в държавите от АКТБ по смисъла на член 4 от настоящото приложение.
2. За целите на прилагането на параграф 1, териториите на държавите от АКТБ се считат за една територия.
Продуктите с произход, състоящи се от материали, изцяло получени или достатъчно обработени или преработени в две или в повече държави от АКТБ, се считат за продукти с произход от държавата от АКТБ, в която се е осъществила последната обработка или преработка, при условие че тази обработка или преработка надхвърля определените в член 5 от настоящото приложение.
3. За продуктите, изброени в допълнение 10 и допълнение 11, разпоредбите от параграф 2 следва да се прилагат само след 1 октомври 2015 г. и съответно след 1 януари 2010 г.
Член 3
Изцяло получени продукти
1. Посочените по-долу продукти се считат за изцяло получени в държавите от АКТБ или в Общността:
а) минералните продукти, извлечени от почвата или от морското дъно;
б) зеленчуковите продукти, отгледани там;
в) живите животни, родени и отгледани там;
г) продуктите от живите животни, отгледани там;
(i) продуктите, получени от лов и риболов там;
(ii) продукти от аквакултури, включително морски култури, когато рибата е родена и отгледана там;
е) продуктите от морския риболов и другите продукти, извлечени от морето извън териториалните води от техните съдове;
ж) продуктите, получени на борда на техните кораби-фабрики, изключително от продуктите, посочени в буква е);
з) употребяваните артикули, събрани там, годни единствено за извличане на суровините, включително използваните гуми, които са годни само за регенериране или за използване като отпадък;
и) отпадъци и скрап, произхождащи от производствените операции, осъществени там;
й) продуктите, извлечени от морската почва или подпочвените пластове извън техните териториални води, при условие че те притежават изключително правото да обработват почвените или подпочвените пластове;
к) стоките, произведени там изключително от продуктите, посочени в букви a) — й).
2. Понятията „техните кораби“ и „техните кораби-фабрики“ в параграф 1, букви е) и ж), се прилагат само към кораби и корабите-фабрики:
а) които са регистрирани в държава-членка или в държава от АКТБ;
б) които плават под флага на държава-членка или на държава от АКТБ;
в) които отговарят на едно то посочените по-долу условия:
(i) най-малко 50 % от тях са собственост на граждани на държавите от АКТБ или на държава-членка
или
(ii) са собственост на дружества
— чието седалище и основно място на стопанска дейност се намира в държава от АКТБ или в държава-членка, и
— най-малко 50 % от които са собственост на държава от АКТБ, от публични образувания от тази държава, граждани на тази държава или държава-членка.
3. Независимо от параграф 2, Общността признава, по искане на държава от АКТБ, че корабите, които са отдадени под наем или лизинг от държавата от АКТБ за извършване на риболовни действия в нейната изключителна икономическа зона, се третират като „техни кораби“ при следните условия:
а) че държавата от АКТБ са предложили на Общността възможността да договорят споразумение за риболов и Общността не е приела това предложение,
б) че договорът за наем или лизинг е приет от Комисията като предоставящ съответните възможности за развитие на капацитета на държавите от АКТБ за риболов за тяхна собствена сметка, и по-специално като възлагащ отговорността на държавите от АКТБ за морското и търговското управление на корабите, предоставени на тяхно разположение за значителен период от време.
Член 4
Достатъчно обработени или преработени продукти
1. За целите на настоящото приложение продуктите, които на са получени изцяло, се счита, че са достатъчно обработени или преработени в държавите от АКТБ или в Общността, когато са изпълнени условията, посочени в списъка в допълнение 2 или в допълнение 2А. Посочените условия съдържат обработката или преработката, която трябва да се извърши по отношение на материалите без произход, използвани в производството, за всички продукти, обхванати от настоящия регламент, и се прилагат само по отношение на тези материали. От това следва, че ако продукт, който е придобил произход, изпълнявайки условията, предвидени в списъка, е използван за производството на друг продукт, условията, приложими по отношение на продукта, в който той е вложен, не се прилагат по отношение на него и няма да се отчитат материалите без произход, които са били използвани за неговото производство.
2. Независимо от параграф 1 материалите без произход, които съгласно условията, предвидени в списъка, следва да не се използват за производството на определен продукт, могат да се използват, при условие че:
а) тяхната обща стойност не надхвърля 15 процента от цената на производител на продукта;
б) чрез прилагането на този параграф не се надхвърля никоя от процентните стойности, посочени в списъка за максимални стойности на материалите без произход.
Настоящият параграф не се прилага към продуктите, попадащи в глави 50—63 на Хармонизираната система.
3.
а) Независимо от параграф 1 и след предварително нотифициране на Комисията от страна на тихоокеанска държава от АКТБ, преработените рибни продукти от позиции 1604 и 1605, преработени или произведени в помещения на сушата в тази държава, от материали без произход от позиции 0302 и 0303, които са разтоварени в пристанище на тази държава, се считат за достатъчно обработени или получени за целите на член 2. Нотификацията до Комисията включва ползите от развитието на риболовния сектор в тази държава, а също и необходимата информация относно засегнатите видове, продуктите, които трябва да бъдат произведени, както и данни за съответните количества, които ще бъдат включени в процеса.
б) Не по-късно от три години след нотификацията се изготвя доклад от тихоокеанската държава от АКТБ до Общността относно прилагането на буква а).
в) Буква а) се прилага, без да се засягат санитарните и фитосанитарните мерки в сила в ЕС, ефективното опазване и устойчивото управление на риболовните ресурси и подкрепата за борбата с незаконните, недокладваните и нерегулираните риболовни дейности в района.
4. Параграфи 1—3 се прилагат, освен ако в член 5 не е предвидено друго.
Член 5
Недостатъчни операции по обработка или преработка
1. Без да се засяга параграф 2, следните операции се считат за недостатъчна преработка или обработка, за да предоставят статут на продукти с произход, независимо дали са изпълнени изискванията на член 4:
а) действията, осигуряващи запазването на продуктите в добро състояние по време на транспортиране, и съхранението (вентилация, подреждане, изсушаване, замразяване, поставяне в сол, серен диоксид или други водни разтвори, отстраняване на повредени части и подобни действия);
б) простите операции, състоящи се от премахването на прах, пресяването или подбирането, сортирането, класифицирането, съчетаването (включително създаването на комплект от артикули), измиване, боядисване, изрязване;
(i) промяна на опаковката и премахване и събиране на опаковките;
(ii) простото поставяне в бутилки, флакони, торби, каси, кутии, прикрепване на подложки и т.н. и всички други прости операции по опаковане;
г) поставянето на маркировки, етикети и други различителни знаци върху продуктите или техните опаковки;
д) просто смесване на продукти, независимо дали са от различни видове, смесване на захар с всякакъв друг материал;
е) просто сглобяване на части, които представляват завършен продукт;
ж) комбинация от две или повече операции, посочени в букви a) — е);
з) клане на животни;
и) лющене, частично или цялостно избелване, полиране и гланциране на житни растения и ориз;
й) операции за оцветяване на захар или оформянето ѝ на бучки; частично или цялостно смилане на захар;
к) белене, премахване на костилки или кори на плодове, ядки и зеленчуци.
2. Всички операции, осъществени или в държавите от АКТБ или Общността върху даден продукт, се преценяват заедно, когато се определя дали обработката или преработката, извършени по отношение на този продукт, са недостатъчни по смисъла на параграф 1.
Член 6
Кумулиране на произход
Кумулиране с ОСТ и Общността
1. Материалите с произход от Общността или от ОСТ се разглеждат като материали с произход от държавите от АКТБ, когато са вложени в продукт, получен там. Не е необходимо тези материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка при условие че са преминали през обработка и преработка, надхвърлящи определените в член 5.
2. Обработката и преработката, осъществени в Общността или в ОСТ, се разглеждат като осъществени в държавите от АКТБ, когато материалите претърпяват последваща обработка или преработка в държавите от АКТБ, надхвърлящи определените в член 5.
3. За да се определи дали продуктите са с произход от ОСТ, се прилагат mutatis mutandis разпоредбите на настоящото приложение.
4. За продуктите, изброени в допълнение 10 и в допълнение 11, разпоредбите на настоящия член, се прилагат само след 1 октомври 2015 г. и съответно след 1 януари 2010 г.
Кумулиране с Южна Африка
5. При спазването на разпоредбите на параграфи 6, 7, 8 и 11, материалите с произход от Южна Африка, се считат с произход от държавите от АКТБ, когато са вложени в продукт, получен там, при условие че са претърпели обработка или преработка, надхвърляща посочената в член 5. Не е необходимо тези материали да се претърпели достатъчна обработка или преработка.
6. Продуктите, които са придобили произход съгласно параграф 5, се продължат да се разглеждат за продукти с произход от държавите от АКТБ, единствено когато добавената стойност там надхвърля стойността на материалите с произход от Южна Африка. Ако това не е така, се счита, че разглежданите продукти са с произход от Южна Африка. При предоставянето на произход няма да се вземат предвид материалите с произход от Южна Африка, които са претърпели достатъчна обработка или преработка в държавите от АКТБ.
7. Кумулирането, предвидено в параграф 5, не се прилага към продуктите, изброени в допълнения 7, 10 и 11.
8. Кумулирането, предвидено в параграф 5, се прилага само по отношение на продуктите, изброени в допълнение 8, след премахването на митата за тези продукти в рамките на Споразумението за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и Република Южна Африка. Комисията публикува в Официален вестник на Европейските общности (серия C) датата, на която условията на този параграф са били изпълнени.
9. Без да се засягат параграфи 7 и 8, обработката и преработката, осъществени в Южна Африка, се считат за извършени в друга държава-членка на Южноафриканския митнически съюз (ЮАМС), която е държава от АКТБ, когато използваните материали претърпяват последваща обработка или преработка в тази друга държава— членка на ЮАМС.
10. Без да се засягат параграфи 7 и 8 и по искане на държавите от АКТБ, се счита, че обработката и преработката, осъществена в Южна Африка, е осъществена в държавите от АКТБ, когато материалите са претърпели последваща обработка или преработка в държава от АКТБ в контекста на регионалното споразумение за икономическа интеграция.
11. Решение по исканията на държавите от АКТБ се взема в съответствие с процедурата, посочена в член 247 и член 247а от Регламент (ЕИО) № 2913/92.
12. Предвидено в параграф 5 кумулиране може да се прилага, само когато използваните материали от Южна Африка са добили статут на продукти с произход посредством прилагането на правила за произход, еднакви на предвидените в настоящото приложение. Предвидено в параграфи 9 и 10 кумулиране може да се прилага само посредством прилагането на правилата за произход, които са еднакви с предвидените в настоящото приложение.
Кумулиране със съседни развиващи се страни
13. По искане на държавите от АКТБ материалите с произход от съседна развиваща се страна, различна от държава от АКТБ, принадлежаща към обособено географско образувание се считат за материали с произход от държавите от АКТБ, когато са вложени в продукт, получен там. Не е необходимо тези материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка, при условие че:
— Обработката или преработката, осъществена в държавите от АКТБ, надхвърля операциите, изброени в член 5.
— Държавите от АКТБ, Общността и другите заинтересовани страни са сключили споразумение за съответните административни процедури, което ще осигури правилното прилагане на настоящия параграф.
Настоящият параграф не се прилага по отношение на продуктите от риба тон, класирани в глави 3—16 от Хармонизираната система, и по отношение на оризовите продукти под код по ХС 1006.
За да се определи дали продуктите са с произход от съседна развиваща се държава, се прилагат разпоредбите на настоящото приложение.
Решение относно исканията на държавите се взема в съответствие с процедурата, посочена в член 247 и член 247а от Регламент (ЕИО) № 2913/92. В такива решения се посочват също така продуктите, за които кумулирането, предвидено съгласно настоящия параграф, не може да бъде разрешено.
Член 7
Единица за оценка
1. Единицата за оценка при прилагането на настоящото приложение е конкретният продукт, който се счита като основната единица при определянето на класирането при използването на номенклатурата на Хармонизираната система.
Следователно:
а) когато един продукт се състои от група или асортимент от артикули, се класира съгласно изискванията на Хармонизираната система под една позиция, този продукт като цяло представлява единица за оценка,
б) когато една пратка се състои от определен брой еднакви продукти, класирани в една и съща позиция на Хармонизираната система, всеки продукт трябва да се разглежда отделно при прилагането на настоящото приложение.
2. Когато по смисъла на общо правило 5 на Хармонизираната система опаковката е включена в продукта за целите на класирането, тя се включва за целите на определянето на произхода.
Член 8
Принадлежности, резервни части и инструменти
Принадлежностите, резервните части и инструментите, представляващи част от нормалната окомплектовка на оборудване, машина, апарат или превозно средство, които са включени в неговата цена или не са отделно фактурирани, се считат за едно цяло със съответното оборудване, машина, апарат или превозно средство.
Член 9
Комплекти
Комплектите, определени в общо правило 3 от Хармонизираната система, се считат за комплекти с произход, когато всички съставни продукти са с произход. Въпреки това, когато един комплект е съставен от продукти с произход и такива без произход, комплектът като цяло се счита с произход, при условие че стойността на продуктите без произход не надхвърля 15 % от цената на производител на комплекта.
Член 10
Неутрални елементи
Когато се определя дали един продукт е с произход, не е необходимо да се установява произходът на следните елементи, които могат да бъдат използвани за неговото производство:
а) енергия и гориво;
б) инсталации и оборудване;
в) машини и инструменти;
г) стоките, които не влизат и които не са предназначени да влязат в крайния състав на продукта.
ДЯЛ III
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
Член 11
Принцип на териториалност
1. Условията, предвидени в дял II на настоящото приложение, отнасящи се до придобиването на произход, трябва да са изпълнени без прекъсване в държавите от АКТБ, освен ако в член 6 не е предвидено друго.
2. Ако стоките с произход, изнесени от държавите от АКТБ, Общността или ОСТ към друга държава са върнати, те трябва да се разглеждат като стоки без произход, доколкото не е предвидено друго в член 6, освен ако не се докаже по удовлетворителен за митническите органи начин, че:
а) върнатите стоки са същите като изнесените; и
б) не са претърпели каквато и да било операции, освен необходимите за запазването им в добро състояние, докато са били в тази държава или докато са били изнесени.
Член 12
Директен транспорт
1. Преференциалното третиране, предвидено в настоящия регламент, се прилага само за продукти, които отговарят на изискванията на настоящото приложение и които са транспортирани директно между територията на държавите от АКТБ, на Общността, на ОСТ или на Южна Африка за целите на член 6, без да влизат на каквато и да е друга територия. Въпреки това продуктите, представляващи една пратка, могат да се транспортират през други територии, ако възникне такъв случай, за претоварване или временно складиране на тези територии, при условие че остават под наблюдение на митническите органи на територията на страната на транзит или на складиране и не претърпяват други операции освен разтоварване, претоварване или други операции, предназначени за запазването им в добро състояние.
Продуктите с произход могат да се транспортират чрез тръбопровод през територия, различна от тази на държавите от АКТБ или на Общността.
2. На митническите органи на страната вносител се предоставя доказателство, че условията, предвидени в параграф 1, са изпълнени посредством представянето на:
а) единствен транспортен документ, обхващащ преминаването от страната износител през територията на страната на транзит; или
б) сертификат, издаден от митническите органи на страната на транзит:
(i) предоставящ точно описание на продуктите;
(ii) посочващ датите на разтоварване и повторното натоварване на продуктите и, когато е приложимо, на имената на корабите или на другите транспортни средства, които са използвани; и
(iii) удостоверяващ условията, при които продуктите са останали в страната на транзит;
или
в) при липсата им — други подкрепящи документи.
Член 13
Изложения
1. Продуктите с произход, изпратени от държава от АКТБ за изложение в страна, различна от тези, посочени в член 6 и продадени след изложението за внос в Общността, се ползват при вноса от разпоредбите на настоящия регламент, при условие че митническите органи са се уверили, че:
а) износителят е изпратил тези продукти от държава от АКТБ в страната, в която е проведено изложението, и ги е изложил там;
б) износителят е продал или по друг начин е прехвърлил продуктите на лице в Общността или;
в) продуктите са били изпратени по време на изложението или непосредствено след него в състоянието, в което са били изпратени за изложението; и
г) след изпращането им на изложението продуктите не са били използвани за друга цел, освен за излагане на изложението.
2. В съответствие с разпоредбите на дял IV се издава или изготви доказателство за произход, което да се предостави на митническите органи на държавата вносител по обичайния начин. В него се посочват наименованието и адресът на изложението. Когато е необходимо, могат да се изискат допълнителни документи, удостоверяващи условията, при които са били изложени.
3. Параграф 1 се прилага по отношение на всяко търговско, промишлено, земеделско или занаятчийско изложение, панаир или подобно обществено изложение, което не е организирано за частни цели в магазини или търговските помещения с оглед продажбата на чуждестранни продукти и по време на което тези продукти остават под митнически контрол.
ДЯЛ IV
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД
Член 14
Общи изисквания
1. Продуктите с произход от държавите от АКТБ, се ползват при внос в Общността от разпоредбите на настоящия регламент при представянето на следното:
а) сертификат за движение EUR.1, образец на който е даден в допълнение 3; или
б) в случаите, посочени в член 19, параграф 1, декларация, текстът на която е даден в допълнение 4, дадена от износителя върху фактурата, документа за доставка или всякакъв друг търговски документ, който описва разглежданите продукти достатъчно подробно, за да даде възможност за идентифицирането им (наричан по-долу „декларация върху фактура“).
2. Независимо от параграф 1, продуктите с произход по смисъла на настоящото приложение се ползват от разпоредбите на настоящия регламент в случаите, посочени в член 25, без да е необходимо да се представя който и да е от документите, посочени по-горе.
Член 15
Процедура за издаване на сертификат за движение EUR.1
1. Сертификат за движение EUR.1 се издава от митническите органи на страната износител по писмено искане на износителя или съставено за негова сметка от негов оправомощен представител.
2. За тази цел, износителят или негов оправомощен представител попълват и сертификата за движение EUR.1, и формуляра на заявлението, образци на които са дадени в допълнение 3. Тези формуляри се попълват в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение. Ако те са попълнени на ръка, те се попълват с мастило с печатни букви. Описанието на продуктите се посочва в клетката, предназначена за тази цел, без да се оставят каквито и да е празни редове. Когато клетката не е попълнена изцяло, се поставя хоризонтална линия под последния ред на описанието, като празното пространство се зачертава.
3. При подаване на заявление за издаване на сертификата за движение EUR.1 износителят трябва да бъде готов по всяко време по искане на митническите органи на държавата износител от АКТБ, където се издава сертификатът за движение EUR.1, да представи всички необходими документи, доказващи статута на произход на съответните продукти, както и на спазването на останалите изисквания на настоящото приложение.
4. Сертификат за движение EUR.1 се издава от митническите органи на държавата износител от АКТБ, ако разглежданите продукти могат да се считат за продукти с произход от държавите от АКТБ или от някоя друга от страните, посочени в член 6, и отговарят на останалите изисквания на настоящото приложение.
5. Издаващите митнически органи предприемат всички необходими стъпки за проверката на произхода на продуктите и изпълнението на останалите изисквания на настоящото приложение. За тази цел те имат правото да извършват всякаква проверка и да изискват всяко доказателство от счетоводството на износителя или да извършват всяка друга проверка, която считат за необходима. Издаващите митнически органи се уверяват също така, че формулярите, посочени в параграф 2, са надлежно попълнени. Те проверяват по-специално дали пространството, предвидено за описание на продуктите, е попълнено по начин, изключващ всяка възможност за заблуждаващи добавки.
6. Датата на издаване на сертификата за движение EUR.1 се означава в клетка 11 на сертификата.
7. Сертификатът за движение EUR.1 се издава от митническите органи и се предоставя на износителя веднага щом се осъществи или се гарантира действителният износ.
Член 16
Сертификат за движение EUR.1, издаден впоследствие
1. Независимо от член 15, параграф 7, сертификат за движение EUR.1 може по изключение да бъде издаден след износа на продуктите, за които се отнася, ако:
а) не е бил издаден към момента на износа поради грешки или неволен пропуск или поради особени обстоятелства; или
б) митническите органи се убедят, че сертификатът за движение EUR.1 е издаден, но не е бил приет при вноса по технически причини.
2. За целите на прилагането на параграф 1, износителят посочва в своето заявление мястото и датата на износа на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение EUR.1, и да изложи причините за своето искане.
3. Митническите органи могат да издадат сертификата за движение EUR.1 впоследствие, след като се уверят, че предоставената в искането на износителя информация отговаря на тази в съответната преписка.
4. Сертификатите за движение EUR.1, издадени впоследствие, включват следния израз:
„ISSUED RETROSPECTIVELY“
5. Посочването по параграф 4 се добавя в клетка „Забележки“ на сертификата за движение EUR.1.
Член 17
Издаване на дубликат на сертификата за движение EUR.1
1. В случай на кражба, загуба или унищожаване на сертификата за движение EUR.1, износителят може да поиска от митническите органи, които са го издали, дубликат, изготвен въз основа на документите, които те притежават.
2. Издаденият по този начин дубликат включва следната дума:
„DUPLICATE“
3. Посочването по параграф 2 се добавя в клетка „Забележки“ на дубликата на сертификата за движение EUR.1.
4. Дубликатът, който носи датата на издаване на оригиналния сертификат за движение EUR.1, поражда действие, считано от тази дата.
Член 18
Издаване на сертификат за движение EUR.1 въз основа на доказателство за произход, издадено или изготвено по-рано
Когато продуктите с произход са поставени под контрола на митническа служба в държава от АКТБ или в Общността, е възможно да се замени оригиналното доказателство за произход с един или повече сертификати за движение EUR.1, за целите на изпращането на всички или някои от тези продукти, където и да е в рамките на държавите от АКТБ или в рамките на Общността. Заместващият/ите сертификат/и за движение EUR.1 се издават от митническата служба, под чийто контрол се намират продуктите.
Член 19
Условия за изготвяне на декларация върху фактура
1. Декларацията върху фактура по смисъла на член 14, параграф 1, буква б) може да бъде издадена:
а) от одобрен износител по смисъла на член 20, или
б) от всеки износител за всяка пратка, която се състои от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надхвърля 6 000 EUR.
2. Декларация върху фактура може да се изготви, ако съответните продукти могат да се разглеждат като продукти с произход от държавите от АКТБ или от една от другите страни посочени в член 6 и отговарят на останалите изисквания на настоящото приложение.
3. Износителят, изготвящ декларация върху фактура, представя по всяко време, по искане на митническите органи на страната износител, всички подходящи документи, доказващи произхода на съответните продукти, както и на изпълнението на останалите изисквания на настоящото приложение.
4. Декларация върху фактура се изготвя от износителя посредством напечатване, полагане на печат или отпечатване върху фактурата, известието за доставка или върху друг търговски документ, на декларацията, чиито текст се намира в допълнение 4, чрез използването на езиковите варианти, предвидени в това допълнение и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната износител. Ако декларацията е написана на ръка, тя се изписва с мастило с печатни букви.
5. Декларацията върху фактура носи оригиналния подпис на износителя, положен собственоръчно. Въпреки това, от одобрения износител по смисъла на член 20 не се изисква да подписва тези декларации, при условие че се задължил писмено пред митническите органи на страната износител да поеме пълната отговорност за всяка декларация върху фактура, която го посочва, както ако беше подписана от него собственоръчно.
6. Декларация върху фактура може да бъде изготвена от одобрен износител, когато продуктите, за които се отнася, са изнесени или след износа, при условие че е представена в страната вносител не по-късно от две години след вноса на продуктите, за които се отнася.
Член 20
Одобрен износител
1. Митническите органи на страната износител могат да дадат разрешение на всеки износител, който извършва често износ на продукти съгласно разпоредбите на настоящия регламент, да прави декларации върху фактура, независимо от стойността на разглежданите продукти. Износител, желаещ да се ползва от това разрешение, предоставя на митническите органи всички гаранции, необходими за доказване на произхода на продуктите, както и на изпълнението на останалите изисквания на настоящото приложение.
2. Митническите органи могат да предоставят права на одобрен износител при спазването на условията, които те считат за необходими.
3. Митническите органи предоставят на одобрения износител номер на митническото разрешение, който се посочва върху декларацията върху фактура.
4. Митническите органи наблюдават използването на разрешението от одобрения износител.
5. Митническите органи могат да оттеглят разрешението по всяко време. То се оттегля, когато одобреният износител преустанови предоставянето на гаранциите, посочени на параграф 1, не отговаря на условията, посочени в параграф 2, или по друг начин използва разрешението неправилно.
Член 21
Валидност на доказателството за произход
1. Доказателството за произход е валидно за срок от десет месеца от датата на издаване в страната износител и трябва да се предостави в същия срок на митническите органи на страната вносител.
2. Доказателствата за произход, които са предоставени на митническите органи на държавата вносител след крайния срок за представяне, посочен в параграф 1, могат да се приемат за целите на прилагане на преференциално третиране, когато непредставянето на тези документи до изтичането на крайния срок се дължи на извънредни обстоятелства.
3. В другите случаи на закъсняло представяне митническите органи на държавата вносител могат да приемат доказателствата за произход, когато продуктите са предоставени преди изтичането на посочения краен срок.
Член 22
Процедура по транзит
Когато продуктите влязат в държава от АКТБ, различна от страната по произход, започва да тече допълнителен 4-месечен срок на валидност от датата, на която митническите органи в държавата на транзит отразят следното в клетка 7 на удостоверението EUR.1:
— думата „транзит“,
— името на страната на транзит,
— официалния печат, образец от който е предоставен на Комисията в съответствие с член 31, и
— датата на заверките.
Член 23
Представяне на доказателствата за произход
Доказателствата за произход се представят на митническите органи на страната вносител в съответствие с процедурите, които се прилагат в тази страна. Тези органи могат да изискат превод на доказателството за произход, а също така и декларацията за внос да бъде придружена от декларация от вносителя, че продуктите отговарят на изискванията, необходими за прилагането на разпоредбите на настоящия регламент.
Член 24
Внос чрез поредица от доставки
Когато по искане на вносителя и при условията, определени от митническите органи на страната вносител, представени в демонтирано или немонтирано състояние продукти по смисъла на Общо правило 2 a) от Хармонизираната система, попадащи в раздели XVI и XVII или позиции 7308 и 9406 от Хармонизираната система, се внасят с поредица от доставки, пред митническите органи се представя едно доказателство за произход на тези продукти при вноса на първата доставка.
Член 25
Изключения от доказателство за произход
1. Продуктите, изпращани под формата на малки пакети от частни лица за частни лица или представляващи част от личния багаж на пътниците, се приемат като продукти с произход, без да се изисква представяне на доказателство за произход, при условие че тези продукти не се внасят с търговска цел и е декларирано, че отговарят на изискванията на настоящото приложение и когато не съществува основание за съмнение относно действителността на тази декларация. В случай на продукти, изпратени по пощата, тази декларация може да бъде направена върху митническа декларация CN22/CN23 или на лист хартия, приложен към този документ.
2. Случайният внос, който се състои единствено от продукти за личната употреба на получателите или на пътниците или на техните семейства, няма да се счита за внос с търговска цел, ако това е видно от естеството и количеството на продуктите.
3. В допълнение, общата стойност на тези продукти не може да надхвърля 500 EUR за малки пакети или 1 200 EUR — за продукти, представляващи част от личния багаж на пътниците.
Член 26
Информационна процедура за целите на кумулирането
1. Когато се прилагат член 2, параграф 2 и член 6, параграф 1, доказателството за произхода по смисъла на настоящото приложение за материалите с произход от другите държави от АКТБ, Общността или ОСТ се предоставя чрез сертификата за движение EUR 1 или чрез декларация от доставчика, образец от която е даден в допълнение 5A, предоставени от износителя в държавата или ОСТ, от която идват материалите.
2. Когато се прилагат член 2, параграф 2 и член 6, параграф 9, доказателствата за обработката или преработката, извършена в друга държава от АКТБ, Общността, ОСТ или Южна Африка се предоставят посредством декларацията на доставчика, образец от която е дадена в допълнение 5Б, предоставено от износителя в държавата или ОСТ, от която идват материалите.
3. Доставчикът представя отделна декларация за всяка пратка от материали върху фактурата, отнасяща се до този товар, или като приложение към тази фактура или върху известието за доставка или друг търговски документ, отнасящ се към този товар, който описва съответните материали достатъчно подробно, така че да позволи тяхната идентификация.
4. Декларацията на доставчика може да бъде направена върху предварително отпечатан формуляр.
5. Декларациите на доставчика се подписват собственоръчно. Въпреки това, когато фактурата и декларацията са изготвени посредством методите за обработка на електронни данни, не е необходимо декларацията на доставчика да е подписана собственоръчно, при условие че самоличността на отговорното лице в дружеството доставчик е установена по задоволителен начин за митническите органи в държавата, в която са изготвени декларациите на доставчика. Тези митнически органи могат да предвидят условията за прилагането на настоящия параграф.
6. Декларациите на доставчика се представят на компетентната митническа служба в държавата износител от АКТБ, от която е поискано издаването на сертификата за произход EUR 1.
7. Декларациите на доставчика и информационните сертификати, издадени преди датата на влизане в сила на настоящия регламент в съответствие с член 26 от протокол l от приложение V на Споразумението за партньорство АКТБ-ЕС остават валидни.
Член 27
Подкрепящи документи
Документите, посочени в член 15, параграф 3 и член 19, параграф 3, използвани за целите на доказването, че продуктите, обхванати от удостоверението за движение EUR.1 или декларацията върху фактура, могат да се считат за продукти с произход от държава от АКТБ или една от другите страни, посочени в член 6 и отговарят на останалите изисквания на настоящото приложение, могат да се състоят, inter alia, от следното:
а) пряко доказателство на процесите, осъществени от износителя или доставчика за получаване на съответните продукти, съдържащи се в неговите сметки или вътрешно счетоводство;
б) документите, доказващи произхода на използваните материали, издадени или изготвени в държава от АКТБ или в една от другите страни, посочени в член 6, когато тези документи са издадени в съответствие с националното законодателство;
в) документите, доказващи обработката или преработката на материалите в държавите от АКТБ, в Общността или в ОСТ, издадени или изготвени в държава от АКТБ, в Общността или в ОСТ, когато тези документи са използвани в съответствие с националното законодателство;
г) сертификатите за движение EUR.1 или декларации върху фактура, доказващи произхода на използваните материали, издадени или изготвени в държавите от АКТБ или в една от другите страни, посочени в член 6, и в съответствие с настоящото приложение.
Член 28
Съхранение на доказателството за произход и подкрепящите документи
1. Износителят, който подава заявление за издаването на сертификата за произход EUR.1 съхранява за срок от най-малко три години документите, посочени в член 15, параграф 3.
2. Износителят, представящ декларация върху фактура, съхранява за срок от най-малко три години копие от декларацията върху фактура, както и документите, посочени в член 19, параграф 3.
3. Митническите органи на страната износител, издала сертификата за движение EUR.1 съхранява за срок от най-малко три години формуляра на заявлението, посочено в член 15, параграф 2.
4. Митническите органи на страната вносител съхраняват за срок от най-малко три години сертификата за движение EUR.1 и декларациите върху фактура, които са им представени.
Член 29
Несъответствия и технически грешки
1. Откриването на незначителни несъответствия между твърденията в доказателството за произход и тези в документите, предоставени на митническата служба за целите на осъществяването на формалностите по вноса на продуктите, не водят ipso facto до недействителност на доказателството за произход, ако е съответно установено, че тези документи отговарят на предоставените продукти.
2. Явните технически грешки, като печатни грешки в доказателството за произход, не водят до отхвърляне на документа, ако тези грешки не са такива, че да пораждат съмнение относно верността на съдържанието на този документ.
Член 30
Размер на сумите, изразен в евро
1. За целите на прилагането на член 19, параграф 1, буква б) и член 25, параграф 3, в случаите когато продуктите са фактурирани във валута, различна от евро, сумите в националните валути на всяка от държавите от АКТБ, държавите-членки и другите страни или територии, посочени в член 6, съответни на сумите, изразени в евро, се определят веднъж годишно от всяка от съответните страни.
2. Определена пратка се ползва от разпоредбите на член 19, параграф 1, буква б) или член 25, параграф 3, по отношение на валутата, в която е съставена фактурата, съгласно сумата, определена от съответната държава.
3. Сумите, които ще се използват в която и да е национална валута, са равностойностите в тази валута на сумите, изразени в евро, към първия работен ден на месец октомври. Сумите се съобщават на Комисията до 15 октомври и се прилагат от 1 януари на следващата година. Комисията уведомява всички заинтересовани страни за съответните суми.
4. Всяка страна може да закръгли в посока нагоре или надолу сумата, получена от превръщането в националната ѝ валута на сума, изразена в евро. Закръглената сума не може да се различава с повече от 5 процента от сумата, получена в резултат на превръщането. Страната може да запази непроменена равностойността в национална валута на сума, изразена в евро, ако по време на годишното изравняване, съгласно параграф 3, превръщането на тази сума, преди всяко закръгляне, води до увеличаване с по-малко от 15 процента на равностойността в национална валута. Равностойността в национална валута може да остане непроменена, ако превръщането би довело до намаляване на стойността на тази равностойност.
5. Сумите, изразени в евро, се преразглеждат от Комисията по искане на Общността или на държавите от АКТБ. При това преразглеждане Комисията преценява целесъобразността от запазване на съответните ограничения предвид действителната им стойност. За тази цел тя може да реши да промени размера на сумите, изразени в евро.
ДЯЛ V
РАЗПОРЕДБИ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 31
Взаимопомощ
1. Държавите от АКТБ изпращат на Комисията образци от печатите заедно с адресите на компетентните митнически органи, които издават сертификати за произход EUR.1 и извършват последващата проверка на сертификатите за движение EUR.1 и декларациите върху фактурите.
Сертификатите за движение EUR.1 и декларациите върху фактура се приемат за целите на прилагането на преференциалното третиране от датата, от която информацията е получена от Комисията.
Комисията изпраща тази информация на митническите органи на държавите-членки.
2. За да гарантират правилното прилагане на настоящото приложение, Общността, ОСТ и държавите от АКТБ си сътрудничат посредством компетентните митнически администрации при проверките на истинността на сертификатите за движение EUR.1, декларациите върху фактурите или декларациите на доставчиците и верността на информацията, представена в тези документи.
Консултираните органи предоставят съответната информация относно условията на производство на съответния продукт, като обръщат особено внимание на начина, по който са приложени изискванията на правилата за произход в различните държави от АКТБ, държавите-членки и OCT.
Член 32
Проверка на доказателствата за произход
1. Последващите проверки на доказателствата за произход се извършват на случаен принцип или винаги, когато митническите органи на страната вносител основателно се усъмнят в истинността на тези документи, произхода на разглеждания продукт или на изпълнението на изискванията на настоящото приложение.
2. За целите на прилагането на параграф 1, митническите органи на страната вносител връщат сертификата за движение EUR.1 и декларацията върху фактура или копия от тези документи на митническите органи на страната износител, излагайки, когато е необходимо, основанията за искането. Цялата получена информация и документите, доказващи неверността на предоставената информация за произхода, се представят в подкрепа на искането за проверка.
3. Проверката се извършва от митническите органи на страната износител. За тази цел те имат правото да извършват всякакви проверки и да изискват всяко доказателство от счетоводството на износителя или да извършват всяка друга проверка, която считат за необходима.
4. Ако митническите органи на страната вносител решат да отложат предоставянето на преференциално третиране за съответните продукти до получаването на резултатите от проверката, освобождаването на продуктите се предлага на вносителя след представяне на обезпечения, които се считат за необходими.
5. Митническите органи, поискали проверката, се информират за резултатите от тази проверка във възможно най-кратки срокове. От тези резултати ясно личи дали документите са истински и дали съответните продукти могат да се считат за продукти с произход в държавите от АКТБ или в една от страните, посочени в член 6 и дали отговарят на изискванията на настоящото приложение.
6. Ако в случаите на обосновано съмнение не се получи отговор в срок от десет месеца от датата на искането за проверка или ако отговорът не съдържа достатъчно информация, за да се определи истинността на съответния документ или действителния произход на продуктите, митническите органи, поискали проверката, отказват правото на преференции, освен в изключителни случаи.
7. Когато процедурата по проверката или всяка друга налична информация сочат, че разпоредбите на настоящото приложение са нарушени, подходящите разследвания се извършват с необходимата бързина за установяването и предотвратяването на тези нарушения.
Член 33
Проверка на декларациите на доставчика
1. Проверката на декларацията на доставчика може да се извърши на случаен принцип или когато митническите органи на страната вносител имат основание да се съмняват в истинността на документа и точността или пълнотата на информацията, отнасяща се до действителния произход на съответните материали.
2. Митническите органи, пред които е представена декларацията на доставчика, могат да изискат от митническите органи на държавата, в която е изготвена декларацията, да издадат информационен сертификат, образец на който е даден в допълнение 6. Митническите органи, на които е представена декларацията, могат също така да изискат от износителя да им предостави информационен сертификат, издаден от митническите органи на страната, в която е изготвена декларацията.
Копие от информационния сертификат се съхранява от службата, която го е издала, за срок от най-малко три години.
3. Митническите органи, поискали проверката се информират за резултатите от нея веднага щом е възможно. От резултатите ясно да личи дали декларацията, отнасяща се до произхода на материалите, е вярна.
4. За целите на проверката доставчиците съхраняват за срок от не по-малко от три години, копие от документа, съдържащ декларацията, заедно с всички необходими доказателства, показващи действителния произход на материалите.
5. Митническите органи в държавата, в която е изготвена декларацията на доставчика имат правото да изискат всяко доказателство или да извършат всяка проверка, която считат за необходима, за да проверят верността на декларацията на доставчика.
6. Всеки сертификат за движение EUR.1 или декларация върху фактура, издадена или направена въз основа на невярна декларация на доставчика се считат за нищожни.
Член 34
Санкции
Налагат се санкции на всяко лице, което изготвя или става причина да бъде изготвен документ, който съдържа невярна информация, за целите на предоставянето на преференциално третиране на продуктите.
Член 35
Свободни зони
1. Предприемат се всички необходими мерки, за да се гарантира, че продуктите, с които се търгува и които са включени в декларация за произход на доставчика и които при транспортирането влизат в свободни зони, разположени на тяхната територия, не се заменят от други стоки и не претърпяват операции, различни от нормалните операции, имащи за цел да предотвратят тяхното повреждане.
2. В отклонение от разпоредбите на параграф 1, когато продукти с произход се внасят в свободна зона с доказателство за произход и претърпят операции или преработка, заинтересованите власти издават нов сертификат EUR.1 по искане на износителя, ако операциите или преработката са в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение.
Член 36
Дерогации
1. Комисията, по своя инициатива или в отговор на искане от страна бенефициер, може да ѝ предостави временна дерогация от разпоредбите на настоящото приложение, когато:
а) вътрешни или външни фактори временно ограничават способността ѝ да се съобрази с правилата за придобиване на произход, предвидени в настоящото приложение, когато е възможно това да бъде направено предварително, или
б) е необходимо време, за да се подготви за спазването на правилата за придобиване на произход, предвидени в настоящото приложение.
2. Подобна временна дерогация се ограничава до продължителността на въздействието на вътрешните или външни фактори, които са причина за нея, или до срока, необходим на страните бенефициери, за да постигнат съответствие с правилата.
3. Искане за дерогация се представя писмено на Комисията. В него се излагат причините, поради които е необходима дерогация, както е посочено в параграф 1, и се съдържат необходимите подкрепящи документи.
4. Мерките по настоящия член се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 247 и член 247а от Регламент (ЕИО) № 2913/92.
Общността отговаря положително на всички искания на държавите от АКТБ, които са надлежно обосновани в съответствие с настоящия член и които не могат да причинят сериозна вреда на създаденото производство на Общността.
ДЯЛ VI
СЕУТА И МЕЛИЛА
Член 37
Специални условия
1. Понятието „Общност“, използвано в настоящото приложение, не включва Сеута и Мелила. Понятието „продукти с произход от Общността“ не включва продуктите с произход от Сеута и Мелила.
2. Разпоредбите на настоящото приложение се прилагат mutatis mutandis при определянето дали продуктите могат да се считат с произход от държавите от АКТБ, когато се внасят в Сеута и Мелила.
3. Когато продуктите, изцяло получени в Сеута, Мелила или Общността, се обработват или преработват в държавите от АКТБ, те се считат за получени изцяло в държавите от АКТБ.
4. Когато материалите претърпят последваща обработка или преработка в държавите от АКТБ, обработката или преработката, осъществени в Сеута, Мелила или Общността, се считат за осъществени в държавите от АКТБ.
5. За целите на прилагането на параграфи 3 и 4 от настоящия член, недостатъчните операции, изброени в член 5, не се считат за обработка или преработка.
6. Сеута и Мелила се считат за една територия.
ДЯЛ VII
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 38
Преходни разпоредби за стоки в транзит и стоки на склад
1. Разпоредбите на настоящия регламент могат да се прилагат към стоките, изнесени от региони или държави, посочени в приложение I, придружени от сертификати за движение EUR.1, издадени в съответствие с член 15 от протокл 1 съм приложение V от споразумението за партньорство АКТБ-ЕС в срок от десет месеца от влизането в сила на настоящия регламент.
2. Разпоредбите на настоящия регламент могат да се прилагат към стоките, изнесени от региони или държави, посочени в приложение I, за които са изпълнени разпоредбите на настоящото приложение и които, към датата на влизане в сила на настоящия регламент, се намират в транзит или са временно складирани в Общността или в митнически складове или в свободни зони, при условие че пред митническите органи на страната вносител в срок от десет месеца от посочената дата е представен сертификат за движение EUR.1, издаден впоследствие от митническите органи на страната износител, заедно с документите, удостоверяващи че тези стоки са били директно транспортирани в съответствие с разпоредбите на член 12 от настоящото приложение.
Член 39
Допълнения
Допълненията към настоящото приложение съставляват неразделна част от него.
Допълнение 1
Уводни бележки към списъка в настоящото приложение
Бележка 1:
Списъкът предвижда условията, на които трябва да отговарят всички продукти, за да се считат за обработени или преработени в достатъчна степен по смисъла на член 4 от приложение II.
Бележка 2:
1. |
Първите две колони в списъка описват получения продукт. Първата колона показва номера на раздела или на главата, използвана в Хармонизираната система, а втората колона предоставя описанието на използваните стоки в тази система за този раздел или глава. За всяко вписване в първите две колони се посочва правило в колона 3 или 4. Когато в някои случаи вписването в първата колона е предхождано от „ex“, това означава, че правилата в колони 3 или 4 се прилагат само към тази част от позицията, описана в колона 2. |
2. |
Когато няколко номера на позиции са групирани заедно в колона 1 или е даден номер на глава и затова описанието на продуктите в колона 2 е дадено общо, съседните правила в колони 3 и 4 се прилагат по отношение на всички продукти, които според Хармонизираната система са класирани в позициите на главата или в които и да е от разделите, групирани заедно в колона 1. |
3. |
Когато съществуват различни правила в списъка, прилагани към различни продукти в един раздел, всеки нов ред съдържа описание на тази част от позицията, по отношение на която се прилагат съседните правила в колони 3 или 4. |
4. |
Когато за запис в първите две колони е посочено правило, както в колона 3, така и в колона 4, износителят може да избере алтернативно да приложи или правилата, предвидени в колона 3, или тези, предвидени в колона 4. Ако правилото за произход е дадено в колона 4, се прилага правилото, дадено в колона 3. |
Бележка 3:
1. |
Разпоредбите на член 4 от приложението, отнасящо се до продуктите, които са придобили произход, които се използват за производството на други продукти се прилагат независимо дали този произход е бил придобит вътре във фабриката, когато са били използвани тези продукти, или в друга фабрика в Общността или в държавите от АКТБ. |
Един мотор от позиция № 8407, за който важат правилата, че стойността на материалите без произход, които могат да се използват за влагане в него не могат да надхвърлят 40 % от цената на производителя е произведен от „други легирани стомани, грубо оформени чрез коване“ от позиция № ex72 24. Ако това коване е осъществено в Общността от блок без произход, той вече е придобил произход съгласно правилата за позиция № ex72 24 в списъка. Заготовката тогава може да бъде считана като продукт с произход при изчисляването на стойността на двигателя независимо дали е бил произведен в същия завод или в друг завод в Общността. Така стойността на заготовката без произход не се отчита при сумиране на стойността на използваните материали без произход. |
2. |
Правилото в списъка определя минималния размер на обработка или преработка, които се изискват и извършването на по-голяма обработка или преработка също води до придобиване на статут на произход, и обратното — извършването на по-малка обработка или преработка не може да доведе до придобиване на произход. Следователно, ако едно правило предвижда, че може да се използва материал без произход в определен стадий на производството, използването на такива материали на по-ранен етап от производството е позволено, а използването на този материал на по-късен етап не е позволено. |
3. |
Без да се засяга бележка 3.2, когато едно правило предвижда, че могат да се използват „материали от всяка позиция“, могат да се използват и материалите от същата позиция като продуктите при условие, въпреки това, на спазването на всички специфични ограничения, които също могат да се съдържат в това правило. Въпреки това изразът „производство от материали от всяка позиция, включително от позиция №…“ означава, че могат да се използват само материалите, класирани в същата позиция като продукта с различно описание от това на продукта, даден в колона 2 от списъка. |
4. |
Когато едно правило в списъка определя, че един продукт може да бъде произведен от повече от един материал, това означава, че един или повече материали могат да се използват. То не изисква да всички да се използват. |
Правилата за тъкани от позиции от № 5208 до № 5212 предвиждат, че могат да се използват естествени влакна и че химическите материали наред с останалите материали могат също да се използват. Това не означава, че трябва да се използват и двете, възможно е да се използва единият или и двата материала. |
5. |
Когато правило в списъка определя, че един продукт трябва да бъде произведен от конкретен материал, условието очевидно не ограничава използването на други материали, които поради естеството си не отговарят на правилото. (Виж също бележка 6.3 по-долу по отношение на текстилните продукти). |
Правилото за приготвени храни от позиция № 1904, което специално изключва използването на житни растения и техните производни, не ограничава използването на минерални соли, химикали и други добавки, които не са от житни растения. Въпреки това, това не се прилага към продуктите, които, независимо че не могат да се произведат от определен материал, посочен в списъка, могат да се произведат от материал от същото естество в по-ранен стадий на производство. |
В случай на изделия за облекло от ex глава 62, произведени от нетъкани материали, ако за този клас артикули е разрешено само използването на прежди без произход, не е възможно да се започне от нетъкани платове, дори ако нетъканите платове нормално не могат да бъдат направени от прежда. В такива случаи началният материал обикновено е на етапа преди преждата, а именно на етап влакно. |
6. |
Когато в някое правило от списъка се предвижда да са дадени две стойности за максималното процентно съдържание на материалите без произход, които могат да бъдат използвани, тези проценти не могат да се събират. С други думи, максималната стойност на всички използвани материали без произход никога не може да надхвърля най-високия от дадените проценти. Освен това отделните проценти не трябва да бъдат превишавани по отношение на конкретните материали, за които се прилагат. |
Бележка 4:
1. |
Използваното в списъка понятие „естествени влакна“, се отнася за влакна, различни от изкуствени или синтетични влакна. То се отнася единствено до етапите преди преденето, включително отпадъци, и освен ако не е определено друго, включва влакна, които са кардирани, пенирани или обработени по друг начин, но не изпредени. |
2. |
Понятието „естествени влакна“ включва конски косми от позиция № 0503, коприна от позиции № 5002 и 5003, както и влакната от вълна, фините или грубите животински косми от позиции от № 5101 до № 5105, памучните влакна от позиции от № 5201 до № 5203 и другите растителните влакна от позиции от № 5301 до № 5305. |
3. |
Понятията „предилна маса“, „химически материали“ и „материали за производство на хартия“ се използват в списъка, за да опишат материалите, които не са класирани в глави 50—63, които могат да бъдат използвани за производството на изкуствени, синтетични или хартиени влакна или прежди. |
4. |
Понятието „синтетични или изкуствени щапелни влакна“ се използва в списъка по отношение на синтетични или изкуствени нишки, щапелни влакна или отпадъци от щапелни влакна от позиции от № 5501 до № 5507. |
Бележка 5:
1. |
Когато за даден продукт в списъка е направено позоваване на тази бележка, условията, посочени в колона 3, не се прилагат за отделните основни текстилни материали, използвани при производството на този продукт, които, взети заедно, представляват 10 % или по-малко от общото тегло на всички използвани основни текстилни материали. (Виж също бележки 5.3 и 5.4 по-долу). |
2. |
Въпреки това допустимото отклонение, посочено в бележка 5.1, може да се прилага към смесени продукти, които са били изработени от два или повече основни текстилни материала. Основните текстилни материали са следните: — коприна, — вълна, — груби животински косми, — фини животински косми, — конски косми, — памук, — материали за производство на хартия и хартия, — лен, — коноп (Cannabis sativa L.), — юта и други текстилни ликови влакна, — сизал и други текстилни влака от рода „Agave“, — кокосово влакно, абака, рами и други растителни текстилни влакна, — синтетични нишки, — изкуствени нишки, — електропроводими нишки, — синтетични щапелни влакна от полипропилен, — синтетични щапелни влакна от полиестер, — синтетични щапелни влакна от полиамид, — синтетични щапелни влакна от полиакрилонитрил, — синтетични щапелни влакна от полимид, — синтетични щапелни влакна от политетрафлуороетилен, — синтетични щапелни влакна от полифенилен сулфид, — синтетични щапелни влакна от поливинилхлорид, — други синтетични щапелни влакна, — изкуствени щапелни влакна от вискоза, — други изкуствени щапелни влакна, — прежди от полиуретан, с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити, — прежда, получена от полиуретан разделена от гъвкави сегменти от полиестер със или без ширит, — продукти от раздел № 5605 (металните и метализираните прежди), съдържащи ивица, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина с пластмасов филм, независимо от това дали е покрита с алуминиев прах, с ширина, която не надхвърля 5 mm слепена посредством прозрачно или цветно лепило между двата слоя пластмасов филм, — други продукти от позиция № 5605. |
Прежда от позиция № 5205, изработена от памучни влакна от позиция № 5203 и синтетични щапелни влакна от позиция № 5506, е смесена прежда. Поради това синтетичните щапелни влакна без произход, които не отговарят на правилата за произход (които изискват производство от химически материали или от предилна маса), могат да бъдат използвани до размер 10 % от теглото на преждата. |
Вълнен плат от позиция № 5112, изработен от вълнена прежда от позиция № 5107 и синтетична прежда от щапелни влакна от позиция № 5509, се счита за смесена тъкан. Поради това синтетичната прежда, която не отговаря на правилата за произход (които изискват производство от химически материали или от предилна маса), или вълнена прежда, която не отговаря на правилата за произход (които изискват производство от естествени влакна, които не са кардирани или пенирани или обработени по друг начин за предене), или комбинацията от двата вида може да бъде използвана при условие че общото тегло не надхвърля 10 % от теглото на тъканта. |
Тъфтинг изделие от позиция № 5802, изработено от памучна прежда от позиция № 5205 и памучна тъкан от позиция № 5210, е смесен продукт само ако памучната тъкан сама по себе си е смесена тъкан, изработена от прежди, класиращи се в две самостоятелни позиции, или ако използваните памучни прежди сами по себе си са смеси. |
Ако същото тъфтинг изделие е било произведено от памучна прежда от позиция № 5205 и синтетична тъкан от позиция № 5407, тогава очевидно използваните прежди са два самостоятелни основни текстилни материала и тъфтинг изделието съответно е смесен продукт. |
3. |
В случая на продукти, включващи „полиуретанови прежди с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити“, това допустимо отклонение е 20 % по отношение на тази прежда. |
4. |
В случай на продукти, включващи „лента, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов филм, дори покрит с алуминиев прах, с дебелина, непревишаваща 5 mm, слепени чрез лепило между два пласта от пластмасов филм“, това допустимо отклонение е 30 % по отношение на тази лента. |
Бележка 6:
1. |
При текстилни продукти, отбелязани в списъка с бележка под линия, която прави позоваване на тази уводна бележка, текстилните гарнитури и принадлежности, които не отговарят на правилото, предвидено в списъка в колона 3 за продуктите, които са изработени от тях, могат да се използват, при условие че тяхното тегло не надхвърля 10 % от общото тегло на вложените текстилни материали. Текстилните гарнитури и принадлежности са класирани в глави 50—63. Хастарите и подплатите не се считат за гарнитури и принадлежности. |
2. |
Всички гарнитури и принадлежности, които не са изработени от текстил, или други използвани материали, които съдържат текстил, не трябва да отговарят на условията, предвидени в колона 3, макар че попадат извън приложното поле на бележка 3.5. |
3. |
В съответствие с бележка 3.5 всички гарнитури и принадлежности или други продукти, които са без произход и не са изработени от текстил, и които не съдържат текстил, могат въпреки това да се използват свободно, когато не могат да бъдат направени от материалите, изброени в колона 3. Например ( 19 ), ако правило в списъка предвижда, че за определен текстилен артикул, като блуза, трябва да се използва прежда, това не означава, че не могат да се използват метални артикули като копчета, защото те не могат да бъдат направени от текстил. |
4. |
Когато се прилага процентното правило, стойността на гарнитурите и принадлежностите трябва да бъде отчетена при изчисляването на стойността на материалите без произход, които са вложени. |
Бележка 7:
1. |
За целите на позиции № ex27 07, от 2713 до 2715, ex29 01, ex29 02 и ex34 03, „специфични процеси“ са следните: а) вакуумна дестилация; б) ре-дестилация чрез процес на дълбоко фракциониране ( 20 ); в) крекинг; г) риформинг; д) екстракция чрез селективни разтворители; е) обработка, състояща се от следните операции: обработка с концентрирана сярна киселина или с олеум, или със серен диоксид; неутрализация чрез алкални агенти; обезцветяване и пречистване с естествена активна глина, активирана глина, активен въглен или боксит; ж) полимеризация; з) алкилиране; и) изомеризация. |
2. |
За целите на позиции № 2710, 2711 и 2712„специфични процеси“ са следните: а) вакуумна дестилация; б) ре-дестилация чрез процес на дълбоко фракциониране (20) в) крекинг; г) риформинг; д) екстракция чрез селективни разтворители; е) обработка, състояща се от следните операции: обработка с концентрирана сярна киселина или с олеум, или със серен диоксид; неутрализация чрез алкални агенти; обезцветяване и пречистване с естествена активна глина, активирана глина, активен въглен или боксит; ж) полимеризация; з) алкилиране; и) изомеризация; й) десулфуризация с водород, само по отношение на тежките масла, попадащи в позиция № ех 2710, водеща до намаляване най-малко с 85 % на съдържанието на сяра в обработваните продукти (метод ASTM D 1266-59 T); к) депарафинизация по начин, различен от филтрирането, само по отношение на продуктите, попадащи в позиция № 2710; л) обработка с водород, различна от десулфуризацията, само по отношение на тежките масла, попадащи в позиция № ех 2710, при която водородът участва активно в химическа реакция, осъществена при налягане, по-високо от 20 bar, и при температура, по-висока от 250°С, с помощта на катализатор. Довършителната обработка с водород на смазочните масла от позиция № ех 2710, целяща подобряване на цвета или на стабилността (например хидроочистка или обезцветяване), не се счита за специфична обработка; м) атмосферна дестилация, само по отношение на мазутите, попадащи в позиция № ех 2710, при условие че тези продукти при дестилация по метод ASTMD 86 при 300°С дестилират по-малко от 30 обемни % (включително загубите); н) обработка посредством високочестотен електрически разряд, само що се отнася до тежките масла, различни от газьол и течни горива от позиция № ex27 10. |
3. |
За целите на позиции № ex27 07, от 2713 до 2715, ex29 01, ex29 02 и ex34 03 прости операции като почистване, преливане, обезсоляване, водно сепариране, филтриране, оцветяване, маркиране, получаване на определено сярно съдържание в резултат на смесване на продукти с различно сярно съдържание, всяка комбинация от тези или подобни операции не придават произход. |
Допълнение 2
Списък на обработката или преработката, която се изисква да се осъществи по отншение на материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие произход
Възможно е не всички продукти, включени в списъка, да попадат в приложното поле на настоящия регламент. Следователно е необходимо са се направи справка в другите части на настоящия регламент.
Номер на позицията по ХС |
Описание на продукта |
Обработка или преработка, осъществена върху материали без произход и водеща до получаване на произход |
|
(1) |
(2) |
(3) или (4) |
|
Глава 01 |
Живи животни |
Всички използвани животни от глава 1 трябва да бъдат изцяло получени |
|
Глава 02 |
Меса и карантии, годни за консумация |
Производство, при което всички използвани материали по глави 1 и 2 трябва да бъдат изцяло получени |
|
ех Глава 03 |
Риби и ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни, с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 3 трябва да бъдат изцяло получени |
|
0304 |
Филета и други меса от риби (дори смлени), пресни, охладени или замразени |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 3 не надхвърля 15 % от цената на производител на продукта |
|
0305 |
Риби сушени, осолени или в саламура; риби пушени, дори топло пушени; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от риби, годни за консумация от човека |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 3 не надхвърля 15 % от цената на производител на продукта |
|
ex03 06 |
Ракообразни, дори без черупки, сушени, осолени или в саламура; ракообразни с черупките, варени във вода или на пара, дори охладени, замразени, сушени, осолени или в саламура; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от ракообразни, годни за консумация от човека |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 3 не надхвърля 15 % от цената на производител на продукта |
|
ex03 07 |
Мекотели, дори без черупки, сушени, осолени или в саламура; водни безгръбначни, различни от ракообразните и мекотелите, сушени, осолени или в саламура; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от ракообразни, годни за консумация от човека |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 3 не надхвърля 15 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 04 |
Мляко и млечни продукти; птичи яйца; естествен мед, животински продукти, годни за консумация, неупоменати, нито включени другаде, с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 4 трябва да бъдат изцяло получени |
|
0403 |
Мътеница, заквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с добавка на захар или други подсладители, или ароматизирани или с добавка на плодове, ядки или какао. |
Производство, при което: — всички използвани материали от глава 4 трябва да бъдат изцяло получени; — всички използвани плодови сокове (с изключение на тези от ананас, сладък лимон или грейпфрут) по позиция № 2009 трябва вече да са с произход; — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 05 |
Продукти от животински произход, неупоменати нито включени другаде; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 5 трябва да бъдат изцяло получени |
|
ex05 02 |
Четина и косми от свине или глигани, обработени |
Почистване, дезинфекциране, сортиране и изправяне на четина и козина |
|
Глава 06 |
Живи дървета и цветарски продукти |
Производство, при което: — всички използвани материали от глава 6 трябва да бъдат изцяло получени; — стойността на всички използвани материали не надхвърля 50 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 07 |
Зеленчуци, растения, корени и грудки, годни за консумация |
Производство, при което всички използвани материали от глава 7 трябва да бъдат изцяло получени |
|
Глава 08 |
Плодове, годни за консумация; цитрусови и пъпешови кори |
Производство, при което: — всички използвани плодове трябва да бъдат изцяло получени; — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 9 |
Кафе, чай, мате и подправки; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 9 трябва да бъдат изцяло получени |
|
0901 |
Кафе, дори печено или декофеинизирано; черупки и люспи от кафе; заместители на кафе, съдържащи кафе, независимо от съотношението в сместа |
Производство от материалите по всяка позиция |
|
0902 |
Чай, дори ароматизиран |
Производство от материалите по всяка позиция |
|
ex09 10 |
Смеси от подправки |
Производство от материалите по всяка позиция |
|
Глава 10 |
Житни растения |
Производство, при което всички използвани материали от глава 10 трябва да бъдат изцяло получени |
|
ex глава 11 |
Мелничарски продукти; малц; скорбяла и нишесте; инулин; пшеничен глутен; с изключение на: |
Производство, при което всички зърнени култури, годни за консумация зеленчуци, корени и грудки по позиция № 0714 трябва да бъдат изцяло получени |
|
ex11 06 |
Брашна, грис и прах от сухи бобови зеленчуци по позиция № 0713 |
Сушене и смилане на бобови растения по позиция № 0708 |
|
Глава 12 |
Маслодайни семена и плодове, разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи |
Производство, при което всички използвани материали от глава 12 трябва да бъдат изцяло получени |
|
1301 |
Естествени лакове; естествени клейове, смоли, смолисти клейове и олеорезини (например балсами) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали по позиция № 1301 не може да надхвърля 50 % от цената на производител за продукт |
|
1302 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави вещества и сгъстители, извлечени от растителни продукти, дори модифицирани |
||
– Лепила и сгъстяващи материали, модифицирани, извлечени от растителни продукти |
Производство на немодифицирани лепила и сгъстяващи материали |
||
– Други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
||
Глава 14 |
Материали за сплитане и други продукти от растителен произход, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, при което всички използвани материали от глава 14 трябва да бъдат изцяло получени |
|
ex глава 15 |
Мазнини и масла от животински и растителен произход, продукти от тяхното разпадане, обработени мазнини за хранителни цели, восъци от животински или растителен произход; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
1501 |
Мазнини от свине (включително свинската мас) и мазнини от домашни птици, различни от включените в позиции № 0209 или № 1503: |
||
– Мазнини от кости или отпадъци |
Производство от материали по всяка позиция, с изключение на тези по позиция № 0203, № 0206 или № 0207 или кости по позиция № 0506 |
||
– Други |
Производство от свинско месо или карантия, годна за консумация по позиция № 0203 или № 0206 или на месо и карантии, годни за консумация, от домашни птици по позиция № 0207 |
||
1502 |
Мазнини от животни от рода на едрия рогат добитък, овцете или козите, различни от включените в № 1503 |
||
– Мазнини от кости или отпадъци |
Производство от материали по всяка позиция, с изключение на тези по позиция № 0201, № 0202, № 0204 или № 0206 или кости по позиция № 0506 |
||
– Други |
Производство, при което всички използвани материали от глава 2 трябва да бъдат изцяло получени |
||
1504 |
Мазнини и масла и техните фракции, от риби или морски бозайници, дори рафинирани, но не химически променени: |
||
– Твърди фракции |
Производство от материалите от всяка позиция, включително тези от позиция № 1504 |
||
– Други |
Производство, при което всички използвани материали по глави 2 и 3 трябва да бъдат изцяло получени |
||
ex15 05 |
Рафиниран ланолин |
Производство от необработена мазнина от вълна(серей) от позиция № 1505 |
|
1506 |
Други животински мазнини и масла и техни фракции, дори рафинирани, но не химически променени: |
||
– Твърди фракции |
Производство от материалите от всяка позиция, включително тези от позиция № 1506 |
||
– Други |
Производство, при което всички използвани материали от глава 2 трябва да бъдат изцяло получени |
||
1507— 1515 |
Растителни масла и техни фракции: |
||
– Соево масло, фъстъчено масло, палмово масло, масло от копра, палмово масло, масло от бабасу, масло от олеокока и ойтицика, восък от мирта и японски восък, фракции от масло от жожоба и масла, предназначени за технически или промишлени цели, различни от производството на хранителни продукти за човешка консумация |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
||
– Твърди фракции, с изключение на тази на маслото от жожоба |
Производство от други материали по позиции № 1507 до № 1515 |
||
– Други |
Производство, при което използваните растителни материали трябва да бъдат изцяло получени |
||
1516 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдинирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин |
Производство, при което: — всички използвани материали от глава 2 трябва да бъдат изцяло получени; — всички използвани растителни материали трябва да бъдат изцяло получени. Независимо от това, могат да се използват материали по позиции № 1507, № 1508, № 1511 и № 1513 |
|
1517 |
Маргарин; хранителни смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла или от фракции от различни мазнини или масла от настоящата глава, различни от хранителните мазнини и масла и техните фракции от № 1516 |
Производство, при което: — всички използвани материали от глави 2 и 4 трябва да бъдат изцяло получени; — всички използвани растителни материали трябва да бъдат изцяло получени. Независимо от това, могат да се използват материали по позиции № 1507, № 1508, № 1511 и № 1513 |
|
ex глава 16 |
Продукти от месо или риба или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни животни, с изключение на: |
Производство от животни от глава 1. |
|
1604 и 1605 |
Приготвени или консервирани риби; хайвер и неговите заместители, приготвени на основата на яйца от риби; Ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни, приготвени или консервирани |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 3 не надхвърля 15 % от цената на производител за продукт |
|
ex глава 17 |
Захар и захарни изделия; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
ex17 01 |
Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние, с ароматизиращи или оцветяващи добавки |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
1702 |
Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамелизирана захар и карамелизирани меласи: |
||
– Химически чиста малтоза и фруктоза |
Производство от материалите от всяка позиция, включително тези от позиция № 1702 |
||
– други захари в твърдо състояние, съдържащи ароматизиращи или оцветяващи добавки |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
||
– Други |
Производство, при което всички материали трябва да са вече с произход |
||
ex17 03 |
Меласи, получени в резултат на извличането или рафирането на захарта, с ароматизиращи или оцветяващи добавки |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
1704 |
Захарни изделия без какао (включително белия шоколад) |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
Глава 18 |
Какао и продукти от какао |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
1901 |
Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от № 0401 - № 0404, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде |
||
– Малцов екстракт |
Производство житни растения от глава 10 |
||
– Други |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
||
1902 |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, равиоли, канелони; кус-кус, дори приготвен: |
||
– Съдържащи тегловно повече от 20 % месо, карантии, риби и ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни |
Производство, при което всички използвани житни растения и производни (с изключение на твърда пшеница и нейните производни) трябва да бъдат изцяло получени |
||
– Съдържащи тегловно повече от 20 % месо, карантии, риба, ракообразни или мекотели |
Производство, при което: — всички използвани зърнени култури и производни (с изключение на твърда пшеница и нейните производни) трябва да бъдат изцяло получени; — всички използвани материали по глави 2 и 3 трябва да бъдат изцяло получени; |
||
1903 |
Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсявки или в подобни форми |
Производство от материали по всяка позиция, с изключение на картофена скорбяла по позиция № 1108 |
|
1904 |
Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения (например corn flakes); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде: |
Производство: — от материали, некласирани в позиция № 1806; — при което всички използвани житни растения и брашна (с изключение на твърда пшеница и нейните производни и царевица Zea indurata) трябва да бъдат изцяло получени (1); — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
1905 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
Производство от материалите по всяка позиция, с изключение на тези от глава 11 |
|
ex глава 20 |
Хранителни продукти от зеленчуци, плодове, ядки или други части от растения; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани плодове, ядки или зеленчуци трябва да бъдат напълно получени |
|
ex20 01 |
Игнам (индийски картоф), сладки патати и други подобни, годни за консумация части от растения, с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте 5 % или повече, обработени или консервирани с оцет или оцетна киселина |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
ex20 04 и ex20 05 |
Картофи под формата на брашно, грис или люспи, обработени или консервирани по друг начин, освен с оцет или оцетна киселина |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
2006 |
Зеленчуци, плодове, кори от плодове и други части от растения, консервирани в захарен сироп (изцедени, захаросани или кристализирани): |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
2007 |
Конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове, приготвени чрез варене, с или без прибавка на захар или други подсладители |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
ex20 08 |
– Черупкови плодове без прибавка на захар или алкохол |
Производство, в което стойността на всички използвани черупкови плодове или маслодайни семена от позиции № 0801, № 0802 и от № 1202 до № 1207 не превишава 60 % от цената на производител на продукта |
|
– Фъстъчено масло; смеси на базата на житни растения; сърцевина от палмово дърво; царевица (зърна) |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
||
– Други, освен плодовете, приготвени по друг начин от задушаване или варене във вода, с добавка на захар, замразени |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
||
2009 |
Плодови сокове (включително мъст от грозде) или зеленчукови сокове, неферментирали, без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
ex глава 21 |
Разни видове хранителни продукти; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
2101 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или на базата на кафе, чай или мате; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — цялата използвана цикория трябва да бъде изцяло получена |
|
2103 |
Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки; синапено брашно и готова горчица: |
||
– Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Независимо от това могат да се използват брашно и едро смляно брашно от синапено семе или готова горчица |
||
– Синапено брашно и готова горчица |
Производство от материалите по всяка позиция |
||
ex21 04 |
Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони; |
Производство от материали по всички позиции, с изключение на приготвени или консервирани зеленчуци по позиции от № 2002 - №2005 |
|
2106 |
Хранителни препарати, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт |
|
ex глава 22 |
Алкохолни и безалкохолни напитки и оцет; с изключение на: |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — при което използваното грозде или всички използвани материали от грозде, трябва да бъдат изцяло получени |
|
2202 |
Води, включително минералните води и газираните води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани, други безалкохолни напитки, с изключение на плодовите и зеленчуковите сокове от № 2009 |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали от глава 17 не надхвърля 30 % от цената на производител за продукт; — всички използвани плодови сокове (с изключение на тези от ананас, сладък лимон или грейпфрут) трябва да са с произход; |
|
2207 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем 80 % vol или повече; етилов алкохол и спиртове, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание |
Производство: — при което се използват материалите, които не са класирани в позиции № 2207 или № 2208, — при което използваното грозде или всички използвани материали от грозде, трябва да бъдат изцяло получени или, ако всички други използвани материали са вече с произход, може да се използва арак с алкохолно съдържание по обем до 5 % vol |
|
2208 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; ракии (eau-de-vie), ликьори и други спиртни напитки |
Производство: — от материали, некласирани в позиция № 2207 или № 2208, — при което използваното грозде или всеки материал от грозде, трябва да бъдат изцяло получени или, ако всички други използвани материали са вече с произход, може да се използва арак с алкохолно съдържание по обем до 5 % vol |
|
ex глава 23 |
Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
ex23 01 |
Китово брашно; брашна, едро смлени брашна и агломерати под формата на гранули от риба или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни животни, негодни за консумация от човека |
Производство, при което всички използвани материали по глави 2 и 3 трябва да бъдат изцяло получени |
|
ex23 03 |
Остатъци от производството на нишесте и скорбяла от царевица ((с изключение отпадъци и остатъци от пивоварни или от спиртоварни), с тегловно съдържание на протеини, изчислено в сухо вещество, което надхвърля тегловно 40 % |
Производство, при което цялата използвана царевица трябва да бъде изцяло получена |
|
ex23 06 |
Кюспета и други твърди остатъци, получени извличането на маслиново масло, които съдържат повече от 3 % маслиново масло |
Производство, при което всички използвани маслини трябва да бъдат изцяло получени |
|
2309 |
Препарати от видовете, използвани за храна на животни |
Производство, при което: — всички използвани зърнени храни, захар или меласа, месо или мляко трябва вече да са с произход; — всички използвани материали от глава 3 трябва да бъдат изцяло получени; |
|
ex глава 24 |
Тютюн и обработени заместители на тютюна; с изключение на: |
Производство, при което всички използвани материали от глава 24 трябва да бъдат изцяло получени |
|
2402 |
Пури (включително тези с отрязани краища), пурети и цигари от тютюн или от заместители на тютюна |
Производство, при което тегловно най-малко 70 % от използвания необработен тютюн или отпадъци от тютюн от позиция № 2401 трябва вече да бъдат с произход |
|
ex24 03 |
Тютюн за пушене |
Производство, при което тегловно най-малко 70 % от използвания необработен тютюн или отпадъци от тютюн по позиция № 2401 трябва вече да бъдат с произход |
|
ex глава 25 |
Сол; сяра; пръст и камъни; гипс, вар и цимент; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
ex25 04 |
Естествен графит на кристали с обогатено съдържание на въглерод, пречистен и смлян |
Обогатяване с въглерод, пречистване и смилане на суров графит на кристали |
|
ex25 15 |
Мрамор, просто нарязан с трион или по друг начин на блокове или плочи с квадратна или правоъгълна форма, с дебелина непревишаваща 25 cm |
Рязане с трион или по друг начин на мрамора (дори и вече рязан) с дебелина, превишаваща 25 cm |
|
ex25 16 |
Графит, порфир, базалт, пясъчник и други камъни, за каменоделство или в строителството, само нарязани с трион или по друг начин, на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма, с дебелина, непревишаваща 25 cm |
Рязане с трион или по друг начин на камъка (дори и вече рязан) с дебелина, превишаваща 25 cm |
|
ex25 18 |
Калциран доломит |
Калциране на некалциран доломит |
|
ex25 19 |
Натрошен естествен магнезиев карбонат (магнетит), в херметически затворени контейнери и магнезиев оксид, дори чист, различен от електростопения или калцирания до пълно обезводняване (фритован) магнезиев оксид |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак естественият магнезиев карбонат (магнетит) може да бъде използван |
|
ex25 20 |
Гипсови свързващи вещества, специално приготвени за стоматологията |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex25 24 |
Влакна от естествен азбест |
Производство от азбестова руда или азбестов концентрат |
|
ex25 25 |
Слюда на прах |
Смилане на слюда или отпадъци от слюда |
|
ex25 30 |
Багрилна пръст, дори калцирана или на прах |
Калциране или смилане на багрилна пръст |
|
Глава 26 |
Руди, шлаки и пепели |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
ex глава 27 |
Минерални горива, минерални масла и продукти, получени от тяхната дестилация; битуминозни материали; минерални восъци; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
ex27 07 |
Масла, в които ароматните съставки преобладават тегловно по отношение на неароматните, представляващи масла, близки до минералните масла, получени чрез дестилация на каменовъглени катрани при висока температура, дестилиращи повече от 65 % от своя обем при температура 250°С (включително смесите от петролен спирт и бензол), използвани като гориво за двигатели или отопление |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex27 09 |
Сурови масла от битуминозни минерали |
Пирогенна дестилация от битуминозни минерали |
|
2710 |
Нефтени масла или масла от битуминозни минерали, различни от суровите и неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи тегловно 70 % или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, които масла са основен компонент на тези препарати |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (3) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
2711 |
Нефтен газ и други газообразни въглеводороди |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (3) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
2712 |
Вазелин; парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин (slack wax), озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (3) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
2713 |
Нефтен кокс, нефтен битум и други отпадъци от масла от нефт или от битуминозни минерали |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
2714 |
Природни битуми и природни асфалти; битуминозни шисти и пясъци; асфалтити и асфалтни скали |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
2715 |
Битумни смеси на базата на природни асфалт или битум, нефтен битум, минерален катран или пек от минерален катран (например битумни замазки, битум, разтворен в нефтен дестилат „cut backs“) |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 28 |
Неорганични химични продукти; неорганични или органични съединения на благородни метали, на радиоактивни елементи, на редки метали или на изотопи; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex28 05 |
„Mischmetall“ |
Производство чрез електролиза или термична обработка, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex28 11 |
Серен триоксид |
Производство от серен диоксид |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex28 33 |
Алуминиев сулфат |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex28 40 |
Натриев перборат |
Производство от динатриев тетраборат пентахидрат |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 29 |
Органични химични продукти; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex29 01 |
Ациклени въглеводороди за използване като гориво за двигатели или за отопление |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex29 02 |
Циклани и циклени (с изключение на азулени), бензен, толуен, ксилен, за използване като гориво за двигатели или за отопление |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex29 05 |
Метални алкохолати от алкохолите от тази позиция и от етанол |
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция № 2905. Все пак металните алкохолати от тази позиция могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
2915 |
Наситени ациклени монокарбоксилни киселини, и техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиции № 2915 и № 2916 не трябва да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex29 32 |
– Вътрешни етери и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни Циклени ацетали и вътрешни хемиацетали и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиция № 2909 не може да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
– Производство от материалите по всяка позиция |
Производство от материали от всяка позиция. |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
2933 |
Хетероциклични съединения, съдържащи само азотни хетероатоми |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиции № 2932 и № 2933 не трябва да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
2934 |
Нуклеинови киселини и техните соли, други хетероциклени съединения |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиции № 2932, № 2933 и № 2934 не трябва да превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 30 |
Фармацевтични продукти; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
3002 |
Човешка кръв; животинска кръв, приготвени за терапевтични, профилактични или диагностични цели; антисеруми и други кръвни съставки, модифицирани имунологични продукти, дори получени по биотехнологичен път; ваксини, токсини, култури от микроорганизми (с изключение на маите) и други подобни продукти: |
||
– Продукти, съставени от две или повече съставки, които са били смесени за терапевтични или профилактични цели или несмесени продукти за тези цели, представени под формата на дози или пригодени за продажба на дребно |
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция № 3002. Материалите с това описание могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
||
– Други: |
|||
– – Човешка кръв |
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция № 3002. Материалите с това описание могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
||
– – Животинска кръв, приготвена за терапевтични или профилактични цели |
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция № 3002. Материалите с това описание могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
||
– – Кръвни съставки, различни от антисерумите, хемоглобина, кръвния глобулин и серумглобулина |
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция № 3002. Материалите с това описание могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
||
– – Хемоглобин, кръвни глобулини и серумглобулини |
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция № 3002. Материалите с това описание могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
||
– – Други |
Производство от материалите от всяка позиция, включително другите материали по позиция № 3002. Материалите с това описание могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
||
3003 и 3004 |
Медикаменти (с изключение на продуктите от позиции № 3002, № 3005 или № 3006): |
||
– Получени от амикацин от позиция № 2941 |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите от позиции № 3003 и № 3004 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
||
– Други |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите от позиции № 3003 и № 3004 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
||
ex глава 31 |
Торове;с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex31 05 |
Минерали или химически торове, съдържащи два или три от подхранващите елементи азот, фосфор и калий; други торове; продукти от настоящата глава, представени под формата на таблетки или други подобни форми или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg, с изключение на: — натриев нитрат — калциев цианамид — калиев сулфат — калиево-магнезиев сулфат |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 32 |
Дъбилни или багрилни екстракти; танини и техните производни; пигменти и други багрилни вещества; бои и лакове; китове; мастила; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex32 01 |
Танини и техните соли, етери, естери и други производни |
Производство от дъбилни екстракти с растителен произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3205 |
Оцветителни лакове; препарати, посочени в бележка 3 от настоящата глава, на базата на оцветителни лакове (4) |
Производство от материалите от всяка позиция, с изключение на позиции № 3203, № 3204 и № 3205. Все пак материалите от позиция № 3205 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 33 |
Етерични масла и резиноиди; готови парфюмерийни, козметични или тоалетни препарати; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3301 |
Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така наречените „конкрети“ и „абсолю“; екстрахирани олеорезини; концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез екстракция или накисване; остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла; ароматични дестилирани води и водни разтвори на етеричните масла |
Производство от материали по всички позиции, включително материали по различна „група“ (5) от настоящата позиция. Все пак материалите със същата група като продукта, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 34 |
Сапун, повърхностно активни органични продукти, препарати за пране, смазочни препарати, изкуствени восъци, восъчни препарати, препарати за лъскане или почистване, свещи и подобни артикули, пасти за моделиране, „зъболекарски восъци“ и съставки за зъболекарството на базата на гипс; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex34 03 |
Смазочни препарати, с съдържащи като основен компонент 70 % или по-малко тегловно нефтени масла или масла от битуминозни минерали |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (2) или Други операции, при които използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3404 |
Изкуствени восъци и восъчни препарати: |
||
– На базата на парафин, нефтени восъци, восъци, получени от битуминозни минерали, парафинови отпадъци |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
||
– Други |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на: — хидрогенирани масла, имащи естеството на восъците от позиция № 1516, — мастни киселини, неопределени химически или промишлени мастни алкохоли, имащи естеството на восъците от позиция № 3823; — материали от позиция № 3404 Все пак тези материали могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта. |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 35 |
Белтъчни вещества; продукти на базата на модифицирани скорбяла или нишесте; лепила; ензими; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3505 |
Декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте (напр. желатинирани или естерифицирани скорбяла и нишесте); лепила на базата на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте: |
||
– Етери и естери на скорбялата или нишестето |
Производство от материалите от всяка позиция, включително тези от позиция № 3505 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
– Други |
Производство от материалите от всяка позиция, с изключение на тези от позиция № 1108 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex35 07 |
Ензимни препарати, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 36 |
Барути и експлозиви; пиротехнически артикули; кибрити; пирофорни сплави; възпламенителни материали |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 37 |
Фотографски или кинематографски продукти; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3701 |
Чувствителни, неекспонирани фотографски плаки и плоскоформатни филми, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани, плоскоформатни филми за моментално проявяване и изготвяне на снимки, дори в опаковки: |
||
– Филми за моментално проявяване на цветни снимки, в опаковки |
Производство, при което всички използвани материали, са класирани в позиция, различна от № 3701 или № 3702. Все пак материалите от позиция № 3702 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
– Други |
Производство, при което всички използвани материали, са класирани в позиция, различна от № 3701 или № 3702. Все пак материалите от позиция № 3701 и № 3702 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
3702 |
Чувствителни, неекспонирани фотоленти на рула, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани фотоленти на рула за моментално проявяване и изготвяне на снимки |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от позиция №3701 или № 3702 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3704 |
Фотографски плаки, ленти, филми, хартия, картон и текстил, експонирани, но непроявени |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от позиция №3701 - № 3704 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex глава 38 |
Различни видове продукти на химическата промишленост, с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex38 01 |
– Колоиден графит в маслена суспензия и полуколоиден графит; въглеродни пасти за електроди |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
– Графит под формата на паста, представляващ смес от повече от 30 % тегловно графит с минерални масла |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция № 3403 не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex38 03 |
Рафинирано талово масло |
Рафиниране на сурово талово масло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex38 05 |
Спирт от сулфатен терпентин, пречистен |
Пречистване чрез дестилация или рафиниране на суров спирт от сулфатен терпентин |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex38 06 |
Естерни смоли |
Производство от смолни киселини |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex38 07 |
Дървесен катран (дървесен смолен катран) |
Дестилация на дървесна смола |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
3808 |
Инсектициди, родентициди, фунгициди, хербициди, инхибитори на кълнене и регулатори на растежа на растенията, дезинфекционни средства и други подобни, представени във форми или опаковки за продажба на дребно или във вид на препарати или артикули (например като ленти, фитили и свещи, съдържащи сяра, и хартиени мухоловки) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3809 |
Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3810 |
Препарати за декапиране на метали; флюсове за заваряване или спояване и други спомагателни препарати, използвани при заваряване или спояване на металите; пасти и прахове за заваряване или спояване, съставени от метал и от други материали; препарати за обмазване или пълнене на електроди или пръчици за заваряване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3811 |
Антидетонаторни препарати, инхибитори на окисляването, пептизиращи добавки, средства за подобряване на вискозитета, антикорозионни добавки и други подобни, за добавяне към минерални масла (включително към бензина) или към други течности, използвани за същите цели както минералните масла: |
||
– Готови добавки за смазочно масло, които съдържат нефтени масла или масла от битуминозни минерали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция № 3811 не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
||
– Други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
||
3812 |
Препарати, наречени „ускорители на вулканизация“; сложни пластификатори за каучук или пластмаси, неупоменати, нито включени другаде; антиокислителни препарати и други сложни стабилизатори за каучук или пластмаси |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3813 |
Смеси и заряди за пожарогасители; пожарогасителни гранати и бомби |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3814 |
Сложни органични разтворители и разредители, неупоменати, нито включени другаде; препарати за премахване на бои или лакове |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3818 |
Химични елементи, легирани с оглед използването им в електрониката под формата на дискове, пластинки или аналогични форми, химични съединения, легирани с оглед използването им в електрониката |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3819 |
Течности за хидравлични спирачки и други течни препарати за хидравлични трансмисии, които не съдържат нефтени масла или масла от битуминозни минерали или ги съдържат, но под 70 % тегловно |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3820 |
Антифризи и препарати против заскрежаване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3822 |
Диагностични или лабораторни реактиви върху всякакъв носител и приготвени диагностични или лабораторни реактиви, дори представени върху носител, различни от посочените в № 3002 или № 3006; |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
3823 |
Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла от рафиниране, съдържащи киселини; промишлени мастни алкохоли |
||
– Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла от рафиниране, съдържащи киселини |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
||
– Промишлени мастни алкохоли |
Производство от материалите от всяка позиция, включително тези от позиция № 3823 |
||
3824 |
Свързващи препарати за леярски форми или сърца; химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати, нито включени другаде; отпадъчни продукти от химическата или свързани с нея промишлености, неупоменати нито включени другаде: |
||
– Следните продукти от настоящата позиция: – – Свързващи препарати за леярски форми или сърца, на базата на естествени смолни продукти – – Нафтенови киселини, техните неразтворими във вода соли и техните естери – – Сорбитол, различен от този от позиция № 2905 – – Нефтени сулфонати, с изключение на нефтените сулфонати на алкалните метали, на амония или на етаноламините, тиофенсъдържащи сулфонови киселини от масла от битуминозни минерали и техните соли – – Обменители на йони – – Абсорбиращи смеси за подобряване вакуума в електронни лампи или тръби – – Алкални железни оксиди за пречистване на газове – – Амониева газова смес и изразходван оксид, получени при пречистването на въглищни газове – – Сулфонафтенови киселини, техните неразтворими във вода соли и техните естери – – Фузелово масло и Дипелово масло – – Смеси от соли с различни аниони – – Копиращи пасти на базата на желатин, дори върху хартиена или текстилна основа |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
– Други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
||
3901 – 3915 |
Пластмаси в първични форми; отпадъци, изрезки и остатъци от пластмаси; с изключение на позиция № ex39 07 и № 3912, за които правилата са определени по-долу. |
||
– Продукти на съполимеризация, при които един мономер е с тегловно съдържание над 99 % от съдържанието на целия полимер |
Производство, при което: — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали от глава 39 не надхвърля 20 % от цената на производител за продукт (6) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
– Други |
Производство, при което стойността на използваните материали от глава 39 не надхвърля 20 % от цената на производител за продукта (6) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
ex39 07 |
– Съполимери на поликарбонат и стиренови съполимери (ABS) |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 50 % от цената на производител на продукта (6) |
|
– Полиестер |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 39 не превишава 20 % от цената на производител за продукт и/или производство от поликарбонат от тетрабромо-(бисфенол А) |
||
3912 |
Целулоза и нейните химически производни, неупоменати, нито включени другаде, в първични форми |
Производство, в което стойността на всички материали, класирани в същата позиция като продукта не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
3916— 3921 |
Полуготови продукти и изделия от пластмаси; с изключение на продуктите от позиции ex39 16, ex39 17, ex39 20 и ex39 21, за които правилата са посочени по-долу: |
||
– Плоски продукти, в по-напреднала обработка от повърхностната или изрязани във форми, различни от правоъгълната (включително квадратната); други продукти в по-напреднала обработка от повърхностната |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 39 не надхвърля 50 % от цената на производител за продукт |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
– Други: |
|||
– – Продукти на съполимеризация, при които един мономер е с тегловно съдържание над 99 % от съдържанието на целия полимер |
Производство, при което: — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали от глава 39 не надхвърля 20 % от цената на производител за продукта (6) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
– – Други |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 39 не надхвърля 20 % от цената на производител за продукта (6) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
ex39 16 и ex39 17 |
Профили и тръби |
Производство, при което: — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта, — Производство, в което стойността на всички материали, класирани в същата позиция като продукта не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
ex39 20 |
– Листове или фолио от йономери |
Производство от частична сол на термопластмаси, която е съполимер на етилен и на метакриловата киселина, частично неутрализирани с метални йони, главно на цинка или на натрия |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
– Листове от регенерирана целулоза, полиамиди или полиетилен |
Производство, в което стойността на всички материали, класирани в същата позиция като продукта не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
||
ex39 21 |
Фолио от метализирана пластмаса |
Производство от високопрозрачно полиестерно фолио с дебелина до 23 микрона (7) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
3922— 3926 |
Артикули от пластмаса |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex глава 40 |
Каучук и каучукови изделия; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта |
|
ex40 01 |
Ламинирани плочи от креп-каучук за обувки |
Ламиниране на листове от естествен каучук |
|
4005 |
Невулканизирани каучукови смеси в първични форми или на плочи, листове или ленти |
Производство, в което стойността на всички използвани материали, с изключение на естествения каучук, не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
4012 |
Пневматични гуми от каучук, регенерирани или употребявани; бандажи, протектори за пневматични гуми и колани (предпазни ленти), от каучук: |
||
– Регенерирани гуми и бандажи от каучук (плътни или кухи) |
Регенериране на употребявани гуми или бандажи (плътни или кухи) |
||
– Други |
Производство от материалите от всяка позиция, с изключение на тези от позиция № 4011 или 4012 |
||
ex40 17 |
Изделия от втвърден каучук |
Производство от втвърден каучук |
|
ех глава 41 |
Кожи (различни от кожухарските); с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция с изключение на тази на продукта |
|
ex41 02 |
Сурови кожи от овце или агнета, обезкосмени |
Премахване на вълната от овчата или агнешката кожа |
|
4104— 4107 |
Обработена кожа, без косъм или вълна, различни от кожи по позиции № 4108 или 4109 |
Повторно дъбене на предварително дъбени кожи, или Производство от материали от всяка позиция с изключение на тази на продукта |
|
4109 |
Кожи с лаково или друго покритие; метализирани кожи |
Производство от кожа по позиции № 4104 - 4107, при условие че нейната стойност не надхвърля 50 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 42 |
Кожени изделия; седларски или сарашки артикули; пътнически артикули, ръчни чанти и други подобни; изделия от черва |
Производство от материали от всяка позиция с изключение на тази на продукта |
|
ех глава 43 |
Кожухарски кожи и облекла от тях; изкуствени кожухарски кожи; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция с изключение на тази на продукта |
|
ex43 02 |
Дъбени или апретирани кожухарски кожи, съединени: |
||
– Плочи, кръстове и други подобни форми |
Избелване или оцветяване, освен рязане и съединяване на отделни дъбени или апретирани кожухарски кожи |
||
– Други |
Производство от отделни дъбени и дообработени кожи с косъм |
||
4303 |
Облекла, допълнения към облеклото и други артикули от кожухарски кожи |
Производство от отделни дъбени и дообработени кожи с косъм по позиция № 4302 |
|
ех глава 44 |
Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция с изключение на тази на продукта |
|
ex44 03 |
Дървен материал, грубо издялан, с квадратно напречно сечение |
Производство от необработен дървен материал, дори с обелена кора или само грубо издялан |
|
ex44 07 |
Дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, с дебелина над 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
Рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
ex44 08 |
Фурнирни листове (включително тези, получени чрез нацепване на слоест дървен материал) и развиван фурнир за шперплат, с дебелина, непревишаваща 6 mm, цепен и друг надлъжно нарязан дървен материал, нацепен или кръгообразно нарязан, с дебелина, непревишаваща 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
Цепене, рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
ex44 09 |
Дървен материал, профилиран по дължината на един или няколко ръбове или страни, дори рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
||
– Шлифовани или клинозъбно съединени |
Шлифоване или клинозъбно съединяване |
||
– Пръчки и корнизи |
Преработка във форма на пръчки или корнизи |
||
ex44 10— ex44 13 |
Пръчки и корнизи от дърво, за мебели, рамки, вътрешна украса, ел.проводници и други подобни |
Преработка във форма на пръчки или корнизи |
|
ex44 15 |
Каси, касетки, щайги, барабани и подобни амбалажи от дървен материал |
Производство от дъски, неизрязани по размер |
|
ex44 16 |
Бъчви, каци, качета и други бъчварски изделия и техните части от дървен материал |
Производство от разцепени дъги, само нарязани с трион по двете основни повърхности, но не допълнително обработени |
|
ex44 18 |
– Дърводелски изделия и части за строителни скели |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от това на продукта. Все пак клетъчни дървесни плочи и покривни шиндри могат да бъдат използвани |
|
– Пръчки и корнизи |
Преработка във форма на пръчки или корнизи |
||
ex44 21 |
Дървен материал, приготвен за кибритени клечки; дървени щипки или шифтове за обувки |
Производство от дървен материал от всяка позиция с изключение на профилирания от позиция № 4409 |
|
ex Глава 45 |
Корк и коркови изделия; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
4503 |
Изделия от естествен корк |
Производство от корк от позиция № 4501 |
|
Глава 46 |
Тръстикови или кошничарски изделия |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
Глава 47 |
Дървесна маса или маса от други влакнести целулозни материали, получени от хартия или картон за рециклиране (отпадъци и остатъци) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex Глава 48 |
Хартии и картони; изделия от целулозна маса, от хартия или от картон; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex48 11 |
Хартии и картони, разчертани, линирани или карирани |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
4816 |
Индиго, хартии, наречени „автокопирни“ и други хартии за копиране или типографска хартия (различни от включените в позиция № 4809), комплекти от восьчни листа и офсетни плаки от хартия, дори представени в кутии |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
4817 |
Пликове, листа- пликове, неилюстрирани пощенски картички и картички за кореспонденция, от хартия или картон; кутии, папки и други подобни, от хартия или картон, съдържащи комплекти от артикули за кореспонденция |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex48 18 |
Тоалетна хартия |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
ex48 19 |
Кутии, торби, пликове, калъфи и други амбалажи от хартия, картон, целулозна вата или платна от целулозни влакна |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex48 20 |
Блокове от листа за писма |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex48 23 |
Други хартии, картони, целулозна вата и платна от целулозни влакна, изрязани на формат |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
ex Глава 49 |
Произведения на издателства, на пресата или на останалата графическа промишленост; ръкописни или машинописни текстове и чертежи; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
4909 |
Пощенски картички, напечатани или илюстровани; картички с напечатани пожелания или лични съобщения, дори илюстровани, със или без пликове, гарнитури или апликации |
Производство от материали, некласирани в позиции № 4909 или 4911 |
|
4910 |
Календари от всякакъв вид, напечатани, включително календари във вид на блокове с откъсващи се листове: |
||
– Календари от вида „вечни“ или със заменяеми блокчета, монтирани върху основа, различна от хартия или картон |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
||
– Други |
Производство от материали, некласирани в позиции № 4909 или 4911 |
||
ex Глава 50 |
Естествена коприна;с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex50 03 |
Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене, отпадъците от нишки и накъсаните на влакна отпадъци), кардирани или пенирани |
Кардиране или пениране на отпадъци от естествена коприна |
|
5004— ex50 06 |
Прежди от естествена коприна и прежди от копринени отпадъци |
Производство от (8) — сурова коприна (гре или отпадъци от коприна, некардирана или ненирана или обработена по друг начин за предене, — други естествени влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, — химически материали или предилна маса, или — материали за производство на хартия |
|
5007 |
Тъкани от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна: |
Производство от прежди (8) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
ex Глава 51 |
Вълна, фини и груби животински косми; прежди и тъкани от конски косми; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
5106— 5110 |
Прежди от вълна, от фини или груби конски косми |
Производство от (8) — сурова коприна (греж) или отпадъци от естествена коприна, некардирана или ненирана или обработена по друг начин за предене, — други естествени влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, — химически материали или предилна маса, или — материали за производство на хартия |
|
5111— 5113 |
Тъкани от вълна, или от фини или груби косми или от конски косми: |
Производство от прежди (8) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
ex Глава 52 |
Памук;с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
5204— 5207 |
Прежди и конци от памук |
Производство от (8) — сурова коприна (греж) или отпадъци от естествена коприна, кардирана или пенирана или обработена по друг начин за предене, — други естествени влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, — химически материали или предилна маса, или — материали за производство на хартия |
|
5208—5212 |
Памучни тъкани: |
Производство от прежди (8) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
ex Глава 53 |
Други растителни текстилни влакна; хартиена прежда и тъкани от хартиена прежда; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
5306— 5308 |
Други растителни текстилни влакна; хартиена прежда |
Производство, в което (8): — сурова коприна (греж) или отпадъци от естествена коприна, некардирана или непенирана или обработена по друг начин за предене, — други естествени влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, — химически материали или предилна маса, или — материали за производство на хартия |
|
5309— 5311 |
Тъкани от други растителни текстилни влакна; хартиена прежда и тъкани от хартиена прежда |
Производство от прежди (8) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
5401— 5406 |
Прежди, синтетични или изкуствени единични нишки и конци |
Производство, в което (8): — сурова коприна (греж) или отпадъци от естествена коприна, некардирана или непенирана или обработена по друг начин за предене, — други естествени влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, — химически материали или предилна маса, или — материали за производство на хартия |
|
5407 и 5408 |
Тъкани от прежди от синтетични или изкуствени нишки |
Производство от прежди (8) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
5501— 5507 |
Щапелни синтетични или изкуствени влакна |
Производство от химически материали или от предилна маса |
|
5508— 5511 |
Шевни конци и прежди от изкуствени или синтетични щапелни влакна |
Производство, в което (8): — сурова коприна (греж) или отпадъци от коприна, некардирана или непенирана или обработена по друг начин за предене, — други естествени влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, — химически материали или предилна маса, или — материали за производство на хартия |
|
5512— 5516 |
Тъкани от щапелни синтетични или изкуствени влакна: |
Производство от прежди (8) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
ex Глава 56 |
Вати, филцове и нетъкани текстилни материали; специални прежди; канапи, въжета и дебели въжета; артикули на въжарството; с изключение на: |
Производство от (8) — прежди от кокосови влакна, — естествени влакна, — химически материали или предилна маса, или — материали за производство на хартия |
|
5602 |
Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани: |
||
– иглонабити филцове |
Производство, в което (8): — естествени влакна, — химически материали или предилна маса |
||
– Други |
Производство, в което (8): — естествени влакна, — щапелни синтетични или изкуствени влакна; или — химически материали или предилна маса |
||
5604 |
Нишки и въжета от каучук, покрити с текстил; текстилни прежди, ленти и подобни форми от позиции № 5404 или 5405, импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук или с пластмаси: |
||
– нишки и въжета от каучук, покрити с текстил |
Производство от каучукови нишки или въжета, непокрити с текстил |
||
– Други |
Производство, в което (8): — естествени влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, — химически материали или предилна маса, или — материали за производство на хартия |
||
5605 |
Метални и метализирани прежди, дори обвити, съставени от текстилни прежди, от ленти или от подобни форми от позиции № 5404 или 5405, комбинирани с метал под формата на конци, ленти или прах, или покрити с метал |
Производство от (8) — естествени влакна, — щапелни синтетични или изкуствени влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, — химически материали или предилна маса, или — материали за производство на хартия |
|
5606 |
Обвити прежди, обвити ленти и подобни форми от позиции № 5404 или 5405, различни от тези от позиция № 5605 и различни от преждите от навити конски косми; шенилна прежда (включително прежди, наречени „във верижка“);прежди, наречени „във верижка“ |
Производство, в което (8): — естествени влакна, — щапелни синтетични или изкуствени влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, — химически материали или предилна маса, или — материали за производство на хартия |
|
Глава 57 |
Килими и други подови настилки от текстилни материали |
||
– От иглонабити филцове |
Производство, в което (8): — естествени влакна, или — химически материали или предилна маса Все пак тъканите от юта могат да бъдат използвани като основа |
||
– От други филцове |
Производство от (8) — естествени влакна, некардирани, нито пенирани или обработени по друг начин за предене, или — химически материали или предилна маса |
||
– Други |
Производство от прежди (8) Все пак тъканите от юта могат да бъдат използвани като основа |
||
ex Глава 58 |
Специални тъкани; тъфтинг изделия; дантели; гоблени; украшения; бродерии; с изключение на: |
Производство от прежди (8) |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
5805 |
Ръчно тъкани гоблени (тип „Gobelins“, „Flandres“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни) и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани. |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
5810 |
Бродерии на парче, на ленти или на мотиви |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
5901 |
Тъкани, промазани с лепило или с нишестени материали от видовете, използвани за подвързване на книги и в картонажното производство, производството на калъфи или подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството |
Производство от прежди |
|
5902 |
Платна за пневматични гуми, получени на основата на прежди с висока здравина, от найлон или от други полиамиди, от полиестери или от вискозна коприна |
Производство от прежди |
|
5903 |
Импрегнирани тъкани, промазани или покрити с пластмаси или ламинирани с пластмаси, различни от тези от позиция № 5902 |
Производство от прежди |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
5904 |
Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани |
Производство от прежди (8) |
|
5905 |
Стенни облицовки от текстилни материали |
Производство от прежди |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
5906 |
Гумирани тъкани, различни от тези от позиция № 5902 |
Производство от прежди |
|
5907 |
Други импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета или за аналогични приложения |
Производство от прежди |
Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
5908 |
Фитили, изтъкани, сплетени или плетени, от текстилни материали, за лампи, нагреватели, запалки, свещи или други подобни; нажежаващи се чорапчета и тръбовидни плетени платове, служещи за тяхното производство, дори импрегнирани: |
||
– нажежаващи се чорапчета, импрегнирани |
Производство от парчета, цилиндрично оплетени |
||
– Други |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
||
5909— 5911 |
Текстилни артикули от вида, подходящ за промишлено приложение: |
||
– Полиращи дискове или пръстени, различни от тези от филц по позиция № 5911 |
Производство от прежди или отпадъци от тъкани или парцали от позиция № 6310 |
||
– Тъкани от видовете, обикновено използвани за производство на хартия или за други технически цели, филцови или нефилцови, дори импрегнирани или промазани, тръбовидни или безконечни, с една или с няколко основи и/или вътък, или плоскотъкани с няколко основи и/или вътък, от позиция № 5911 |
Производство от прежди (8) |
||
– Други |
Производство от прежди (8) |
||
Глава 60 |
Трикотажни платове |
Производство от прежди (8) |
|
Глава 61 |
Облекла и допълнения за облекла, трикотажни или плетени: |
||
– Конфекционирани чрез съшиване или събиране по друг начин на две или повече парчета от плетен или трикотажен плат, които са изрязани по шаблон или са конфекционирани директно в шаблон |
Производство от тъкани |
||
– Други |
Производство от прежди (8) |
||
ex Глава 62 |
Облекла и допълнения за облекла, различни от трикотажните или плетените; с изключения на: |
Производство от тъкани |
|
6213 и 6214 |
Носни кърпи, джобни кърпички, шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули: |
||
– Бродирани |
Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта (8) |
||
– Други |
Конфекциониране с последващо напечатване, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваните непечатани изделия от позиции № 6213 и 6214 не превишава 47,5 % от цената на производител на продукта |
||
6217 |
Други конфекционирани допълнения към облеклата; части за облекла или за допълнения за облекла, различни от тези от позиция № 6212: |
||
– Бродирани |
Производство от прежди (8) |
Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта (8) |
|
– Пожароустойчива екипировка от тъкани, покрити с фолио от алуминизиран полиестер |
Производство от прежди (8) |
Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните непокрити тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта (8) |
|
– Подплати за яки и ръкавели, изрязани |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||
ex Глава 63 |
Други конфекционирани текстилни артикули; комплекти; парцали и употребявани облекла и текстилни артикули; парцали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
6301— 6304 |
Одеяла, спално бельо и т.н.; пердета и т.н.; други артикули за обзавеждане: |
||
– От филцове, от нетъкан текстил |
Производство от (8) — влакна, или — химически материали или предилна маса |
||
– Други: |
|||
– – Бродирани |
Производство от небродирани тъкани (различни от трикотажните), при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||
– – Други |
|||
6305 |
Амбалажни чували и торбички |
Производство от прежди (8) |
|
6306 |
Покривала и външни щори; палатки; платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; артикули за къмпинг: |
Производство от тъкани |
|
6307 |
Други конфекционирани артикули, включително шаблоните за облекла |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
6308 |
Асортименти, съставени от парчета от тъкани и от конци, дори с допълнения, за изработване на килими, на гоблени, на бродирани покривки за маси или салфетки или на подобни текстилни артикули, в опаковки за продажба на дребно |
Всеки артикул в асортимента трябва да отговаря на правилото, което ще се прилага, ако той не е бил включен в комплекта. Все пак, артикули без произход могат да бъдат включени, при условие че тяхната обща стойност не превишава 25 % от цената на производител на комплекта |
|
ex Глава 64 |
Обувки, гети и подобни артикули; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на горни части, фиксирани за вътрешни ходила или за други компоненти на ходила от позиция № 6406 |
|
6406 |
Части за обувки (включително горните части, дори фиксирани върху ходила, различни от външните ходила); подвижни вътрешни ходила, табан хастари и подобни подвижни артикули; гети, гамаши и подобни артикули и техните части |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex Глава 65 |
Шапки и части за шапки; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
6503 |
Шапки от филц, изработени с помощта на щумпи или дискове от позиция № 6501, дори гарнирани |
Производство от прежди или текстилни влакна (9) |
|
6505 |
Шапки от трикотаж или конфекционирани от дантели, филц или други текстилни продукти, на парчета (но не от ленти), дори гарнирани; мрежи и филета за коса от всякакви материали, дори гарнирани |
Производство от прежди или текстилни влакна (9) |
|
ex Глава 66 |
Чадъри, сенници, слънчобрани, бастуни, бастуни-столове, камшици, бичове и техните части; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
6601 |
Чадъри, сенници и слънчобрани (включително чадърите- бастуни, плажните чадъри, градинските сенници и подобни артикули) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 67 |
Апретирани пера и пух и артикули от пера и пух; изкуствени цветя; изделия от човешки коси |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex Глава 68 |
Изделия от камъни, гипс, цимент, азбест, слюда или аналогични материали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex68 03 |
Изделия от шисти или от агломерирани шисти (шистин) |
Производство от обработени шисти |
|
ex68 12 |
Изделия от азбест или от смеси на базата на азбест или на базата на азбест и магнезиев карбонат |
Производство от материалите на всяка позиция |
|
ex68 14 |
Изделия от слюда, включително агломерирана или възстановена слюда, дори върху подложка от хартия, картон или от други материали |
Производство от обработена слюда (включително агломерирана или възстановена слюда) |
|
Глава 69 |
Керамични продукти |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex Глава 70 |
Стъкло и изделия от стъкло, с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex70 03 ex70 04 и ex70 05 |
Стъкло с неотразяващ слой |
Производство от материали от позиция № 7001 |
|
7006 |
Стъкло от позиции № 7003,7004 или 7005, извито, с полегато изрязан край, гравирано, продупчено, емайлирано или обработено по друг начин, но непоставено в рамка, нито свързано с други материали: |
||
– субстрати от стъклени плочи с тънък диелектричен слой, полупроводници, съгласно стандартитена SEMII (11) |
Производство от материали (непокрити стъклени плочи) от позиция № 7006 |
||
– други |
Производство от материали от позиция № 7001 |
||
7007 |
Предпазно стъкло, състоящо се от закалено стъкло или формирано от срещуположно залепени листа |
Производство от материали от позиция № 7001 |
|
7008 |
Изолиращи стъкла за сгради с многослоести стени (стъклопакети) |
Производство от материали от позиция № 7001 |
|
7009 |
Огледала от стъкло, дори в рамки, включително огледалата за обратно виждане |
Производство от материали от позиция № 7001 |
|
7010 |
Дамаджани, бутилки, флакони, буркани, бурканчета, тубички, ампули и други съдове за транспорт или амбалаж от стъкло; буркани за консерви от стъкло; тапи, похлупаци и други средства за затваряне от стъкло |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта или Рязане на стъклени предмети, при условие че стойността на неизрязаните стъклени предмети не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7013 |
Стъклени предмета за сервиране, за кухня, тоалетни и канцеларски прибори, стайни украшения или предмети с подобна употреба (различни от тези от позиции № 7010 или № 7018) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта или Рязане на стъклени предмети, при условие че стойността на неизрязаните стъклени предмети не превишава 50 % от цената на производител на продукта или Ръчно украсяване (с изключение на копринено - екранно печатано) на ръчно издухани стъклени предмети, при условие че стойността на ръчно издуханите стъклени предмети не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex70 19 |
Изделия от стъклени влакна (различни от вата) |
Производство от — неоцветени снопчета, ровинг, влакна, нарязани или ненарязани или — стъклена вата |
|
ex Глава 71 |
Естествени или култивирани перли, скъпоценни или полускъпоценни камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни метали и изделия от тези материали; бижутерийна имитация; монети; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex71 01 |
Естествени или култивирани перли, подбрани и временно нанизани за улесняване на транспортирането им |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex71 02, ex71 03 и ex71 04 |
Обработени скъпоценни или полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени) |
Производство от необработени скъпоценни или полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени) |
|
7106, 7108 и 7110 |
Благородни метали: |
||
– В необработени форми |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции № 7106, 7108 или 7110 или Електролитно, термично или химично отделяне на благородните метали от позиции № 7106, 7108 или 7110 или Сплавяване на благородни метали от позиции № 7106, 7108 или 7110 един с друг или с неблагородни метали |
||
– В полуобработени форми или на прах |
Производство от необработени благородни метали |
||
ex71 07, ex71 09 и ex71 11 |
Плакета или дублета от благородни метали в полуобработени форми |
Производство от плакета или дублета от благородни метали в необработени форми |
|
7116 |
Изделия от естествени или от култивирани перли, от скъпоценни камъни или от синтетични или от възстановени камъни |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7117 |
Бижутерийна имитация |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта или |
|
Производство от части от неблагородни метали, непосребрени, непозлатени или неплатинирани, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|||
ex Глава 72 |
Чугун, желязо и стомана; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
7207 |
Полупродукти от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от материали от позиции № 7201, 7202, 7203, 7204 или 7205 |
|
7208— 7216 |
Плосковалцувани продукти, валцдрат, пръти и профили от желязо или нелегирани стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиция № 7206 |
|
7217 |
Телове от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от полупродукти от позиция № 7207 |
|
от ex72 18, 7219— 7222 |
Полупродукти, плосковалцувани продукти, валцдрат, пръти и профили от неръждаеми стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиция № 7218 |
|
7223 |
Телове от неръждаеми стомани |
Производство от полупродукти от позиция № 7218 |
|
ex72 24 № 7225 - № 7228 |
Полупродукти, плосковалцувани продукти, горещовалцувани пръти и профили, валцдрат, профили от други легирани стомани, кухи щанги за сондажи от легирани или от нелегирани стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиции № 7206, 7218 или 7224 |
|
7229 |
Телове от други легирани стомани |
Производство от полупродукти от позиция № 7224 |
|
ex Глава 73 |
Изделия от чугун, желязо или стомана; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex73 01 |
Шпунтови прегради |
Производство от материали от позиция № 7206 |
|
7302 |
Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите |
Производство от материали от позиция № 7206 |
|
7304, 7305 и 7306 |
Тръби и кухи профили от желязо или стомана |
Производство от материали от позиции № 7206, № 7207, № 7218 или № 7224 |
|
ex73 07 |
Принадлежности за тръбопроводи от неръждаеми стомани (ISO № X5CrNiMo 1712), състоящи се от няколко части |
Струговане, пробиване, райбероване, нарязване на резби, почистване на мустаци, пяськоструйно почистване на ковани форми, стойността на които не превишава 35 % от цената на производител на продукта |
|
7308 |
Конструкции (с изключение на сглобяеми конструкции от позиция № 9406) и части от конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други), от чугун, желязо или стомана ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, готови за използване при конструкции от чугун, желязо и стомана |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от това на продукта. Все пак, профили, получени чрез заваряване, от позиция № 7301 не могат да бъдат използвани |
|
ex73 15 |
Вериги за сняг |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция № 7315 не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex Глава 74 |
Мед и изделия от мед; с изключение на: |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7401 |
Меден камък; циментна мед (медна утайка) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
7402 |
Нерафинирана мед; аноди от мед за електролитно рафиниране |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
7403 |
Рафинирана мед и медни сплави в необработен вид: |
||
– Рафинирана мед |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
||
– Медни сплави и рафинирана мед, съдържащи други елементи |
Производство от рафинирана мед, необработена, или от отпадъци и отломки |
||
7404 |
Отпадъци и отломки от мед |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
7405 |
Матерни медни сплави |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex Глава 75 |
Никел и изделия от никел; с изключение на: |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7501— 7503 |
Никелов камък, шлаки от никелови оксиди и други междинни продукти на никеловата металургия; необработен никел; отпадъци и отломки от никел |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex Глава 76 |
Алуминий и изделия от алуминий; с изключение на: |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7601 |
Необработен алуминий |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; и — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта или Производство чрез термична или електролитна обработка от несплавен алуминий или от отпадъци или от отломки от алуминий |
|
7602 |
Отпадъци и отломки от алуминий |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex76 16 |
Изделия от алуминий, различни от метални платна, решетки и мрежи, подсилени с метални нишки и подобни материали (включително непрекъснатите платна) от алуминиеви телове, или разтеглени листове и ленти от алуминий |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, метални платна, решетки и мрежи, подсилени с метални нишки и подобни материали (включително непрекъснатите платна) от алуминиеви телове и разтеглените ламарини и ленти от алуминий могат да бъдат използвани; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 77 |
Запазена за възможно използване в бъдеще в Хармонизираната система |
||
ex Глава 78 |
Олово и изделия от олово; с изключение на: |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7801 |
Необработено олово: |
||
– Рафинирано олово |
Производство от нерафинирано олово |
||
– Други |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от това на продукта. Все пак, отпадъците и отломките от позиция № 7802 не могат да бъдат използвани |
||
7802 |
Отпадъци и отломки от олово |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex Глава 79 |
Цинк и изделия от цинк; с изключение на: |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
7901 |
Необработен цинк |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, отпадъците и отломките от позиция № 7902 не могат да бъдат използвани |
|
7902 |
Отпадъци и отломки от цинк |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex Глава 80 |
Калай и изделия от калай; с изключение на: |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
8001 |
Необработен калай |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, отпадъците и отломките от позиция № 8002 не могат да бъдат използвани |
|
8002 и 8007 |
Отпадъци и отломки от калай; други изделия от калай |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
Глава 81 |
Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тях: |
||
– Други неблагородни метали, обработени; изделия от тях |
Производство, в което стойността на всички използвани материали, класирани в позицията на продукта, не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
||
– Други |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
||
ex Глава 82 |
Инструменти и сечива, ножарски артикули и прибори за хранене от неблагородни метали; части за тези артикули от неблагородни метали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
8206 |
Комплекти, пригодени за продажба на дребно, съставени най-малко от два инструмента от позиции №8202 -№ 8205 |
Производство, при което всички използвани материали, са класирани в позиция, различна от № 8202 - № 8205. Все пак инструментите от позиции -№ 8202 - 8205 могат да бъдат включени в комплекта, при условие че тяхната обща стойност не превишава 15 % от цената на производител за комплекта |
|
8207 |
Сменяеми инструменти за ръчни сечива, механични или не, или за инструментални машини (например за щамповане, щанцоване, нарязване на резби, пробиване, разстъргване, протегляне, фрезоване, струговане, завинтване), включително и дюзите за изтегляне или екструдиране на металите, както и инструменти за пробиване на почвата или за сондаж |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8208 |
Ножове и режещи остриета, за машини или за механични уреди |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex82 11 |
Ножове (различни от тези от позиция № 8208), с режещо острие или назъбени, включително и малките затварящи се косери за градинарството |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, остриетата и дръжките на ножовете от неблагороден метал могат да бъдат използвани |
|
8214 |
Други ножарски артикули (например машинки за стригане, остриета за разцепване, сатъри, месарски или кухненски брадвички и ножове за разрязване на хартия); инструменти и комплекти от инструменти за маникюр или педикюр (включително пили за нокти) |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, дръжки от неблагороден метал могат да бъдат използвани |
|
8215 |
Лъжици, вилици, черпаци, решетести лъжици за обиране на пяна, лопатки за торти, специални ножове за риба или за масло, щипки за захар и подобни артикули |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, дръжки от неблагороден метал могат да бъдат използвани |
|
ex Глава 83 |
Различни изделия от неблагородни метали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
ex83 02 |
Други гарнитури, обкови и подобни артикули за сгради и автоматични устройства за затваряне на врати |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, другите материали от позиция № 8302 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
ex83 06 |
Статуетки и други предмети за украса от неблагородни метали |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, другите материали от позиция № 8306 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex Глава 84 |
Ядрени реактори, котли, машини, апарати и механизми; части от тях; с изключение на: |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex84 01 |
Горивни елементи за ядрени реактори |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта (12) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за крайния продукт |
8402 |
Парни котли (парни генератори) (различни от котлите за централно отопление, които са предназначени за едновременно получаване на гореща вода и пара с ниско налягане); |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8403 и ex84 04 |
Котли за централно отопление, различни от тези от позиция № 8402, и спомагателни устройства за котлите за централно отопление |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции № 8403 или №8404. |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
8406 |
Парни турбини |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8407 |
Бутални двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие, с искрово запалване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8408 |
Бутални двигатели със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8409 |
Части, изключително или главно предназначени за двигателите от позиции № 8407 или №8408 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8411 |
Турбореактивни двигатели, турбовитлови двигатели и други газови турбини |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8412 |
Други двигатели |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex84 13 |
Обемни ротационни помпи |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
ex84 14 |
Промишлени вентилатори и подобни на тях устройства |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8415 |
Машини и апарати за кондициониране на въздуха, включващи вентилатор с двигател и устройства за промяна на температурата и влагата, включително тези, в които влагосъдържанието не се регулира отделно |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8418 |
Хладилници, фризери и други съоръжения, машини и апарати за охлаждане или замразяване, с електрическо или друго оборудване; топлинни помпи, различни от машините и апаратите за кондициониране на въздуха от позиция № 8415 |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
ex84 19 |
Апарати и устройства, използвани в дървообработващата и целулозно-хартиената промишленост |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите, класирани в същата позиция както продукта, могат да бъдат използвани само до 25 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8420 |
Каландри и валци, различни от тези за метали или стъкло, и цилиндри за тези машини |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите, класирани в същата позиция както продукта, могат да бъдат използвани само до 25 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8423 |
Уреди и инструменти за претегляне, включително кантарите и везните за проверка на изработените изделия, но с изключение на везните с чувствителност 5 сg или по-голяма; теглилки за всякакви везни |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8425— 8428 |
Машини и устройства за повдигане, товарене или разтоварване |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите класирани в позиция № 8431 се използват единствено до 10 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8429 |
Самоходни, булдозери, грейдери, скрепери, механични лопати, екскаватори, товарачни машини и лопаткови товарачи, трамбовъчни машини и компресорни пътни валяци: |
||
– Пътни валяци |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||
– Други |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите класирани в позиция № 8431 се използват единствено до 10 % от цената на производител за продукт |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
8430 |
Други машини и устройства за терасиране, изравняване, подготвяне на терени, изкопаване, трамбоване, пробиване или извличане на почвата, на рудите или на минералите; пилотонабиващи чукове и машини за изтегляне на пилоти; машини за почистване на сняг (несамоходни) |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите класирани в позиция № 8431 се използват единствено до 10 % от цената на производител за продукт |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex84 31 |
Части, изключително или главно предназначени за пътни валяци |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8439 |
Машини и апарати за производство на целулозна маса от влакнести целулозни материали или за производство или дообработка на хартия или картон |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите, класирани в същата позиция както продукта, могат да бъдат използвани само до 25 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8441 |
Други машини и устройства за обработка на хартиена маса, хартия или картон, включително машините от всички видове за рязане на хартия |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите, класирани в същата позиция както продукта, могат да бъдат използвани само до 25 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8444— 8447 |
Машини от тези позиции, използвани в текстилната промишленост |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex84 48 |
Спомагателни машини и устройства за машините от позиции № 8444 и №8445 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8452 |
Шевни машини, различни от машините за зашиване на листове от № 8440; мебели, поставки и капаци, специално предназначени за шевни машини; игли за шевни машини: |
||
– Шевни машини (само за совалков бод) с глави с тегло, което не превишава 16 kg без двигател или 17 kg с двигател |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички материали без произход, използвани за сглобяване на главата (без двигател), не превишава стойността на използваните материали с произход; — механизмите за изтегляне на конеца, плетене и зигзаг са вече с произход |
||
– Други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||
8456- 8466 |
Инструментални машини и машини и техните части и принадлежности по позиции от № 8456 до № 8466 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8469— 8472 |
Канцеларски машини и апарати (например пишещи машини, сметачни машини, автоматични машини за обработка на информация, циклостилни или хектографни машини, машини за пришиване с телчета) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8480 |
Формовъчни каси за леярството; плочи за дъната на леярските форми; модели за леярски форми; леярски форми за метали (различни от кокилите), за метални карбиди, стъкло, минерални материали, каучук или пластмаси |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
8482 |
Сачмени, ролкови или иглени лагери |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8484 |
Металопластични уплътнители; комплекти или асортименти от уплътнители с различен състав, представени в кутии, пликове или подобни опаковки; механични уплътнители |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8485 |
Части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, несъдържащи електрически проводници, електрически изолирани части, намотки, контакти, нито други електрически параметри |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex Глава 85 |
Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части; апарати за записване и възпроизвеждане на звук, апарати за записване и възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати; с изключение на: |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8501 |
Електрически двигатели и генератори, с изключение на електрогенериращите агрегати |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — където, до определената по-горе граница, материалите, класирани в позиция № 8503, се използват единствено до 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8502 |
Електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразователи |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите, класирани в позиции № 8501 или №8503, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex85 04 |
Устройства за електрозахранване от вида, използвани с автоматични машини за обработка на информация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex85 18 |
Микрофони и техните стойки; високоговорители, дори монтирани в кутиите им; нискочестотни електрически усилватели; електрически апарати за усилване на звука |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8519 |
Грамофони дек, грамофони, касетофони и други апарати за възпроизвеждане на звук, без вградени устройства за записване на звук |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8520 |
Магнетофони и други апарати за записване на звук, дори с вградено устройство за възпроизвеждане на звук |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8521 |
Апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук, дори с вграден приемател на образ и звук |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8522 |
Части и принадлежности, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции № 8519 - № 8521 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8523 |
Носители, изготвени за записване на звук или за аналогични записвания, но без запис, различни от продуктите от глава 37 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8524 |
Плочи, ленти и други носители за записване на звук или за аналогични записвания, със запис, включително галваничните матрици и форми за производство на плочи, с изключение на продуктите от глава 37: |
||
– Галванични матрици и форми за производство на плочи |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||
– Други |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите, класирани в позиция № 8523, се използват единствено до 10 % от цената на производител за продукт |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
8525 |
Предавателни апарати за радиотелефония, радиотелеграфия, радиоразпръскване или телевизия, дори с вграден приемателен апарат радиоразпръскване или апарат за записване или за възпроизвеждане на звук; телевизионни камери; апарати за неподвижно видеозаснемане и други записващи видеокамери |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8526 |
Апарати за радиозасичане и радиосондиране (радари), радионавигационни апарати и апарати за радиотелеуправление |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8527 |
Приемателни апарати за радиотелефония, радиотелеграфия или радиоразпръскване, дори комбинирани в една кутия с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или с часовниково устройство |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8528 |
Приемателни телевизионни апарати, дори с вграден приемателен апарат за радиоразпръскване или апарат за записване или възпроизвеждане на звук или образ; видеомонитори и видеопрожектори |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8529 |
Части, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции № 8525 до 8528: |
||
– Изключително или главно предназначени за апаратите за записване на образ и звук |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||
– Други |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
8535 и 8536 |
Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — където, до определената по-горе граница, материалите, класирани в позиция № 8538, се използват единствено до 10 % от цената на производител за продукт |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8537 |
Табла, пана, конзоли, пултове, шкафове и друго подобно оборудване с два или повече уреда от позиции № 8535 или № 8536, за управление или електрическо разпределение, включително тези, в които са вградени инструменти или апарати от глава 90, както и апаратите за цифрово управление, различни от комутационните системи от позиция № 8517 |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите класирани в позиция № 8538 се използват единствено до 10 % от цената на производител за продукт |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex85 41 |
Диоди, транзистори и подобни полупроводникови елементи, с изключение на полупроводникови шайби (wafers), ненарязани на чипове |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8542 |
Електронни интегрални схеми и микрокомплекти |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — в рамките на горното ограничение, материалите, класирани в позиции № 8541 или 8542, могат да бъдат използвани при условие че тяхната обща стойност не превишава 10 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
8544 |
Жици, кабели (включително коаксиалните кабели) и други изолирани електрически проводници (дори лакирани или анодно оксидирани), снабдени или не с части за свързване; кабели от оптични влакна, съставени от отделно облицовани влакна, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8545 |
Графитни електроди, графитни четки, въглени за лампи или батерии и други артикули от графит или от друг въглерод, със или без метал, за електрически приложения |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8546 |
Изолатори за електричество от всякакви материали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8547 |
Изолационни части, изцяло от изолиращи материали или съдържащи обикновени метални части за сглобяване (например фасунги с резба), вградени в масата им, за машини, апарати или електрически инсталации, различни от изолаторите от позиция № 8546; изолационни тръби и техните части за свързване, от неблагородни метали с вътрешна изолация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8548 |
Остатъци и отпадъци от батерии, съставени от един или няколко галванични елемента и от електрически акумулатори; електрически батерии, съставени от един или няколко галванични елемента, негодни за употреба, и електрически акумулатори, негодни за употреба; електрически части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex Глава 86 |
Превозни средства и оборудване за железопътни или подобни линии и техните части; механични сигнализационни устройства (включително електромеханичните) за комуникационни пътища; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8608 |
Неподвижни съоръжения за железопътни или подобни линии; механични устройства (включително електромеханичните) за сигнализация, безопасност, контрол или управление за железопътни или подобни линии, шосейни или речни пътища, площадки или паркинги, пристанищни съоръжения или летища; техните части |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex Глава 87 |
Автомобилни превозни средства, трактори, мотоциклети и велосипеди и други сухопътни превозни средства, техните части и принадлежности; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
8709 |
Кари, неснабдени с устройства за повдигане, от видовете, използвани в заводите, складовете, пристанищата или летищата, за транспорт на стоки на къси разстояния; кари влекачи от видовете, използвани в гарите; техните части |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8710 |
Танкове и бронирани бойни автомобили, със или без оръжие; техните части |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8711 |
Мотоциклети (включително веломоторите) и велосипеди със спомагателен двигател, с или без странични кошове; кошове |
||
– с бутален двигател с работен обем: |
|||
– – непревишаващ 50 cm3 |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител на продукта |
|
– – превишаващ 50 cm3 |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
– Други |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex87 12 |
Велосипеди без ролкови лагери |
Производство от материали, некласирани в позиция № 8714 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8715 |
Бебешки и детски колички и техните части |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
8716 |
Ремаркета и полуремаркета за всякакви превозни средства; други неавтомобилни превозни средства; техните части |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex Глава 88 |
Въздухоплаване и космонавтика; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex88 04 |
Ротошути |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 8804 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
8805 |
Апарати и устройства за изстрелване на въздухоплавателни превозни средства и техните части; спирачни апарати и устройства за улесняване приземяването на въздухоплавателни превозни средства и подобни апарати и устройства; наземни авиотренажори; части от тях |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
Глава 89 |
Морско или речно корабоплаване |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от това на продукта. Все пак корпуси от позиция № 8906 не могат да бъдат използвани |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex Глава 90 |
Оптични, фотографски или кинематографски измервателни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати; медикохирургически инструменти и апарати; техните части и принадлежности; с изключение на: |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9001 |
Оптични влакна и снопове от оптични влакна; кабели от оптични влакна, различни от тези от № 8544; поляризиращи материали на листове или на плочи; лещи (включително контактните лещи), призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, немонтирани, различни от тези от оптически необработено стъкло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9002 |
Лещи, призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, монтирани, за инструменти или апарати, различни от същите тези артикули, от оптически необработено стъкло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9004 |
Очила (коригиращи, защитни или други) и подобни артикули |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex90 05 |
Бинокли, далекогледи, оптични телескопи и техните корпуси, с изключение на апаратите за радиоастрономия и техните корпуси |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex90 06 |
Фотоапарати (различни от кинематографски); апарати и устройства, включително лампите за светкавици във фотографията, с изключение на газоразрядните лампи |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9007 |
Кинокамери и кинопрожекционни апарати, дори с вградени апарати за запис или възпроизвеждане на звук |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9011 |
Оптични микроскопи, включително микроскопите за микрофотография, микрокинематография или микропрожекция |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта, — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
ex90 14 |
Други инструменти и апарати за навигация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9015 |
Инструменти и апарати за геодезия, топография, земемерство, нивелиране, фотограметрия, хидрография, океанография, хидрология, метеорология или геофизика, с изключение на компасите; далекомери |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9016 |
Везни с чувствителност до 5 cg или по-голяма, със или без теглилки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9017 |
Инструменти за чертане, трасиране или смятане (например чертожни машини, пантографи, транспортири, чертожни комплекти, сметачни линии, дискове); ръчни инструменти за измерване на дължини (например метри, микрометри, шублери и калибри), неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9018 |
Медицински, хирургически, зъболекарски или ветеринарни инструменти и апарати, включително апаратите за сцинтиграфия и другите електромедицински апарати, както и апаратите за изследване на зрението: |
||
– Зъболекарски столове, включващи друго зъболекарско оборудване или зъболекарски плювалници |
Производство от материалите от всяка позиция, включително други материали от позиция № 9018 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
– Други |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
|
9019 |
Апарати за механотерапия; апарати за масаж; апарати за психотехника; апарати за озонотерапия, кислородотерапия, аерозолна терапия, дихателни апарати за реанимация и други апарати за дихателна терапия |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
9020 |
Други дихателни апарати и газови маски, с изключение на защитните маски без механизъм и без сменяем филтриращ елемент |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител на продукта |
9024 |
Машини и апарати за изпитване на твърдост, опън, натиск, еластичност или други механични характеристики на материалите (например метали, дърво, текстил, хартия, пластмаса) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9025 |
Гъстомери, ареометри и други подобни плуващи инструменти, термометри, пирометри, барометри, влагомери и психрометри, с или без устройства за регистриране, дори комбинирани помежду си |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9026 |
Инструменти и апарати за измерване или контрол на дебита, нивото, налягането или другите променливи характеристики на течности или газове (например дебитомери, нивопоказатели, манометри, топломери), с изключение на инструментите и апаратите от позиции № 9014, №9015, № 9028 или №9032 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9027 |
Инструменти и апарати за физични или химични анализи (например полариметри, рефрактометри, спектрометри, анализатори на газове или на дим); инструменти и апарати за изпитване на вискозитета, порьозността, разширяването, повърхностното напрежение или други подобни, или за калориметрични, акустични или фотометрични измервания (включително експозиметрите); микротоми |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9028 |
Броячи за газове, течности или електричество, включително броячите за тяхното еталониране: |
||
– Части и принадлежности |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||
– Други |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
9029 |
Други броячи (например броячи на обороти, броячи на продукция, таксиметри, броячи за изминато разстояние, крачкомери); скоростометри и тахиметри, различни от тези от позиция № 9014 или №9015; стробоскопи |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9030 |
Осцилоскопи, спектрални анализатори и други инструменти и апарати за измерване или контрол на електрическите величини; инструменти и апарати за измерване или откриване на алфа, бета, гама, рентгенови, космически или други йонизиращи лъчения |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9031 |
Инструменти, апарати и машини за измерване или контрол, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава; профил проектори |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9032 |
Инструменти и апарати за автоматично регулиране или контрол |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9033 |
Части и принадлежности, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава за машини, апарати, инструменти или артикули от глава 90 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
ex Глава 91 |
Часовникарски изделия; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
9105 |
Будилници и други часовници, с часовников механизъм |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9109 |
Часовникови механизми, различни от тези с малък обем, комплектовани и сглобени |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — стойността на всички използвани материали без произход не превишава стойността на използваните материали с произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9110 |
Комплектовани часовникови механизми, несглобени или частично сглобени (шаблони); некомплектовани часовникови механизми, сглобени; заготовки за часовникови механизми |
Производство, в което: — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта; — където, до определената по-горе граница, материалите, класирани в позиция № 9114, се използват единствено до 10 % от цената на производител за продукт |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9111 |
Корпуси за часовници и части от тях |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9112 |
Кутии и шкафове за часовникови апарати и техните части |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
9113 |
Верижки и каишки за ръчни часовници и техните части: |
||
– От неблагородни метали, дори позлатени или посребрени, или от плакета или дублета от благородни метали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
||
– Други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
||
Глава 92 |
Музикални инструменти, части и принадлежности за тези инструменти |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
|
Глава 93 |
Оръжия, муниции и техните части и принадлежности |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex Глава 94 |
Мебели; медицинска и хирургическа мебелировка; спални артикули и други подобни; осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни; сглобяеми конструкции; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
ex94 01 и ex94 03 |
Мебели от метал, съдържащи непълнени памучни тъкани с тегло, непревишаващо 300 g/m2 |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта, или Производство от памучна тъкан, вече конфекционирана във форма, готова за употреба, от позиции № 9401 или № 9403, при условие че: — - стойността ѝ не превишава 25 % от цената на производител на продукта; — - всички други използвани материали са вече с произход и са класирани в позиция, различна от позиции № 9401 или №9403 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител на продукта |
9405 |
Осветителни тела (включително прожекторите) и техните части, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули, притежаващи постоянно фиксиран светлинен източник, и техните части, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
9406 |
Сглобяеми конструкции |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex Глава 95 |
Играчки, игри, артикули за забавление или за спорт; части и принадлежности за тях; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
9503 |
Други играчки; умалени модели и подобни модели за забавление, с механизъм или не; картинни мозайки и подобни от всякакъв вид |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex95 06 |
Стикове за голф и части от тях |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Все пак, заготовки за изработка на глави за стикове за голф могат да бъдат използвани |
|
ex Глава 96 |
Разни видове изделия; с изключение на: |
Производство, при което използваните материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. |
|
ex96 01 и ex96 02 |
Изделия от животински, растителни или минерални материали за резбарството |
Производство от обработени материали за резбарството от същата позиция |
|
ex96 03 |
Метли и четки (с изключение на метли и метлички от свързани снопове, с или без дръжка и на четки от белки и катерици), механични ръчни метли, различни от тези с двигател, тампони и валяци за боядисване, чистачки от каучук или от аналогични меки материали;бърсалки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
9605 |
Пътнически комплекти за личен тоалет, шиене или почистване на обувки или дрехи |
Всяко изделие от комплекта трябва да следва правилото, което би се приложило, ако не е включено в комплекта. Все пак артикулите без произход могат да бъдат включени, при условие че тяхната обща стойност не превишава 15 % от цената на производител на продукта |
|
9606 |
Копчета и секретни копчета; форми за копчета и други части за копчета или за секретни копчета; заготовки за копчета |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
9608 |
Химикалки; флумастери и маркери с филцов фитил или с други порьозни връхчета; автоматични писалки с пера и други автоматични писалки; дубликаторни писалки; автоматични моливи; държатели за писалки и моливи и подобни държатели; части за тези артикули (включително капачките и закачалките), с изключение на артикулите от позиция № 9609 |
Производство, при което всички използвани материали са класирани в позиция, различна от това на продукта. Независимо от това, могат да се използват писци, пера, класирани в същата позиция |
|
9612 |
Ленти за пишещи машини или подобни, напоени с мастило или обработени по друг начин с цел да оставят отпечатъци, дори навити на ролки или в пълнители; тампони за печат, дори напоени, със или без кутии |
Производство, при което: — всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта; — стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител на продукта |
|
ex96 13 |
Запалки с пиезокристал |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция № 9613 не превишава 30 % от цената на производител на продукта |
|
ex96 14 |
Лули и глави за лули |
Производство от груби заготовъчни форми |
|
Глава 97 |
Произведения на изкуството, предмети за колекции или антични предмети |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
(1) Изключението касаещо царевицата Zea indurata се прилага до 31.12.2002 г. (2) За специфичните условия, свързани със „специфичните процеси“, виж бележки 7.1 и 7.3 към въведението. (3) За специфичните условия, свързани със „специфичните процеси“, виж уводни бележки 7.1 и 7.3. (4) В забележка 3 към глава 32 се посочва, че тези препарати са от видовете, които се използват за оцветяване на всякакви материали или като съставки при производството на оцветителни препарати, при условие, че не са класирани в друга позиция в глава 32. (5) Под „група“ се разбира всяка част от позиция, която е отделена с точка и запетая. (6) Ако продуктите са съставени от материали, класирани едновременно в позиции -- № 3901 - № 3906, от една страна, и в позиции № 3907 - № 3911, от друга страна, ограничението се прилага само за тази група материали, която преобладава теголовно в продукта. (7) Следното фолио се считат за силно прозрачни: фолио, чието оптично затъмняване, измерено по ASTM-D 1003-16 на Gardner Hazemeter (т.е. Hazefactor), е по-малко от 2 %. (8) За специфичните условия, свързани с продуктите, произведени чрез смесване на текстилни материали, виж бележка 5 към въведението. (9) За специалните условия, свързани с продуктите, произведени от смесени текстилни материали, виж уводна бележка 5. (10) За трикотажни или плетени артикули, нееластични или гумирани, конфекционирани чрез съшиване или събиране по друг начин на две или повече парчета от плетен или трикотажен плат (изрязани по шаблон или конфекционирани директно в шаблон), виж уводна бележка 6. (11) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated. (12) Това правило се прилага до 31 Декември 2005. |
Допълнение 2А
Дерогации от списъка на обработката или преработката, която се изисква да се осъществи по отношение на материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие произход в съответствие с член 4 от настоящото приложение
Възможно е не всички продукти, включени в списъка, да са обхванати от споразумението. Следователно е необходимо да се направи справка с останалите части от споразумението.
Общи разпоредби
1. За продуктите, изброени в таблицата по-долу, могат да се прилагат също така следните правила вместо правилата, посочени в допълнение 2.
2. В доказателство за произход, издадено или съставено в съответствие с разпоредбите на настоящото допълнение, трябва да бъде включен следният текст на английски език: „Derogation – Appendix 2A of Annex II of Council Regulation (EC) 1528/2007 – Materials of HS heading No … originating from … used.“ Този текст трябва да фигурира в клетка № 7 на сертификатите за движение EUR.1, предвидени в член 17 на приложение II към Регламент (ЕО) 1528/2007 на Съвета, или следва да бъде добавен към декларацията върху фактура, посочена в членове 14 и 19 на приложение II към Регламент (ЕО) 1528/2007 на Съвета.
3. Държавите от АКТБ и държавите-членки на Общността предприемат от своя страна необходимите мерки за прилагането на настоящото допълнение.
Позиция от ХС |
Описание на продукта |
Обработка или преработка, извършвана върху материали без произход, която предоставя произход |
ex глава 4 |
Мляко и млечни продукти – с тегловно съдържание на материали от глава 17 не по-голямо от 20 % |
Производство, при което всички използвани материали по глава 4 трябва да бъдат изцяло получени |
глава 6 |
Живи растения и цветарски продукти |
Производство, при което всички използвани материали по глава 6 трябва да бъдат изцяло получени |
ex глава 8 |
Плодове, годни за консумация; цитрусови или пъпешови кори – с тегловно съдържание на материали от глава 17 не по-голямо от 20 % |
Производство, при което всички използвани материали по глава 8 трябва да бъдат изцяло получени |
1101 |
Брашно пшенично или брашно от смес от пшеница и ръж |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
глава 12 |
Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
1301 |
Естествени лакове; естествени клейове, смоли, смолисти клейове и олеорезини (например балсами) |
Производство, при което стойността на всички използвани материали от позиция № 1301 не превишава 60 % от цената на производител за продукт |
ex13 02 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани: – различни от лепкави и сгъстяващи материали, модифицирани, извлечени от растителни продукти |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител за продукт |
ex15 06 |
Други видове мазнини и масла от животински произход и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени – различни от твърдите фракции |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
ex15 07 - ex15 15 |
Растителни масла и техните фракции: |
|
– Соево масло, фъстъчено масло, палмово масло, масло от копра, палмово масло, масло от бабасу, масло от олеокока и ойтицика, восък от мирта и японски восък, фракции от масло от жожоба и масла, предназначени за технически или промишлени цели, различни от производството на хранителни продукти за човешка консумация |
Производство от материали от всяка подпозиция, с изключение на тези от подпозицията на продукта |
|
– различни от маслиновите масла от позиции № 1509 и № 1510 |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
|
ex15 16 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдинирани, дори рафинирани, но необработени по друг начин – мазнини и масла и техните фракции от хидрогенирано рициново масло, наречено „opalwax“ |
Производство от материали, класирани в позиция, различна от тази на продукта |
ex глава 18 |
Какао и продукти от какао – с тегловно съдържание на материали от глава 17 не по-голямо от 20 % |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
ex19 01 |
Хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от позиции № 0401 - № 0404, съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде – с тегловно съдържание на материали от глава 17 не по-голямо от 20 % |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
1902 |
Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, равиоли, канелони; кус-кус, дори приготвен |
|
– съдържащи тегловно повече от 20 % месо, карантии, риби, ракообразни или мекотели |
Производство, при което всички използвани продукти от глава 11 са с произход |
|
– съдържащи тегловно повече от 20 % месо, карантии, риба, ракообразни или мекотели |
Производство, при което: – всички използвани продукти от глава 11 са с произход – всички използвани материали от глави 2 и 3 са изцяло получени |
|
1903 |
Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте, под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсявки или подобни форми: – с тегловно съдържание на материали от позиция 110813 (нишесте или скорбяла от картофи) не по-голямо от 20 % |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта |
1904 |
Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения (например corn flakes); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и едрозърнест или дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде: – с тегловно съдържание на материали от глава 17 не по-голямо от 20 % |
Производство: – от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позиция № 1806 – при което всички използвани продукти от глава 11 са с произход |
1905 |
Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
Производство, при което всички използвани продукти от глава 11 са с произход |
ex глава 20 |
Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или други части от растения: – от материали, различни от тези от подпозиция № 0711.51 – от материали, различни от тези от позиции № 2002, № 2003, № 2008 и № 2009 – с тегловно съдържание на материали от глава 17 не по-голямо от 20 % |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител за продукт |
ex глава 21 |
Разни видове хранителни продукти: – с тегловно съдържание на материали от глава 4 и глава 17 не по-голямо от 20 % |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител за продукт |
ex глава 23 |
Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни: – с тегловно съдържание на царевица или материали от глава 2, глава 4 и глава 17 не по-голямо от 20 % |
Производство, при което стойността на всички използвани материали не превишава 60 % от цената на производител за продукт |
Допълнение 3
Формуляр на сертификат за движение
1. Сертификатите за движение EUR.1 се издават с формуляр, образец от който е даден в настоящото приложение. Този формуляр се отпечатва на един или повече от езиците, на който е съставен настоящия регламент. Сертификатите се изготвят на един от тези езици и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на държавата износител. Ако са изписани на ръка, те се попълват с мастило, с главни букви.
2. Всеки сертификат е с размери 210 × 297mm, с допустимо отклонение до 8mm повече или 5mm по-малко в дължина. Използваната хартия трябва да бъде бяла, оразмерена за писане, без механични примеси и с тегло, не по-малко от 25g/m2. Тя трябва да е с фон с десèн зелена плетеница, което прави очевидна всяка механична или химическа подправка.
3. Държавите износители могат да запазят правото си да отпечатват самите сертификати или могат да разрешат отпечатването им от одобрени печатници. В последния случай всеки сертификат трябва да посочва това одобрение. Всеки сертификат трябва да носи името и адреса на печатницата или знак, посредством който печатницата може да бъде идентифицирана. Той също така съдържа сериен номер, отпечатан или не, по който може да бъде идентифициран.
Допълнение4
Декларация върху фактура
Декларацията върху фактура, текстът на която е даден по-долу, трябва да се тълкува в съответствие с бележките под линия. Независимо от това, не е необходимо бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.
Версия на български език
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 21 )) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 22 ).
Версия на испански език
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o … (22) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (22) .
Версия на чешки език
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (22) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (22) .
Версия на датски език
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (22) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (22) .
Версия на немски език
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. . … (22) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (22) Ursprungswaren sind.
Версия на естонски език
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (22) ) deklareerib, et need tooted on … (22) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Версия на гръцки език
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (22) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (22) .
Версия на английски език
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (22) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (22) preferential origin.
Версия на френски език
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (22) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (22) .
Хърватска версия
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
Версия на италиански език
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (22) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (22) .
Версия на латвийски език
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (22) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no … (22) .
Версия на литовски език
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (22) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip aiškiai nenurodyta, tai yra … (22) preferencinės kilmės prekės.
Версия на унгарски език
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám … (22) ) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális … (22) származásúak.
Версия на малтийски език
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (22) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (22) .
Версия на нидерландски език
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (22) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (22) .
Версия на полски език
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (22) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (22) preferencyjne pochodzenie.
Версия на португалски език
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.° … (22) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (22) .
Версия на румънски език
Exportatorul produselor ce fac ojiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (22) ) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (22) .
Версия на словенски език
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (22) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (22) poreklo.
Версия на словашки език
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (22) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (22) .
Версия на фински език
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa N:o … (22) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (22) .
Версия на шведски език
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (22) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (22) .
… ( 23 )
(Място и дата)
… ( 24 )
(Подпис на износителя; освен това трябва да се посочи ясно името на лицето, което подписва декларацията)
Допълнение 5А
Декларация на доставчика за продукти с преференциален произход
Аз, долуподписаният, … декларирам, че стоките, изброени в тази декларация … ( 25 )
са произведени в … ( 26 ) и съответстват на правилата за произход, уреждащи преференциалната търговия между държавите от АКТБ и Европейската общност.
Задължавам се при поискване от митническите органи да предоставя всички документи в подкрепа на настоящата декларация
… ( 29 )
Забележка
Горният текст, надлежно попълнен съобразно бележките под линия по-долу, представлява декларацията на доставчика. Независимо от това, не е необходимо бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.
Допълнение 5 Б
Декларация на доставчика за продукти, които нямат преференциален произход
Аз, долуподписаният, … декларирам, че стоките, изброени в тази декларация … ( 30 ) са произведени в … ( 31 ) … и включват следните компоненти или материали, които не са с произход от АКТБ, ОСТ или Общността за преференциална търговия:
…
… ( 35 )
Задължавам се при поискване от митническите органи да предоставя всички документи в подкрепа на настоящата декларация.
… ( 38 )
Забележка
Горният текст, надлежно попълнен съобразно бележките под линия по-долу, представлява декларацията на доставчика. Независимо от това, не е необходимо бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.
Допълнение 6
Информационен сертификат
1. Формулярът на информационния сертификат, представен в настоящото допълнение, се използва и се отпечатва на един или на повече от официалните езици, на които е изготвен регламентът, и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната износител. Информационните сертификати се попълват на един от тези езици; ако са написани на ръка, те трябва да бъдат попълнени с мастило с главни букви. В тях е вписан сериен номер, независимо дали е или не е напечатан, по който те могат да бъдат идентифицирани.
2. Информационният сертификат е с размери 210 × 297mm, с допустимо отклонение до 8mm повече или 5mm по-малко в дължина. Използваната хартия трябва да бъде бяла, оразмерена за писане, без механични примеси и с тегло, не по-малко от 25g/m2.
3. Националните административни органи могат да запазят правото си да отпечатват самите сертификати или могат да разрешат отпечатването им от одобрени печатници. В последния случай всеки сертификат трябва да посочва това одобрение. Всеки сертификат трябва да носи името и адреса на печатницата или знак, посредством който печатницата може да бъде идентифицирана.
Допълнение 7
Продукти, по отношение на които не се прилага член 6, параграф 5 от настоящото приложение
Промишлени продукти (1)
Код по КН 96
Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства
87031010
87031090
87032110
87032190
87032211
87032219
87032290
87032311
87032319
87032390
87032410
87032490
87033110
87033190
87033211
87033219
87033290
87033311
87033319
87033390
87039010
87039090
Шасита за автомобилни превозни средства, оборудвани с техния двигател
87060011
87060019
87060091
87060099
Каросерии (включително кабините) за автомобилни превозни средства
87071010
87071090
87079010
87079090
Части и принадлежности за автомобилни превозни средства
87081010
87081090
87082110
87082190
87082910
87082990
87083110
87083191
87083199
87083910
87083990
87084010
87084090
87085010
87085090
87086010
87086091
87086099
87087010
87087050
87087091
87087099
87088010
87088090
87089110
87089190
87089210
87089290
87089310
87089390
87089410
87089490
87089910
87089930
87089950
87089992
87089998
Промишлени продукти (2)
Необработен алуминий
76011000
76012010
76012091
76012099
Прахове и люспи от алуминий
76031000
76032000
Земеделски продукти (1)
Живи коне, магарета, мулета и катъри
01012010
Мляко и сметана, неконцентрирани
04011010
04011090
04012011
04012019
04012091
04012099
04013011
04013019
04013031
04013039
04013091
04013099
Мътеница, извара и сметана, кисело мляко, кефир
04031011
04031013
04031019
04031031
04031033
04031039
Картофи, пресни или охладени
07019051
Бобови растения, със или без шушулките, пресни или охладени
07081020
07081095
Други зеленчуци, пресни или охладени
07095190
07096010
Зеленчуци (неварени или варени чрез вода или на пара)
07108095
Зеленчуци, временно консервирани
07111000
07113000
07119060
07119070
Фурми, смокини, ананас, авокадо, гуайава, манго
08042090
08043000
08044020
08044090
08044095
Грозде, прясно или сушено
08061029 (3) (12)
08062011
08062012
08062018
Пъпеши (включително дини) и папая (прясна папая)
08071100
08071900
Кайсии, череши, праскови (включително нектарини)
08093011 (5) (12)
08093051 (6) (12)
Други плодове, пресни:
08109040
08109085
Плодове, временно консервирани
08121000
08122000
08129050
08129060
08129070
08129095
Плодове, сушени
08134010
08135015
08135019
08135039
08135091
08135099
Пипер от вида Piper, счукан или смлян
09042010
Соево масло и неговите фракции
15071010
15071090
15079010
15079090
Слънчогледово, шафраново или памучно масло
15121110
15121191
15121199
15121910
15121991
15121999
15122110
15122190
15122910
15122990
Рапично, репично или синапено масло и техните фракции
15141010
15141090
15149010
15149090
Плодове и други годни за консумация части от растения
20081959
Плодови сокове (включително гроздова мъст) или зеленчукови сокове
20092099
20094099
20098099
Необработен тютюн, отпадъци от тютюн
24011010
24011020
24011041
24011049
24011060
24012010
24012020
24012041
24012060
24012070
Земеделски продукти (2)
Отрязани цветя и цветни пъпки
06031055
06031061
06031069 (11)
Лук, шалот, чесън, праз лук
07031011
07031019
07031090
07039000
Зеле, карфиол, алабаш, къдраво зеле и други подобни
07041005
07041010
07041080
07042000
07049010
07049090
Марули (Lactuca sativa) и цикория
07051105
07051110
07051180
07051900
07052100
07052900
Моркови, ряпа, салатно червено цвекло, козя брада, целина с едри глави
07061000
07069005
07069011
07069017
07069030
07069090
Бобови растения, със или без шушулките, пресни или охладени
07081090
07082020
07082090
07082095
07089000
Други зеленчуци, пресни или охладени
07091030 (12)
07093000
07094000
07095110
07095150
07097000
07099010
07099020
07099040
07099050
07099090
Зеленчуци (неварени или варени чрез вода или на пара)
07101000
07102100
07102200
07102900
07103000
07108010
07108051
07108061
07108069
07108070
07108080
07108085
07109000
Зеленчуци, временно консервирани
07112010
07114000
07119040
07119090
Зеленчуци, сушени, дори нарязани на парчета или резени, смлени или на прах
07122000
07123000
07129030
07129050
07129090
Корени от маниока, арарут или салеп, земни ябълки
07149011
07149019
Други ядки, пресни или сушени, със или без черупки
08021190
08022100
08022200
08024000
Банани, включително хлебните, пресни или сушени
08030011
08030090
Фурми, смокини, ананас, авокадо, гуайава, манго
08042010
Цитрусови плодове, пресни или сушени
08052021 (1) (12)
08052023 (1) (12)
08052025 (1) (12)
08052027 (1) (12)
08052029 (1) (12)
08053090
08059000
Грозде, прясно или сушено
08061095
08061097
Ябълки, круши и дюли, пресни
08081010 (12)
08082010 (12)
08082090
Кайсии, череши, праскови (включително нектарини)
08091010 (12)
08091050 (12)
08092019 (12)
08092029 (12)
08093011 (7) (12)
08093019 (12)
08093051 (8) (12)
08093059 (12)
08094040 (12)
Други плодове, пресни
08101005
08102090
08103010
08103030
08103090
08104090
08105000
Плодове, неварени или сварени във вода или на пара
08112011
08112031
08112039
08112059
08119011
08119019
08119039
08119075
08119080
08119095
Плодове, временно консервирани
08129010
08129020
Плодове, сушени
08132000
Пшеница и смес от пшеница и ръж
10019010
Елда, просо и семена за птици; други житни растения
10081000
10082000
10089090
Брашно, грис, прах, люспи, гранули и агломерати
11051000
11052000
Брашна, грис и прах от сухи бобови зеленчуци
11061000
11063010
11063090
Мазнини и масла и техните фракции, от риби
15043011
Други приготвени храни и консерви от месо, карантии
16022011
16022019
16023111
16023119
16023130
16023190
16023219
16023230
16023290
16023929
16023940
16023980
16024190
16024290
16029031
16029072
16029076
Зеленчуци, плодове и други годни за консумация части от растения
20011000
20012000
20019050
20019065
20019096
Гъби и трюфели, приготвени или консервирани
20031020
20031030
20031080
20032000
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по друг начин
20041010
20041099
20049050
20049091
20049098
Други зеленчуци, приготвени или консервирани по друг начин
20051000
20052020
20052080
20054000
20055100
20055900
Зеленчуци, плодове, кори от плодове
20060031
20060035
20060038
20060099
Конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове
20071091
20079993
Плодове и други годни за консумация части от растения
20081194
20081198
20081919
20081995
20081999
20082051
20082059
20082071
20082079
20082091
20082099
20083011
20083039
20083051
20083059
20084011
20084021
20084029
20084039
20086011
20086031
20086039
20086059
20086069
20086079
20086099
20087011
20087031
20087039
20087059
20088011
20088031
20088039
20088050
20088070
20088091
20088099
20089923
20089925
20089926
20089928
20089936
20089945
20089946
20089949
20089953
20089955
20089961
20089962
20089968
20089972
20089974
20089979
20089999
Плодови сокове (включително гроздова мъст) или зеленчукови сокове
20091119
20091191
20091919
20091991
20091999
20092019
20092091
20093019
20093031
20093039
20093051
20093055
20093091
20093095
20093099
20094019
20094091
20098019
20098050
20098061
20098063
20098073
20098079
20098083
20098084
20098086
20098097
20099019
20099029
20099039
20099041
20099051
20099059
20099073
20099079
20099092
20099094
20099095
20099096
20099097
20099098
Други ферментирали напитки (например ябълково вино)
22060010
Винена утайка; суров винен камък (тригия)
23070019
Растителни материали и отпадъци
23089019
Земеделски продукти (3)
Живи животни от рода свине
01039110
01039211
01039219
Живи овце и кози
01041030
01041080
01042090
Живи домашни птици, т.е. птици от видовете
01051111
01051119
01051191
01051199
01051200
01051920
01051990
01059200
01059300
01059910
01059920
01059930
01059950
Меса от животни от рода на свинете, пресни, охладени или замразени
02031110
02031211
02031219
02031911
02031913
02031915
02031955
02031959
02032110
02032211
02032219
02032911
02032913
02032915
02032955
02032959
Меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени
02041000
02042100
02042210
02042230
02042250
02042290
02042300
02043000
02044100
02044210
02044230
02044250
02044290
02044310
02044390
02045011
02045013
02045015
02045019
02045031
02045039
02045051
02045053
02045055
02045059
02045071
02045079
Меса и карантии, годни за консумация
02071110
02071130
02071190
02071210
02071290
02071310
02071320
02071330
02071340
02071350
02071360
02071370
02071399
02071410
02071420
02071430
02071440
02071450
02071460
02071470
02071499
02072410
02072490
02072510
02072590
02072610
02072620
02072630
02072640
02072650
02072660
02072670
02072680
02072699
02072710
02072720
02072730
02072740
02072750
02072760
02072770
02072780
02072799
02073211
02073215
02073219
02073251
02073259
02073290
02073311
02073319
02073351
02073359
02073390
02073511
02073515
02073521
02073523
02073525
02073531
02073541
02073551
02073553
02073561
02073563
02073571
02073579
02073599
02073611
02073615
02073621
02073623
02073625
02073631
02073641
02073651
02073653
02073661
02073663
02073671
02073679
02073690
Сланина, с изключение на шарената сланина, свинско сало и мазнина от птици
02090011
02090019
02090030
02090090
Месо и карантии, годни за консумация, осолени или в саламура
02101111
02101119
02101131
02101139
02101190
02101211
02101219
02101290
02101910
02101920
02101930
02101940
02101951
02101959
02101960
02101970
02101981
02101989
02101990
02109011
02109019
02109021
02109029
02109031
02109039
Мляко и сметана, концентрирана
04029111
04029119
04029131
04029139
04029151
04029159
04029191
04029199
04029911
04029919
04029931
04029939
04029991
04029999
Мътеница, извара и сметана, кисело мляко, кефир
04039051
04039053
04039059
04039061
04039063
04039069
Суроватка, дори концентрирана
04041048
04041052
04041054
04041056
04041058
04041062
04041072
04041074
04041076
04041078
04041082
04041084
Сирена и извара
04061020 (11)
04061080 (11)
04062090 (11)
04063010 (11)
04063031 (11)
04063039 (11)
04063090 (11)
04064090 (11)
04069001 (11)
04069021 (11)
04069050 (11)
04069069 (11)
04069078 (11)
04069086 (11)
04069087 (11)
04069088 (11)
04069093 (11)
04069099 (11)
Птичи яйца с черупки, пресни, консервирани или готвени
04070011
04070019
04070030
Птичи яйца без черупки и яйчни жълтъци, пресни
04081180
04081981
04081989
04089180
04089980
Естествен мед
04090000
Домати, пресни или охладени
07020015 (12)
07020020 (12)
07020025 (12)
07020030 (12)
07020035 (12)
07020040 (12)
07020045 (12)
07020050 (12)
Краставици и корнишони, пресни или охладени
07070010 (12)
07070015 (12)
07070020 (12)
07070025 (12)
07070030 (12)
07070035 (12)
07070040 (12)
07070090
Други зеленчуци, пресни или охладени
07091010 (12)
07091020 (12)
07092000
07099039
07099075 (12)
07099077 (12)
07099079 (12)
Зеленчуци, временно консервирани
07112090
Зеленчуци, сушени, дори нарязани на парчета или резени, смлени или на прах
07129019
Корени от маниока, арарут или салеп, земна ябълка
07141010
07141091
07141099
07142090
Цитрусови плодове, пресни или сушени
08051037 (2) (12)
08051038 (2) (12)
08051039 (2) (12)
08051042 (2) (12)
08051046 (2) (12)
08051082
08051084
08051086
08052011 (12)
08052013 (12)
08052015 (12)
08052017 (12)
08052019 (12)
08052021 (10) (12)
08052023 (10) (12)
08052025 (10) (12)
08052027 (10) (12)
08052029 (10) (12)
08052031 (12)
08052033 (12)
08052035 (12)
08052037 (12)
08052039 (12)
Грозде, прясно или сушено
08061021 (12)
08061029 (4) (12)
08061030 (12)
08061050 (12)
08061061 (12)
08061069 (12)
08061093
Кайсии, череши, праскови (включително нектарини)
08091020 (12)
08091030 (12)
08091040 (12)
08092011 (12)
08092021 (12)
08092031 (12)
08092039 (12)
08092041 (12)
08092049 (12)
08092051 (12)
08092059 (12)
08092061 (12)
08092069 (12)
08092071 (12)
08092079 (12)
08093021 (12)
08093029 (12)
08093031 (12)
08093039 (12)
08093041 (12)
08093049 (12)
08094020 (12)
08094030 (12)
Други плодове, пресни
08101010
08101080
08102010
Плодове, неварени или варени във вода или на пара
08111011
08111019
Пшеница и смес от пшеница и ръж
10011000
10019091
10019099
Ръж
10020000
Ечемик
10030010
10030090
Овес
10040000
Елда, просо и семена за птици; други житни растения
10089010
Пшенично или брашно от смес от пшеница и ръж
11010011
11010015
11010090
Брашна от житни растения, различни от пшеничното или от брашното от смес от пшеница и ръж
11021000
11029010
11029030
11029090
Едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на гранули, от житни растения
11031110
11031190
11031200
11031910
11031930
11031990
11032100
11032910
11032920
11032930
11032990
Зърна от житни растения, обработени по друг начин
11041110
11041190
11041210
11041290
11041910
11041930
11041999
11042110
11042130
11042150
11042190
11042199
11042220
11042230
11042250
11042290
11042292
11042299
11042911
11042915
11042919
11042931
11042935
11042939
11042951
11042955
11042959
11042981
11042985
11042989
11043010
Брашна, грис и прах от сухи бобови зеленчуци
11062010
11062090
Малц, дори печен
11071011
11071019
11071091
11071099
11072000
Рожкови, водорасли, захарно цвекло
12129120
12129180
Свинска мас (включително сланина) и мазнина от птици
15010019
Маслиново масло и неговите фракции, дори рафинирани
15091010
15091090
15099000
Други масла и техните фракции
15100010
15100090
Дегра;
15220031
15220039
Колбаси и подобни продукти от месо, карантии
16010091
16010099
Други приготвени храни и консерви от месо, карантии
16021000
16022090
16023211
16023921
16024110
16024210
16024911
16024913
16024915
16024919
16024930
16024950
16024990
16025031
16025039
16025080
16029010
16029041
16029051
16029069
16029074
16029078
16029098
Други видове захар, включително химически чиста лактоза
17021100
17021900
Макаронени изделия, независимо дали са приготвени или пълнени
19022030
Конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове
20071099
20079190
20079991
20079998
Плодове и други годни за консумация части от растения
20082011
20082031
20083019
20083031
20083079
20083091
20083099
20084019
20084031
20085011
20085019
20085031
20085039
20085051
20085059
20086019
20086051
20086061
20086071
20086091
20087019
20087051
20088019
20089216
20089218
20089921
20089932
20089933
20089934
20089937
20089943
Плодови сокове (включително гроздова мъст) или зеленчукови сокове
20091111
20091911
20092011
20093011
20093059
20094011
20095010
20095090
20098011
20098032
20098033
20098035
20099011
20099021
20099031
Хранителни продукти, неупоменати другаде
21069051
Вина от прясно грозде, включително обогатените с алкохол;
22041019 (11)
22041099 (11)
22042110
22042181
22042182
22042198
22042199
22042910
22042958
22042975
22042998
22042999
22043010
22043092 (12)
22043094 (12)
22043096 (12)
22043098 (12)
Етилов алкохол, неденатуриран
22082040
Трици и други видове отпадъци
23023010
23023090
23024010
23024090
Кюспе и други твърди остатъци
23069019
Препарати от видовете, използвани за храна на животни
23091013
23091015
23091019
23091033
23091039
23091051
23091053
23091059
23091070
23099033
23099035
23099039
23099043
23099049
23099051
23099053
23099059
23099070
Албумини
35021190
35021990
35022091
35022099
Земеделски продукти (4)
Мътеница, извара и сметана, кисело мляко, кефир
04031051
04031053
04031059
04031091
04031093
04031099
04039071
04039073
04039079
04039091
04039093
04039099
Масло и други млечни мазнини;
04052010
04052030
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали
13022010
13022090
Маргарин;
15171010
15179010
Други видове захар, включително химически чиста лактоза
17025000
17029010
Захарни изделия (включително бял шоколад)
17041011
17041019
17041091
17041099
17049010
17049030
17049051
17049055
17049061
17049065
17049071
17049075
17049081
17049099
Шоколад и други хранителни продукти
18061015
18061020
18061030
18061090
18062010
18062030
18062050
18062070
18062080
18062095
18063100
18063210
18063290
18069011
18069019
18069031
18069039
18069050
18069060
18069070
18069090
Екстракт от малц; хранителни продукти от брашно, грис
19011000
19012000
19019011
19019019
19019099
Макаронени изделия, дори варени или пълнени
19021100
19021910
19021990
19022091
19022099
19023010
19023090
19024010
19024090
Тапиока и заместители
19030000
Приготвени храни
19041010
19041030
19041090
19042010
19042091
19042095
19042099
19049010
19049090
Хлебни, тестени, сладкарски и бисквитени продукти
19051000
19052010
19052030
19052090
19053011
19053019
19053030
19053051
19053059
19053091
19053099
19054010
19054090
19059010
19059020
19059030
19059040
19059045
19059055
19059060
19059090
Зеленчуци и плодове
20019040
Други зеленчуци
20041091
Други зеленчуци
20052010
Плодове и други годни за консумация части от растения
20089985
20089991
Плодови сокове (включително гроздова мъст) или зеленчукови сокове
20098069
Екстракти, есенции и концентрати от кафе
21011111
21011119
21011292
21011298
21012098
21013011
21013019
21013091
21013099
Маи (активни или неактивни);
21021010
21021031
21021039
21021090
21022011
Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки
21032000
Сладолед и друг лед, годен за консумация
21050010
21050091
21050099
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде
21061020
21061080
21069010
21069020
21069098
Води, включително минерални води и газирана вода
22029091
22029095
22029099
Оцет и заместители на оцет
22090011
22090019
22090091
22090099
Ациклени алкохоли и техните халогенирани производни
29054300
29054411
29054419
29054491
29054499
29054500
Смеси от ароматични вещества и смеси
33021010
33021021
33021029
Препарати за апретура или дообработка, ускорители за боя
38091010
38091030
38091050
38091090
Свързващи препарати за леярски форми или сърца;
38246011
38246019
38246091
38246099
Земеделски продукти (5)
Отрязани цветя и цветни пъпки
06031015 (11)
06031029 (11)
06031051 (11)
06031065 (11)
06039000 (11)
Плодове, неварени или варени във вода или на пара
08111090 (11)
Плодове и други годни за консумация части от растения
20084051 (11)
20084059 (11)
20084071 (11)
20084079 (11)
20084091 (11)
20084099 (11)
20085061 (11)
20085069 (11)
20085071 (11)
20085079 (11)
20085092 (11)
20085094 (11)
20085099 (11)
20087061 (11)
20087069 (11)
20087071 (11)
20087079 (11)
20087092 (11)
20087094 (11)
20087099 (11)
20089259 (11)
20089272 (11)
20089274 (11)
20089278 (11)
20089298 (11)
Плодови сокове (включително гроздова мъст) или зеленчукови сокове
20091199 (11)
20094030 (11)
20097011 (11)
20097019 (11)
20097030 (11)
20097091 (11)
20097093 (11)
20097099 (11)
Вина от прясно грозде, включително обогатените с алкохол;
22042179 (11)
22042180 (11)
22042183 (11)
22042184 (11)
Земеделски продукти (6)
Живи животни от рода на едрия рогат добитък
01029005
01029021
01029029
01029041
01029049
01029051
01029059
01029061
01029069
01029071
01029079
Месо от животни от рода на едрия рогат добитък, прясно или охладено:
02011000
02012020
02012030
02012050
02012090
02013000
Месо от животни от рода на едрия рогат добитък, замразено
02021000
02022010
02022030
02022050
02022090
02023010
02023050
02023090
Карантии от животни от рода на едрия рогат добитък, от рода на свинете, овцете и козите, годни за консумация
02061095
02062991
02062999
Месо и карантии, годни за консумация, осолени или в саламура
02102010
02102090
02109041
02109049
02109090
Мляко и сметана, концентрирана
04021011
04021019
04021091
04021099
04022111
04022117
04022119
04022191
04022199
04022911
04022915
04022919
04022991
04022999
Мътеница, извара и сметана, кисело мляко, кефир
04039011
04039013
04039019
04039031
04039033
04039039
Суроватка, дори концентрирана
04041002
04041004
04041006
04041012
04041014
04041016
04041026
04041028
04041032
04041034
04041036
04041038
04049021
04049023
04049029
04049081
04049083
04049089
Масло и други млечни мазнини;
04051011
04051030
04051050
04051090
04052090
04059010
04059090
Отрязани цветя и цветни пъпки
06031011
06031013
06031021
06031025
06031053
Други зеленчуци, пресни или охладени
07099060
Зеленчуци, неварени или варени във вода или на пара
07104000
Зеленчуци, временно консервирани
07119030
Банани, включително хлебните, пресни или сушени
08030019
Цитрусови плодове, пресни или сушени:
08051001 (12)
08051005 (12)
08051009 (12)
08051011 (12)
08051015 (2)
08051019 (2)
08051021 (2)
08051025 (12)
08051029 (12)
08051031 (12)
08051033 (12)
08051035 (12)
08051037 (9) (12)
08051038 (9) (12)
08051039 (9) (12)
08051042 (9) (12)
08051044 (12)
08051046 (9) (12)
08051051 (2)
08051055 (2)
08051059 (2)
08051061 (2)
08051065 (2)
08051069 (2)
08053020 (2)
08053030 (2)
08053040 (2)
Грозде, прясно или сушено
08061040 (12)
Ябълки, круши и дюли, пресни
08081051 (12)
08081053 (12)
08081059 (12)
08081061 (12)
08081063 (12)
08081069 (12)
08081071 (12)
08081073 (12)
08081079 (12)
08081092 (12)
08081094 (12)
08081098 (12)
08082031 (12)
08082037 (12)
08082041 (12)
08082047 (12)
08082051 (12)
08082057 (12)
08082067 (12)
Царевица (на зърна)
10051090
10059000
Ориз
10061010
10061021
10061023
10061025
10061027
10061092
10061094
10061096
10061098
10062011
10062013
10062015
10062017
10062092
10062094
10062096
10062098
10063021
10063023
10063025
10063027
10063042
10063044
10063046
10063048
10063061
10063063
10063065
10063067
10063092
10063094
10063096
10063098
10064000
Сорго на зърна:
10070010
10070090
Брашна от житни растения, различни от пшеничното или от брашното от смес от пшеница и ръж
11022010
11022090
11023000
Едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на гранули, от житни растения
11031310
11031390
11031400
11032940
11032950
Зърна от житни растения, обработени по друг начин
11041950
11041991
11042310
11042330
11042390
11042399
11043090
Нишесте; инулин
11081100
11081200
11081300
11081400
11081910
11081990
11082000
Глутен от пшеница, дори изсушен.
11090000
Други приготвени храни и консерви от месо, карантии
16025010
16029061
Захар от захарна тръстика или от захарно цвекло и химически чиста захароза
17011110
17011190
17011210
17011290
17019100
17019910
17019990
Други видове захар, включително химически чиста лактоза
17022010
17022090
17023010
17023051
17023059
17023091
17023099
17024010
17024090
17026010
17026090
17029030
17029050
17029060
17029071
17029075
17029079
17029080
17029099
Зеленчуци, плодове и други годни за консумация части от растения
20019030
Домати, приготвени или консервирани
20021010
20021090
20029011
20029019
20029031
20029039
20029091
20029099
Други плодове, приготвени или консервирани
20049010
Други плодове, приготвени или консервирани
20056000
20058000
Конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове
20071010
20079110
20079130
20079910
20079920
20079931
20079933
20079935
20079939
20079951
20079955
20079958
Плодове и други годни за консумация части от растения
20083055
20083075
20089251
20089276
20089292
20089293
20089294
20089296
20089297
Плодови сокове (включително гроздова мъст) или зеленчукови сокове
20094093
20096011 (12)
20096019 (12)
20096051 (12)
20096059 (12)
20096071 (12)
20096079 (12)
20096090 (12)
20098071
20099049
20099071
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде
21069030
21069055
21069059
Вина от прясно грозде, включително обогатените с алкохол;
22042194
22042962
22042964
22042965
22042983
22042984
22042994
Вермути и други видове вина от прясно грозде
22051010
22051090
22059010
22059090
Етилов алкохол, неденатуриран
22071000
22072000
Етилов алкохол, неденатуриран
22084010
22084090
22089091
22089099
Трици и други отпадъци
23021010
23021090
23022010
23022090
Остатъци от производството на нишесте или скорбяла и подобни остатъци
23031011
Декстрини и други модифицирани скорбяла и нишесте
35051010
35051090
35052010
35052030
35052050
35052090
Земеделски продукти (7)
Сирена и извара
04062010
04064010
04064050
04069002
04069003
04069004
04069005
04069006
04069007
04069008
04069009
04069012
04069014
04069016
04069018
04069019
04069023
04069025
04069027
04069029
04069031
04069033
04069035
04069037
04069039
04069061
04069063
04069073
04069075
04069076
04069079
04069081
04069082
04069084
04069085
Вина от прясно грозде, включително обогатените с алкохол;
22041011
22041091
22042111
22042112
22042113
22042117
22042118
22042119
22042122
22042124
22042126
22042127
22042128
22042132
22042134
22042136
22042137
22042138
22042142
22042143
22042144
22042146
22042147
22042148
22042162
22042166
22042167
22042168
22042169
22042171
22042174
22042176
22042177
22042178
22042187
22042188
22042189
22042191
22042192
22042193
22042195
22042196
22042197
22042912
22042913
22042917
22042918
22042942
22042943
22042944
22042946
22042947
22042948
22042971
22042972
22042981
22042982
22042987
22042988
22042989
22042991
22042992
22042993
22042995
22042996
22042997
Етилов алкохол, неденатуриран
22082012
22082014
22082026
22082027
22082062
22082064
22082086
22082087
22083011
22083019
22083032
22083038
22083052
22083058
22083072
22083078
22089041
22089045
22089052
Бележки под линия
(1) (16/5—15/9)
(2) (1/6—15/10)
(3) (1/1—31/5) С изключение на сорта Император
(4) Сорт Император или (1/6—31/12)
(5) (1/1—31/3)
(6) (1/10—31/12)
(7) (1/4—31/12)
(8) (1/1—30/9)
(9) (16/10—31/5)
(10) (16/9—15/5)
(11) По силата на споразумението за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и Република Южна Африка, годишният коефицент на увеличение (гку) се прилага годишно по отношение на съответните основни количества.
(12) По силата на споразумението за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и Република Южна Африка, пълното специфично мито се дължи, ако съответната входяща цена не е достигната.
Допълнение 8
Продукти, по отношение на които временно не се прилага член 6, параграф 5 от настоящото приложение
Рибни продукти (1)
Код по КН 96
Жива риба
03011090
03019200
03019911
Риба, прясна или охладена, с изключение на филета от риби
03021200
03023110
03023210
03023310
03023911
03023919
03026600
03026921
Риба, замразена, с изключение на филета от риби
03031000
03032200
03034111
03034113
03034119
03034212
03034218
03034232
03034238
03034252
03034258
03034311
03034313
03034319
03034921
03034923
03034929
03034941
03034943
03034949
03037600
03037921
03037923
03037929
Филета от риби и друго месо от риба
03041013
03042013
Макаронени изделия, дори варени или пълнени
19022010
Рибни продукти (2)
Жива риба
03019110
03019300
03019919
Риба, прясна или охладена, с изключение на филета от риби
03021110
03021900
03022110
03022130
03022200
03026200
03026300
03026520
03026550
03026590
03026911
03026919
03026931
03026933
03026941
03026945
03026951
03026985
03026986
03026992
03026999
03027000
Риба, замразена, с изключение на филета от риби
03032110
03032900
03033110
03033130
03033300
03033910
03037200
03037300
03037520
03037550
03037590
03037911
03037919
03037935
03037937
03037945
03037951
03037960
03037962
03037983
03037985
03037987
03037992
03037993
03037994
03037996
03038000
Филета от риби и друго месо от риба
03041019
03041091
03042019
03042021
03042029
03042031
03042033
03042035
03042037
03042041
03042043
03042061
03042069
03042071
03042073
03042087
03042091
03049010
03049031
03049039
03049041
03049045
03049057
03049059
03049097
Риба, сушена, осолена или в саламура; пушена риба,
03054200
03055950
03055970
03056300
03056930
03056950
03056990
Ракообразни, дори без черупки, живи, пресни,
03061110
03061190
03061210
03061290
03061310
03061390
03061410
03061430
03061490
03061910
03061990
03062100
03062210
03062291
03062299
03062310
03062390
03062410
03062430
03062490
03062910
03062990
Мекотели, дори без черупки, живи, пресни,
03071090
03072100
03072910
03072990
03073110
03073190
03073910
03073990
03074110
03074191
03074199
03074901
03074911
03074918
03074931
03074933
03074935
03074938
03074951
03074959
03074971
03074991
03074999
03075100
03075910
03075990
03079100
03079911
03079913
03079915
03079918
03079990
Приготвени или консервирани риби; хайвер и неговите заместители
16041100
16041390
16041511
16041519
16041590
16041910
16041950
16041991
16041992
16041993
16041994
16041995
16041998
16042005
16042010
16042030
16043010
16043090
Ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни
16051000
16052010
16052091
16052099
16053000
16054000
16059011
16059019
16059030
16059090
Рибни продукти (3)
Жива риба:
03019190
Риба, прясна или охладена, с изключение на филета от риби
03021190
Риба, замразена с изключение на филета от риби
03032190
Филета от риби и друго месо от риба
03041011
03042011
03042057
03042059
03049047
03049049
Приготвени или консервирани риби; хайвер и неговите заместители
16041311
Рибни продукти (4)
Жива риба
03019990
Риба, прясна или охладена, с изключение на филета от риби
03022190
03022300
03022910
03022990
03023190
03023290
03023390
03023991
03023999
03024005
03024098
03025010
03025090
03026110
03026130
03026190
03026198
03026405
03026498
03026925
03026935
03026955
03026961
03026975
03026987
03026991
03026993
03026994
03026995
Риба, замразена, с изключение на филета от риби
03033190
03033200
03033920
03033930
03033980
03034190
03034290
03034390
03034990
03035005
03035098
03036011
03036019
03036090
03037110
03037130
03037190
03037198
03037410
03037420
03037490
03037700
03037931
03037941
03037955
03037965
03037971
03037975
03037991
03037995
Филета от риби и друго месо от риба
03041031
03041033
03041035
03041038
03041094
03041096
03041098
03042045
03042051
03042053
03042075
03042079
03042081
03042085
03042096
03049005
03049020
03049027
03049035
03049038
03049051
03049055
03049061
03049065
Риба, сушена, осолена или в саламура; пушена риба,
03051000
03052000
03053011
03053019
03053030
03053050
03053090
03054100
03054910
03054920
03054930
03054945
03054950
03054980
03055110
03055190
03055911
03055919
03055930
03055960
03055990
03056100
03056200
03056910
03056920
Ракообразни, дори без черупки, живи, пресни,
03061330
03061930
03062331
03062339
03062930
Приготвени или консервирани риби; хайвер и неговите заместители
16041210
16041291
16041299
16041412
16041414
16041416
16041418
16041490
16041931
16041939
16042070
Рибни продукти (5)
Риба, прясна или охладена, с изключение на филета от риби
03026965
03026981
Риба, замразена с изключение на филета от риби
03037810
03037890
03037981
Филета от риби и друго месо от риба
03042083
Приготвени или консервирани риби; хайвер и неговите заместители
16041319
16041600
16042040
16042050
16042090
Допълнение 9
Съседни развиващи се страни
За целите на прилагането на член 6, параграф 13 от настоящото приложение, изразът „съседна развиваща се страна, която принадлежи към обособена географска единица“ се отнася за следния списък от страни:
Африка: |
Алжир, Египет, Либия, Мароко, Тунис; |
Карибите: |
Колумбия, Коста Рика, Куба, Салвадор, Гватемала, Хондурас, Никарагуа, Панама, Венецуела. |
Допълнение 10
Продукти, за които правилата за кумулиране, посочени в член 2, параграф 2, член 6, параграфи 1 и 2 от настоящото приложение се прилагат след 1 октомври 2015 г., и за които не се прилагат разпоредбите на член 6, параграфи 5, 9 и 12 от настоящото приложение
Код по КН |
Описание |
1701 |
Захар от захарна тръстика или захарно цвекло и химически чиста захароза, в твърда форма. |
1702 |
Други видове захар, включително химически чиста лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза, в твърдо състояние;захарни сиропи, които не съдържат ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамел. |
1704 90 99 |
Захарни изделия без какао (включително бял шоколад): – други: – – други: – – – други: – – – – други: – – – – – други: |
1806 10 30 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао: – какао на прах с прибавка на захар или други подсладители: – – с тегловно съдържание на захароза (включително инвертна захар, изразена като захароза) или изоглюкоза, също изразена като захароза, равно или по-голямо от 65 %, но по-малко от 80 % |
1806 10 90 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао: – какао на прах с прибавка на захар или други подсладители: – – с тегловно съдържание на захароза, равно или по-голямо от 80 % (включително инвертната захар, изразена като захароза) или изоглюкоза, изразена като захароза. |
1806 20 95 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао: – други продукти, представени на блокчета, пръчки или пръчици, с тегло над 2 kg или в течно, кашесто или прахообразно състояние, на гранули или подобни форми, в съдове или в директни опаковки; със съдържание, превишаващо 2 кг: – – други: – – – други |
1901 90 99 |
Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите № 0401 - № 0404, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде: – други: – – други: – – – други |
2101 12 98 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или матé и продукти, приготвени на основата на тези продукти или на основата на кафе, чай или матé; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати: – екстракти, есенции и концентрати от кафе и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати от кафе: – – препарати на базата на тези екстракти, есенции или концентрати или набазата на кафе: – – – други |
2101 20 98 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или матé и продукти, приготвени на основата на тези продукти или на основата на кафе, чай или матé; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати: – Екстракти, есенции и концентрати от чай или матé и продукти, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати, или на базата на чай или мате: – – продукти: – – – други |
2106 90 59 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде: – други: – – сиропи с ароматизирана или оцветена захар: – – – други: – – – – други |
2106 90 98 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде: – други: – – други: – – – други |
3302 10 29 |
Смеси от ароматични вещества и смеси (включително алкохолни разтвори) на базата на едно или повече от тези вещества от видовете, използвани като суровини в промишлеността; други изделия на основата на ароматични вещества от вида, използван за производството на напитки: – от видовете, използвани за производството на храни или напитки: – – от типа използван в производството на напитки: – – – препарати, съдържащи всички ароматични вещества, които характеризират една напитка: – – – – други: – – – – – други |
Допълнение 11
Продукти, за които правилата на кумулиране, посочени в член 2, параграф 2, член 6, параграфи 1 и 2 от настоящото приложение се прилагат след 1 януари 2010 г., и за които не се прилагат разпоредбите на член 6, параграфи 5, 9 и 12 от настоящото приложение
Код по КН |
Описание |
ex10 06 |
Ориз, различен от ориза по код 1006 10 10 |
Допълнение 12
Отвъдморски страни и територии
По смисъла на настоящото приложение „отвъдморски страни и територии“ означава страните и териториите, посочени в част четвърта от Договора за създаване на Европейската общност, изброени по-долу:
(Този списък не засяга статуса на тези страни и територии или бъдещите промени в техния статус)
1. Страна, която е установила специални връзки с Кралство Дания:
— Гренландия.
2. Отвъдморски територии на Френската република:
— Нова Каледония и зависимите територии,
— Френска Полинезия,
— Френски южни и антарктически територии,
— Уолис и Футунски острови
3. Териториални общности на Френската република:
— Майот,
— Сейнт Пиер и Микелон.
4. Отвъдморски страни на Кралство Нидерландия:
— Аруба,
— Холандски Антили:
—— Бонер,
— Кюрасао,
— Саба,
— Свети Еустатиус,
— Сен Мартен,
5. Британски отвъдморски страни и територии:
— Ангиля,
— Кайманови острови,
— Фолклендски острови,
— Южна Джорджия и Южни сандвичеви острови,
— Монсерат,
— Питкерн,
— Света Елена, Остров Възнесение, Тристан да Куня,
— Британска Антарктическа Територия,
— Британски територии в Индийския океан,
— Острови Търкс и Кайкос,
— Британски Вирджински острови.
( 1 ) ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3. Споразумение, изменено със Споразумение от 22 декември 2005 г. (ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 27).
( 2 ) ОВ L 311, 4.12.1999 г., стр. 1. Споразумение, изменено с Допълнителен протокол от 25 юни 2005 г. (ОВ L 68, 15.3.2005 г., стр. 33).
( 3 ) ОВ L 169, 30.6.2005 г., стр. 1.
( 4 ) ОВ L 82, 22.3.1997 г., стр. 1 Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 807/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 36).
( 5 ) Решение 2007/627/ЕО на Съвета от 28 септември 2007 г. за денонсиране от страна на Общността на Протокол 3 относно захарта от държавите от АКТБ, включен в Конвенцията между АКТБ и ЕИО от Ломе, и съответстващите декларации, които са приложени към конвенцията, включени в Протокол 3, приложен към приложение V от Споразумението за партньорство АКТБ — ЕО, по отношение на Барбадос, Белиз, Република Конго, Република Кот д'Ивоар, Република Фиджи, Република Гвиана, Ямайка, Република Кения, Република Мадагаскар, Република Малави, Република Мавриций, Република Мозамбик, Сейнт Китс и Нейвис, Република Суринам, Кралство Свазиленд, Обединена република Танзания, Република Тринидад и Тобаго, Република Уганда, Република Замбия и Република Зимбабве (ОВ L 255, 29.9.2007 г., стр. 38).
( 6 ) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. Решение, изменено с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200, 22.7.2006 г., стр. 11).
( 7 ) ОВ L 348, 21.12.2002 г., стр. 3.
( 8 ) ОВ L 348, 21.12.2002 г., стр. 5.
( 9 ) ОВ L 316, 2.12.2005 г., стр. 1.
( 10 ) ОВ L 165, 18.6.2013 г., стр. 59.
( 11 ) Регламент (ЕО) № 450/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2008 година за създаване на Митнически кодекс на Общността (Модернизиран митнически кодекс) (ОВ L 145, 4.6.2008 г., стр. 1).
( 12 ) ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1260/2007 (ОВ L 283, 27.10.2007 г., стр. 1).
( 13 ) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 214/2007 (ОВ L 62, 1.3.2007 г., стр. 6).
( 14 ) Регламент (ЕО) № 260/2009 на Съвета от 26 февруари 2009 г. относно общите правила за внос (ОВ L 84, 31.3.2009 г., стр. 1).
( 15 ) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 година за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
( 16 ) Регламент (ЕО) № 450/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2008 година за създаване на Митнически кодекс на Общността (Модернизиран митнически кодекс) (ОВ L 145, 4.6.2008 г., стр. 1).
( 17 ) Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1).
( 18 ) Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 година за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51).
( 19 ) Този пример е даден само с цел разяснение. Той не е правно обвързващ.
( 20 ) Виж допълнителната обяснителна бележка 4 б) в глава 27 от Комбинираната номенклатура
( 21 ) Когато декларацията върху фактурата е направена от одобрен износител, номерът на разрешителното на одобрения износител трябва да бъде вписан на това място. Когато декларацията върху фактурата не се съставя от одобрен износител, думите в скобите се пропускат или мястото се оставя празно.
( 22 ) Посочва се произхода на продуктите. Когато декларацията върху фактурата се отнася изцяло или отчасти до продукти с произход от Сеута и Мелила, износителят трябва ясно да ги посочи в документа, върху който се съставя декларацията, като ги обозначи със символа „СМ“.
( 23 ) Тези данни могат да се пропуснат, ако информацията се съдържа в самия документ.
( 24 ) Виж член 19, параграф 5 от настоящото приложение. В случаите, когато износителят не е длъжен да подпише, освобождаването от подпис освобождава също така и от задължението да се посочи името на лицето, което подписва.
( 25 )
( 26 ) Общността, държава-членка, държава от АКТБ или ОСТ. Когато е посочена държава от АКТБ или ОСТ, трябва също така да се прави позоваване на митническа служба на Общността, която притежава някакъв/ви сертификат/и EUR.1, като се посочва номерът на съответния/те сертификат/и, ако е възможно, съответният митнически входящ номер.
( 27 ) Място и дата
( 28 ) Име и длъжност в предприятието
( 29 ) Подпис
( 30 )
( 31 ) Общността, държава-членка, държава от АКТБ, ОСТ или Южна Африка.
( 32 ) Описанието трябва да се предостави при всички случаи. Описанието трябва да бъде точно и следва да бъде достатъчно подробно, за да позволи да бъде определена тарифното класиране на стоките.
( 33 ) Митническите стойности се вписват само при поискване.
( 34 ) Страната по произход трябва да се посочи, само ако се изисква. Произходът, който трябва да се посочи, трябва да бъде преференциалният произход, всички други видове произход да се представят като „трета страна“.
( 35 ) и е преминал следната обработка в [Общността] [държава-членка] [държава от АКТБ] [ОСТ] [Южна Африка] …, да се добави с описание на извършената обработка, ако се изисква тази информация.
( 36 ) Място и дата
( 37 ) Име и длъжност в предприятието
( 38 ) Подпис