Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01996R1831-20071005

    Consolidated text: Регламент (ЕО) № 1831/96 на Комисията от 23 септември 1996 година относно откриване и управление на тарифни квоти на Общността съгласно ГАТТ за някои плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци, считано от 1996 година

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1831/2007-10-05

    1996R1831 — BG — 05.10.2007 — 002.002


    Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

    ►B

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1831/96 НА КОМИСИЯТА

    от 23 септември 1996 година

    относно откриване и управление на тарифни квоти на Общността съгласно ГАТТ за някои плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци, считано от 1996 година

    (ОВ L 243, 24.9.1996, p.5)

    Изменен с

     

     

    Официален вестник

      No

    page

    date

    ►M1

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 973/2006 НА КОМИСИЯТА от 29 юни 2006 година

      L 176

    63

    30.6.2006

    ►M2

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1144/2007 НА КОМИСИЯТА от 1 октомври 2007 година

      L 256

    26

    2.10.2007

    ►M3

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 385/2010 НА КОМИСИЯТА от 5 май 2010 година

      L 113

    11

    6.5.2010




    ▼B

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1831/96 НА КОМИСИЯТА

    от 23 септември 1996 година

    относно откриване и управление на тарифни квоти на Общността съгласно ГАТТ за някои плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци, считано от 1996 година



    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1095/96 на Съвета от 18 юни 1996 г. относно прилагането на споразуменията, посочени в Списък CXL, изготвен след приключването на преговорите по член ХХIV:6 от ГАТТ ( 1 ), и по-специално член 1, параграф 1 от него,

    като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1035/72 на Съвета от 18 май 1972 г. относно организацията на общия пазар на плодове и зеленчуци ( 2 ), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1363/95 ( 3 ), и по-специално член 25, параграф 1 от него,

    като взе предвид Регламент (ЕИО) № 426/86 на Съвета от 24 февруари 1986 г. относно организацията на общия пазар на продукти от преработени плодове и зеленчуци ( 4 ), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2314/95 ( 5 ), и по-специално член 12, параграф 1 от него,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 3093/95 на Съвета от 22 декември 1995 г. относно митническите ставки, прилагани от Общността и определени на базата на преговори по член XXIV:6 от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) след присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция към Европейския съюз ( 6 ), и по-специално член 5 от него,

    като има предвид, че в рамките на Световната търговска организация (СТО) Общността се е задължила да отпусне за определени срокове и при определени условия облекчени мита в рамките на тарифни квоти за Общността за плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци;

    като има предвид, че решението за отпускане на тарифни квоти за продуктите, включени в приложенията към настоящия регламент, се взема от Общността на основание международните ѝ задължения; като има предвид, че вносителите в Общността следва да получат равнопоставен и непрекъснат достъп до цитираните квоти, както и определените мита за квотите да се прилагат за целия срок на валидност във всички държави-членки до изчерпване на квотите; като има предвид, че за да осигури ефективността на съвместното управление на тези квоти, няма пречка да се упълномощят държавите-членки да издават разрешителни за ползване на количествата квоти в рамките на необходимия размер, съответстващ на действителния им внос; като има предвид, че този метод на управление налага тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията, като в частност последната трябва да има право да наблюдава скоростта, с която се изчерпват квотите и да информира за това държавите-членки;

    като има предвид, че тарифните квоти, предвидени в горепосочените споразумения трябва да бъдат открити от 1996 г.; като има предвид, че освен това е необходимо да се определят специфичните условия, изисквани за предоставянето на тарифните преференции, предвидени в приложенията към настоящия регламент;

    като има предвид, че по силата на Регламент (ЕО) № 858/96 ( 7 ), Комисията е отпуснала частично тарифни квоти по реда на задълженията си по ГАТТ; като има предвид, че за яснота и ефективност е препоръчително групиране на всички тарифни квоти за плодове и зеленчуци и продукти от обработени плодове и зеленчуци в настоящия регламент; като има предвид, че Регламент (ЕО) № 858/96 следва да бъде отменен;

    като има предвид, че Управителните комитети по пресните плодове и зеленчуци и по продуктите от преработени плодове и зеленчуци не са представили становище в рамките на срока, определен от председателите им,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:



    Член 1

    1.  Тарифните облекчения за продукти, включени в приложенията на настоящия регламент, се отпускат на годишна основа чрез определяне на тарифни квоти за Общността за специфичните периоди, посочени в приложенията.

    2.  За тарифните квоти по реда на параграф 1 се прилагат следните митни сборове:

     за продуктите, включени в приложения I и II: митата, посочени в съответната колона и място в приложенията,

     за продуктите, включени в приложение III: мита ad valorem, съгласно посоченото в приложението, както и, при необходимост, специални мита, наложени по Общата митническа тарифа на Европейските общности.

    3.  Достъпът до тарифните квоти по приложение II се извършва задължително след представяне към декларацията за пускане в свободно обращение на въпросните стоки и сертификат за произход по един от образците включени в приложение IIа, издаден надлежно от компетентен орган от държавата на произход, посочен в приложение IIб. Сертификатът доказва, че въпросният продукт отговаря на качествата, описани в приложение II.

    Въпреки това, за концентрирания портокалов сок представянето на сертификата за произход може да се замени от представяне пред Комисията на обща атестация от компетентния орган от държавата на произход, декларираща, че концентратът портокалов сок, произвеждан в тази държава, не съдържа сок от червен портокал. Комисията уведомява за това държавите-членки и те свеждат информацията до митническите си органи. Тази информация се публикува също така в Официален вестник на Европейските общности, серия С.

    Член 2

    1.  Посочените в член 1 тарифни квоти се управляват от Комисията, която се упълномощава да предприема всички административни мерки, осигуряващи ефективното им управление.

    2.  Когато вносител подаде в държава-членка декларация за пускане в свободно обращение, придружена от заявление за преференциални мита за продукт, включен в настоящия регламент и митническите органи приемат декларацията му, въпросната държава-членка черпи от обема отпуснати квоти количество, равно на заявеното, чрез нотифициране за целта до Комисията.

    Заявленията за черпене от количествата с посочена дата на подаване на декларациите се предават на Комисията незабавно.

    Черпенето на количеството отпуснати квоти се отпуска от Комисията по хронологичен ред от датата на приемане на декларацията за пускане в свободно обращение от митническите власти на въпросната държава-членка, докогато остават свободни количества.

    3.  Когато държава-членка не изразходва изтеглените количества, тя се задължава да ги върне възможно най-бързо към съответстващите обеми тарифни квоти за продукта.

    4.  Когато заявените количества са по-големи от наличните обеми, разпределението се прави поравно между заявките. Комисията известява за това държавите-членки.

    Член 3

    Държавите-членки си сътрудничат тясно с Комисията по прилагане разпоредбите на настоящия регламент.

    Член 4

    Всяка държава-членка се задължава да осигури на вносителите на въпросните продукти равнопоставен и непрекъснат достъп до квотите, докато наличните обеми позволяват това.

    Член 5

    Регламент (ЕО) № 858/96 се отменя.

    Член 6

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

    Той се прилага от 1 януари 1996 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    ▼M1




    ПРИЛОЖЕНИЕ I



    Пореден №

    Код по КН

    подпозиция по TARIC

    Описание (1)

    Период на квотата

    Обем на квотата (тонове)

    Митническа ставка (%)

    09.0055

    0701 90 50

    Картофи, пресни или охладени

    от 1 януари до 15 май

    4 295

    3

    09.0056

    0706 10 00

    Моркови и репи, пресни или охладени

    от 1 януари до 31 декември

    1 244

    7

    09.0057

    0709 60 10

    Сладки чушки

    от 1 януари до 31 декември

    500

    1,5

    09.0035

    0712 20 00

    Сушен лук, цял, нарязан, на парчета, начупен или на прах, но не повече подготвен

    от 1 януари до 31 декември

    12 000

    10

    09.0041

    0802 11 90

    0802 12 90

    Бадеми, пресни или сушени, независимо дали с черупки, или не, без горчиви

    от 1 януари до 31 декември

    90 000

    2

    09.0039

    0805 50 10

    Лимони (Citrus limon, Citrus limonum)

    от 15 януари до 14 юни

    10 000

    6

    09.0058

    0809 10 00

    Кайсии, пресни

    от 1 август до 31 май

    500

    10

    09.0092

    2008 20 11

    2008 20 19

    2008 20 31

    2008 20 39

    2008 20 71

    2008 30 11

    2008 30 19

    2008 30 31

    2008 30 39

    2008 30 79

    2008 40 11

    2008 40 19

    2008 40 21

    2008 40 29

    2008 40 31

    2008 40 39

    2008 50 11

    2008 50 19

    2008 50 31

    2008 50 39

    2008 50 51

    2008 50 59

    2008 50 71

    2008 60 11

    2008 60 19

    2008 60 31

    2008 60 39

    2008 60 60

    2008 70 11

    2008 70 19

    2008 70 31

    2008 70 39

    2008 70 51

    2008 70 59

    2008 80 11

    2008 80 19

    2008 80 31

    2008 80 39

    2008 80 70

    Консервирани ананаси, цитрусови плодове, круши, кайсии, череши, праскови и ягоди

    от 1 януари до 31 декември

    2 838

    20

    09.0093

    2009 11 11

    2009 11 19

    2009 19 11

    2009 19 19

    2009 29 11

    2009 29 19

    2009 39 11

    2009 39 19

    2009 49 11

    2009 49 19

    2009 79 11

    2009 79 19

    2009 80 11

    2009 80 19

    ►M3  2009 80 34 ◄

    2009 80 35

    2009 80 36

    2009 80 38

    2009 90 11

    2009 90 19

    2009 90 21

    2009 90 29

    Плодови сокове

    1 януари до 31 декември

    7 044

    20

    (1)   Обозначенията на стоките в настоящото приложение са тези, посочени в Комбинираната номенклатура (ОВ L 286, 28.10.2005 г., стр. 1), към които, при необходимост, е добавен код по TARIC.




    ПРИЛОЖЕНИЕ II



    Пореден №.

    Код по КН

    подпозиция по TARIC

    Описание (1)

    Период на квотата

    Обем на квотата (тонове)

    Митническа ставка (%)

    09.0025

    0805102011

    0805102092

    0805102096

    Висококачествени сладки портокали, пресни

    от 1 февруари до 30 април

    20 000

    10

    09.0027

    0805209005

    0805209091

    Цитрусови хибриди, познати като „минеола“

    от 1 февруари до 30 април

    15 000

    2

    09.0033

    2009119911

    2009119919

    Замразен концентриран портокалов сок, без добавена захар, със стойност по Брикс, непревишаваща 50, в контейнери по два литра или по-малко, или несъдържащи сок от червен портокал

    от 1 януари до 31 декември

    1 500

    13

    (1)   Обозначенията на стоките в настоящото приложение са тези, посочени в Комбинираната номенклатура (ОВ L 286, 28.10.2005 г., стр. 1), към които, при необходимост, е добавен код по TARIC.

    а)  „висококачествени сладки портокали“ означава портокали, които си приличат по характеристика на разновидностите, зрели, твърди и с добра форма, като минимум с добър цвят, с гъвкава неразвалена структура и без нелекувани пукнатини в кожата, твърда или суха кожа, екзантема, растежни капки, контузии (освен предизвиканите при нормално третиране и пакетиране), повреди предизвикани от сухота или влага, широки или възникващи четини, гънки, драскотини, мазни петна, люспи, слънчеви петна, мръсотия или друга чужда материя, болести, насекоми или повреди, предизвикани от машини, движение или по някакъв друг начин; максимум 15 % от плодовете във всяка пратка могат да не отговарят на тази спецификация, като този процент включва най-много 5 % дефекти, дължащи се на сериозни повреди, като последният процент включва най-много 0,5 % загниване;

    б)  „цитрусови хибриди, познати като“ минеола „означава цитрусови хибриди от разновидност“ Минеола „(Citrus paradisi Macf. CV Duncan и Citrus reticulate blanca CV Dancy)“;

    в)  „замразен концентриран портокалов сок със стойност по Брикс, непревишаваща 50“ означава портокалов сок с плътност не по-голяма от 1,229 грама на кубически сантиметра при температура 20 °C.

    ▼B




    ANEXO IIaBILAG IIaANHANG IIaΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIαANNEX IIaANNEXE IIaALLEGATO IIaBIJLAGE IIaANEXO IIaLIITE IIaBILAGA IIa

    ОБРАЗЦИ НА СЕРТИФИКАТИ

    MODELOS DE CERTIFICADO

    MODELLER TIL CERTIFIKAT

    MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN

    ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ

    MODEL CERTIFICATES

    MODÈLES DE CERTIFICAT

    MODELLI DI CERTIFICATO

    MODELLEN VAN CERTIFICAAT

    MODELOS DE CERTIFICADO

    TODISTUSMALLEJA

    FÖRLAGOR TILL INTYG

    image

    image

    image




    ПРИЛОЖЕНИЕ IIб ANEXO IIbBILAG IIbANHANG IIbΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIβANNEX IIbANNEXE IIbALLEGATO IIbBIJLAGE IIbANEXO IIbLIITE IIbBILAGA IIb



    Държава на произход

    País de origen

    Oprindelsesland

    Ursprungsland

    Χώρα καταγωγής

    Country of origin

    Pays d'origine

    Paesi di origine

    Land van oorsprong

    País de origem

    Alkuperämaa

    Ursprungsland

    Компетентен орган

    Autoridad competente

    Kompetent myndighed

    Zuständige Behörde

    Αρμόδια υπηρεσία

    Competent authority

    Autorité compétente

    Autorità competente

    Bevoegde autoriteit

    Autoridade competente

    Toimivaltainen viranomainen

    Behörig myndighet

    1.  За трите тарифни стоки Para los 3 contingentesFor de 3 kontingenterFür die 3 KontingenteΓια τις 3 ποσοστώσειςFor the 3 quotasPour les 3 contingentsPer i 3 contingentiVoor de 3 contingentenPara os 3 contingentesKolmelle kiintiölleFör de 3 kvoterna

    САЩ

    Estados Unidos

    USA

    USA

    ΗΠΑ

    USA

    États-Unis d'Amérique

    Stati Uniti

    Verenigde Staten

    Estados Unidos da América

    Yhdysvallat

    Förenta staterna

    Министерство на земеделието на САЩ United States Department of Agriculture

    Куба

    Cuba

    Cuba

    Kuba

    Κούβα

    Cuba

    Cuba

    Cuba

    Cuba

    Cuba

    Kuuba

    Cuba

    Министерство на земеделието Ministère de l'agriculture

    Аржентина

    Argentina

    Argentina

    Argentinien

    Αργεντινή

    Argentina

    Argentine

    Argentina

    Argentinië

    Argentina

    Argentiina

    Argentina

    Национална дирекция по производство и търговия със земеделски, градинарски и риболовни продукти Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca

    Колумбия

    Colombia

    Colombia

    Kolumbien

    Κολομβία

    Colombia

    Colombia

    Colombie

    Colombia

    Colômbia

    Kolumbia

    Colombia

    Международна корпорация Колумбия Corporación Colombia Internacional

    2.  Само за хибридния цитрусов плод „минеола“Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de „Minneolas“Udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt „Minneolas“Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen „Minneolas“Μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία „Minneolas“Only for citrus fruit known as „Minneolas“Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de „Minneolas“Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di „Minneolas“Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als „minneola's“Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de „Minneolas“Ainoastaan Minneolas-sitrushedelmilleEndast för citrusfrukter benämnda „Minneolas“

    Израел

    Israel

    Israel

    Israel

    Ισραήλ

    Israel

    Israël

    Israele

    Israël

    Israel

    Israel

    Israel

    Министерство на земеделието, Сектор Растителна защита и инспекция Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection

    Кипър

    Chipre

    Cypern

    Zypern

    Κύπρος

    Cyprus

    Chypre

    Cipro

    Cyprus

    Chipre

    Kypros

    Cypern

    Министерство на търговията и промишлеността, Служба по инспекция на продуктите Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service

    ▼M1




    ПРИЛОЖЕНИЕ III



    Пореден №

    Код по КН

    подпозиция по TARIC

    Описание (1)

    Период на квотата

    Обем на квотата (тонове)

    Митническа ставка (%)

    09.0094

    0702 00 00

    Домати, пресни или охладени

    от 15 май до 31 октомври

    472

    12

    09.0059

    0707 00 05

    Краставици, пресни или охладени

    от 1 ноември до 15 май

    1 134

    2,5

    09.0060

    0806101091

    0806101099

    Трапезно грозде, прясно

    от 21 юли до 31 октомври

    1 500

    9

    09.0061

    0808108010

    0808108090

    Ябълки, пресни, без ябълки за ябълково вино

    от 1 април до 31 юли

    ►M2  696 ◄

    0

    09.0062

    0808 20 50

    Круши, пресни, без ферментирали (зимни) круши

    от 1 август до 31 декември

    1 000

    5

    09.0063

    0809 10 00

    Кайсии, пресни

    от 1 юни до 31 юли

    2 500

    10

    09.0040

    0809 20 95

    Пресни (сладки) череши

    от 21 май до 15 юли

    800

    4

    (1)   Обозначенията на стоките в настоящото приложение са тези, посочени в Комбинираната номенклатура (ОВ L 286, 28.10.2005 г., стр. 1), към които, при необходимост, е добавен код по TARIC.



    ( 1 ) ОВ L 146, 20.6.1996 г., стр. 1.

    ( 2 ) ОВ L 118, 20.5.1972 г., стр. 1.

    ( 3 ) ОВ L 132, 16.6.1995 г., стр. 8.

    ( 4 ) ОВ L 49, 27.2.1986 г., стр. 1.

    ( 5 ) ОВ L 233, 30.9.1995 г., стр. 69.

    ( 6 ) ОВ L 334, 30.12.1995 г., стр. 1.

    ( 7 ) ОВ L 116, 11.5.1996 г., стр. 1.

    Top