This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01996R1831-20071005
Commission Regulation (EC) No 1831/96 of 23 September 1996 opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996
Consolidated text: Регламент (ЕО) № 1831/96 на Комисията от 23 септември 1996 година относно откриване и управление на тарифни квоти на Общността съгласно ГАТТ за някои плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци, считано от 1996 година
Регламент (ЕО) № 1831/96 на Комисията от 23 септември 1996 година относно откриване и управление на тарифни квоти на Общността съгласно ГАТТ за някои плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци, считано от 1996 година
No longer in force
)
1996R1831 — BG — 05.10.2007 — 002.002
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1831/96 НА КОМИСИЯТА от 23 септември 1996 година (ОВ L 243, 24.9.1996, p.5) |
Изменен с
|
|
Официален вестник |
||
No |
page |
date |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 973/2006 НА КОМИСИЯТА от 29 юни 2006 година |
L 176 |
63 |
30.6.2006 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1144/2007 НА КОМИСИЯТА от 1 октомври 2007 година |
L 256 |
26 |
2.10.2007 |
|
L 113 |
11 |
6.5.2010 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1831/96 НА КОМИСИЯТА
от 23 септември 1996 година
относно откриване и управление на тарифни квоти на Общността съгласно ГАТТ за някои плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци, считано от 1996 година
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1095/96 на Съвета от 18 юни 1996 г. относно прилагането на споразуменията, посочени в Списък CXL, изготвен след приключването на преговорите по член ХХIV:6 от ГАТТ ( 1 ), и по-специално член 1, параграф 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1035/72 на Съвета от 18 май 1972 г. относно организацията на общия пазар на плодове и зеленчуци ( 2 ), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1363/95 ( 3 ), и по-специално член 25, параграф 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 426/86 на Съвета от 24 февруари 1986 г. относно организацията на общия пазар на продукти от преработени плодове и зеленчуци ( 4 ), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2314/95 ( 5 ), и по-специално член 12, параграф 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 3093/95 на Съвета от 22 декември 1995 г. относно митническите ставки, прилагани от Общността и определени на базата на преговори по член XXIV:6 от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) след присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция към Европейския съюз ( 6 ), и по-специално член 5 от него,
като има предвид, че в рамките на Световната търговска организация (СТО) Общността се е задължила да отпусне за определени срокове и при определени условия облекчени мита в рамките на тарифни квоти за Общността за плодове и зеленчуци и продукти от преработени плодове и зеленчуци;
като има предвид, че решението за отпускане на тарифни квоти за продуктите, включени в приложенията към настоящия регламент, се взема от Общността на основание международните ѝ задължения; като има предвид, че вносителите в Общността следва да получат равнопоставен и непрекъснат достъп до цитираните квоти, както и определените мита за квотите да се прилагат за целия срок на валидност във всички държави-членки до изчерпване на квотите; като има предвид, че за да осигури ефективността на съвместното управление на тези квоти, няма пречка да се упълномощят държавите-членки да издават разрешителни за ползване на количествата квоти в рамките на необходимия размер, съответстващ на действителния им внос; като има предвид, че този метод на управление налага тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията, като в частност последната трябва да има право да наблюдава скоростта, с която се изчерпват квотите и да информира за това държавите-членки;
като има предвид, че тарифните квоти, предвидени в горепосочените споразумения трябва да бъдат открити от 1996 г.; като има предвид, че освен това е необходимо да се определят специфичните условия, изисквани за предоставянето на тарифните преференции, предвидени в приложенията към настоящия регламент;
като има предвид, че по силата на Регламент (ЕО) № 858/96 ( 7 ), Комисията е отпуснала частично тарифни квоти по реда на задълженията си по ГАТТ; като има предвид, че за яснота и ефективност е препоръчително групиране на всички тарифни квоти за плодове и зеленчуци и продукти от обработени плодове и зеленчуци в настоящия регламент; като има предвид, че Регламент (ЕО) № 858/96 следва да бъде отменен;
като има предвид, че Управителните комитети по пресните плодове и зеленчуци и по продуктите от преработени плодове и зеленчуци не са представили становище в рамките на срока, определен от председателите им,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Тарифните облекчения за продукти, включени в приложенията на настоящия регламент, се отпускат на годишна основа чрез определяне на тарифни квоти за Общността за специфичните периоди, посочени в приложенията.
2. За тарифните квоти по реда на параграф 1 се прилагат следните митни сборове:
— за продуктите, включени в приложения I и II: митата, посочени в съответната колона и място в приложенията,
— за продуктите, включени в приложение III: мита ad valorem, съгласно посоченото в приложението, както и, при необходимост, специални мита, наложени по Общата митническа тарифа на Европейските общности.
3. Достъпът до тарифните квоти по приложение II се извършва задължително след представяне към декларацията за пускане в свободно обращение на въпросните стоки и сертификат за произход по един от образците включени в приложение IIа, издаден надлежно от компетентен орган от държавата на произход, посочен в приложение IIб. Сертификатът доказва, че въпросният продукт отговаря на качествата, описани в приложение II.
Въпреки това, за концентрирания портокалов сок представянето на сертификата за произход може да се замени от представяне пред Комисията на обща атестация от компетентния орган от държавата на произход, декларираща, че концентратът портокалов сок, произвеждан в тази държава, не съдържа сок от червен портокал. Комисията уведомява за това държавите-членки и те свеждат информацията до митническите си органи. Тази информация се публикува също така в Официален вестник на Европейските общности, серия С.
Член 2
1. Посочените в член 1 тарифни квоти се управляват от Комисията, която се упълномощава да предприема всички административни мерки, осигуряващи ефективното им управление.
2. Когато вносител подаде в държава-членка декларация за пускане в свободно обращение, придружена от заявление за преференциални мита за продукт, включен в настоящия регламент и митническите органи приемат декларацията му, въпросната държава-членка черпи от обема отпуснати квоти количество, равно на заявеното, чрез нотифициране за целта до Комисията.
Заявленията за черпене от количествата с посочена дата на подаване на декларациите се предават на Комисията незабавно.
Черпенето на количеството отпуснати квоти се отпуска от Комисията по хронологичен ред от датата на приемане на декларацията за пускане в свободно обращение от митническите власти на въпросната държава-членка, докогато остават свободни количества.
3. Когато държава-членка не изразходва изтеглените количества, тя се задължава да ги върне възможно най-бързо към съответстващите обеми тарифни квоти за продукта.
4. Когато заявените количества са по-големи от наличните обеми, разпределението се прави поравно между заявките. Комисията известява за това държавите-членки.
Член 3
Държавите-членки си сътрудничат тясно с Комисията по прилагане разпоредбите на настоящия регламент.
Член 4
Всяка държава-членка се задължава да осигури на вносителите на въпросните продукти равнопоставен и непрекъснат достъп до квотите, докато наличните обеми позволяват това.
Член 5
Регламент (ЕО) № 858/96 се отменя.
Член 6
Настоящият регламент влиза в сила в деня след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Той се прилага от 1 януари 1996 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Пореден № |
Код по КН подпозиция по TARIC |
Описание (1) |
Период на квотата |
Обем на квотата (тонове) |
Митническа ставка (%) |
09.0055 |
0701 90 50 |
Картофи, пресни или охладени |
от 1 януари до 15 май |
4 295 |
3 |
09.0056 |
0706 10 00 |
Моркови и репи, пресни или охладени |
от 1 януари до 31 декември |
1 244 |
7 |
09.0057 |
0709 60 10 |
Сладки чушки |
от 1 януари до 31 декември |
500 |
1,5 |
09.0035 |
0712 20 00 |
Сушен лук, цял, нарязан, на парчета, начупен или на прах, но не повече подготвен |
от 1 януари до 31 декември |
12 000 |
10 |
09.0041 |
0802 11 90 0802 12 90 |
Бадеми, пресни или сушени, независимо дали с черупки, или не, без горчиви |
от 1 януари до 31 декември |
90 000 |
2 |
09.0039 |
0805 50 10 |
Лимони (Citrus limon, Citrus limonum) |
от 15 януари до 14 юни |
10 000 |
6 |
09.0058 |
0809 10 00 |
Кайсии, пресни |
от 1 август до 31 май |
500 |
10 |
09.0092 |
2008 20 11 2008 20 19 2008 20 31 2008 20 39 2008 20 71 2008 30 11 2008 30 19 2008 30 31 2008 30 39 2008 30 79 2008 40 11 2008 40 19 2008 40 21 2008 40 29 2008 40 31 2008 40 39 2008 50 11 2008 50 19 2008 50 31 2008 50 39 2008 50 51 2008 50 59 2008 50 71 2008 60 11 2008 60 19 2008 60 31 2008 60 39 2008 60 60 2008 70 11 2008 70 19 2008 70 31 2008 70 39 2008 70 51 2008 70 59 2008 80 11 2008 80 19 2008 80 31 2008 80 39 2008 80 70 |
Консервирани ананаси, цитрусови плодове, круши, кайсии, череши, праскови и ягоди |
от 1 януари до 31 декември |
2 838 |
20 |
09.0093 |
2009 11 11 2009 11 19 2009 19 11 2009 19 19 2009 29 11 2009 29 19 2009 39 11 2009 39 19 2009 49 11 2009 49 19 2009 79 11 2009 79 19 2009 80 11 2009 80 19 ►M3 2009 80 34 ◄ 2009 80 35 2009 80 36 2009 80 38 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 |
Плодови сокове |
1 януари до 31 декември |
7 044 |
20 |
(1) Обозначенията на стоките в настоящото приложение са тези, посочени в Комбинираната номенклатура (ОВ L 286, 28.10.2005 г., стр. 1), към които, при необходимост, е добавен код по TARIC. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Пореден №. |
Код по КН подпозиция по TARIC |
Описание (1) |
Период на квотата |
Обем на квотата (тонове) |
Митническа ставка (%) |
09.0025 |
0805102011 0805102092 0805102096 |
Висококачествени сладки портокали, пресни |
от 1 февруари до 30 април |
20 000 |
10 |
09.0027 |
0805209005 0805209091 |
Цитрусови хибриди, познати като „минеола“ |
от 1 февруари до 30 април |
15 000 |
2 |
09.0033 |
2009119911 2009119919 |
Замразен концентриран портокалов сок, без добавена захар, със стойност по Брикс, непревишаваща 50, в контейнери по два литра или по-малко, или несъдържащи сок от червен портокал |
от 1 януари до 31 декември |
1 500 |
13 |
(1) Обозначенията на стоките в настоящото приложение са тези, посочени в Комбинираната номенклатура (ОВ L 286, 28.10.2005 г., стр. 1), към които, при необходимост, е добавен код по TARIC. а) „висококачествени сладки портокали“ означава портокали, които си приличат по характеристика на разновидностите, зрели, твърди и с добра форма, като минимум с добър цвят, с гъвкава неразвалена структура и без нелекувани пукнатини в кожата, твърда или суха кожа, екзантема, растежни капки, контузии (освен предизвиканите при нормално третиране и пакетиране), повреди предизвикани от сухота или влага, широки или възникващи четини, гънки, драскотини, мазни петна, люспи, слънчеви петна, мръсотия или друга чужда материя, болести, насекоми или повреди, предизвикани от машини, движение или по някакъв друг начин; максимум 15 % от плодовете във всяка пратка могат да не отговарят на тази спецификация, като този процент включва най-много 5 % дефекти, дължащи се на сериозни повреди, като последният процент включва най-много 0,5 % загниване; б) „цитрусови хибриди, познати като“ минеола „означава цитрусови хибриди от разновидност“ Минеола „(Citrus paradisi Macf. CV Duncan и Citrus reticulate blanca CV Dancy)“; в) „замразен концентриран портокалов сок със стойност по Брикс, непревишаваща 50“ означава портокалов сок с плътност не по-голяма от 1,229 грама на кубически сантиметра при температура 20 °C. |
ANEXO IIaBILAG IIaANHANG IIaΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIαANNEX IIaANNEXE IIaALLEGATO IIaBIJLAGE IIaANEXO IIaLIITE IIaBILAGA IIa
ОБРАЗЦИ НА СЕРТИФИКАТИ
MODELOS DE CERTIFICADO
MODELLER TIL CERTIFIKAT
MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
MODEL CERTIFICATES
MODÈLES DE CERTIFICAT
MODELLI DI CERTIFICATO
MODELLEN VAN CERTIFICAAT
MODELOS DE CERTIFICADO
TODISTUSMALLEJA
FÖRLAGOR TILL INTYG
ПРИЛОЖЕНИЕ IIб ANEXO IIbBILAG IIbANHANG IIbΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIβANNEX IIbANNEXE IIbALLEGATO IIbBIJLAGE IIbANEXO IIbLIITE IIbBILAGA IIb
Държава на произход País de origen Oprindelsesland Ursprungsland Χώρα καταγωγής Country of origin Pays d'origine Paesi di origine Land van oorsprong País de origem Alkuperämaa Ursprungsland |
Компетентен орган Autoridad competente Kompetent myndighed Zuständige Behörde Αρμόδια υπηρεσία Competent authority Autorité compétente Autorità competente Bevoegde autoriteit Autoridade competente Toimivaltainen viranomainen Behörig myndighet |
1. За трите тарифни стоки Para los 3 contingentesFor de 3 kontingenterFür die 3 KontingenteΓια τις 3 ποσοστώσειςFor the 3 quotasPour les 3 contingentsPer i 3 contingentiVoor de 3 contingentenPara os 3 contingentesKolmelle kiintiölleFör de 3 kvoterna |
|
САЩ Estados Unidos USA USA ΗΠΑ USA États-Unis d'Amérique Stati Uniti Verenigde Staten Estados Unidos da América Yhdysvallat Förenta staterna |
Министерство на земеделието на САЩ United States Department of Agriculture |
Куба Cuba Cuba Kuba Κούβα Cuba Cuba Cuba Cuba Cuba Kuuba Cuba |
Министерство на земеделието Ministère de l'agriculture |
Аржентина Argentina Argentina Argentinien Αργεντινή Argentina Argentine Argentina Argentinië Argentina Argentiina Argentina |
Национална дирекция по производство и търговия със земеделски, градинарски и риболовни продукти Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca |
Колумбия Colombia Colombia Kolumbien Κολομβία Colombia Colombia Colombie Colombia Colômbia Kolumbia Colombia |
Международна корпорация Колумбия Corporación Colombia Internacional |
2. Само за хибридния цитрусов плод „минеола“Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de „Minneolas“Udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt „Minneolas“Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen „Minneolas“Μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία „Minneolas“Only for citrus fruit known as „Minneolas“Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de „Minneolas“Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di „Minneolas“Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als „minneola's“Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de „Minneolas“Ainoastaan Minneolas-sitrushedelmilleEndast för citrusfrukter benämnda „Minneolas“ |
|
Израел Israel Israel Israel Ισραήλ Israel Israël Israele Israël Israel Israel Israel |
Министерство на земеделието, Сектор Растителна защита и инспекция Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection |
Кипър Chipre Cypern Zypern Κύπρος Cyprus Chypre Cipro Cyprus Chipre Kypros Cypern |
Министерство на търговията и промишлеността, Служба по инспекция на продуктите Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Пореден № |
Код по КН подпозиция по TARIC |
Описание (1) |
Период на квотата |
Обем на квотата (тонове) |
Митническа ставка (%) |
09.0094 |
0702 00 00 |
Домати, пресни или охладени |
от 15 май до 31 октомври |
472 |
12 |
09.0059 |
0707 00 05 |
Краставици, пресни или охладени |
от 1 ноември до 15 май |
1 134 |
2,5 |
09.0060 |
0806101091 0806101099 |
Трапезно грозде, прясно |
от 21 юли до 31 октомври |
1 500 |
9 |
09.0061 |
0808108010 0808108090 |
Ябълки, пресни, без ябълки за ябълково вино |
от 1 април до 31 юли |
►M2 696 ◄ |
0 |
09.0062 |
0808 20 50 |
Круши, пресни, без ферментирали (зимни) круши |
от 1 август до 31 декември |
1 000 |
5 |
09.0063 |
0809 10 00 |
Кайсии, пресни |
от 1 юни до 31 юли |
2 500 |
10 |
09.0040 |
0809 20 95 |
Пресни (сладки) череши |
от 21 май до 15 юли |
800 |
4 |
(1) Обозначенията на стоките в настоящото приложение са тези, посочени в Комбинираната номенклатура (ОВ L 286, 28.10.2005 г., стр. 1), към които, при необходимост, е добавен код по TARIC. |
( 1 ) ОВ L 146, 20.6.1996 г., стр. 1.
( 2 ) ОВ L 118, 20.5.1972 г., стр. 1.
( 3 ) ОВ L 132, 16.6.1995 г., стр. 8.
( 4 ) ОВ L 49, 27.2.1986 г., стр. 1.
( 5 ) ОВ L 233, 30.9.1995 г., стр. 69.
( 6 ) ОВ L 334, 30.12.1995 г., стр. 1.
( 7 ) ОВ L 116, 11.5.1996 г., стр. 1.