This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01987A0720(01)-19880101
International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System (Done at Brussels on 14 June 1983)
Consolidated text: Международна Конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (съставена в Брюксел на 14 юли 1983 година)
Международна Конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (съставена в Брюксел на 14 юли 1983 година)
ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1987/369/1988-01-01
01987A0720(01) — BG — 01.01.1988 — 001.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
МЕЖДУНАРОДНА КОНВЕНЦИЯ по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (съставена в Брюксел на 14 юли 1983 година) (ОВ L 198, 20.7.1987 г., стp. 3) |
Изменено с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
L 198 |
11 |
20.7.1987 |
МЕЖДУНАРОДНА КОНВЕНЦИЯ
по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките
(съставена в Брюксел на 14 юли 1983 година)
ПРЕАМБЮЛ
ДОГОВАРЯЩИТЕ СТРАНИ по тази конвенция, създадена под егидата на Съвета за митническо сътрудничество,
ЖЕЛАЕЙКИ да улеснят международната търговия,
ЖЕЛАЕЙКИ да улеснят събирането, сравнението и анализа на статистиките, по-специално такива за международната търговия,
ЖЕЛАЕЙКИ да намалят разходите, възникващи при повторното описание, повторното класиране и кодиране на стоките, при преместването им в процеса на международната търговия от една класификационна система в друга и да улеснят стандартизирането на търговската документация и предаването на данни,
ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че развитието на технологиите и на структурата на международната търговия изискват значителни промени в Конвенцията за номенклатурата за класиране на стоките в митническите тарифи, съставена в Брюксел на 15 декември 1950 г.,
ИМАЙКИ ПРЕДВИД също, че степента на детайлизиране, изисквана от правителствата и търговските интереси за митнически и статистически цели, превишава значително тази, която се предлага от номенклатурата, приложена към горецитираната конвенция,
ИМАЙКИ ПРЕДВИД значението на точността и сравнимостта на данните за целите на международните търговски преговори,
ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че Хармонизираната система е предназначена да бъде използвана за целите на товарните тарифи и транспортните статистики при различните начини на транспорт,
ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че Хармонизираната система е предназначена да бъде включена в търговските системи за описание и кодиране на стоките във възможно най-високата степен,
ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че Хармонизираната система е предназначена да способства за установяване на възможно най-тясна взаимна връзка между вносните и износните търговски статистики, от една страна, и продуктовите статистики, от друга,
ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че е необходимо да се поддържа тясна връзка между Хармонизираната система и Стандартната външнотърговска класификация (SIТС) на ООН,
ИМАЙКИ ПРЕДВИД желанието за посрещане на горецитираните нужди чрез една комбинирана тарифна и статистическа номенклатура, подходяща за използване от различните участници в международната търговия,
ИМАЙКИ ПРЕДВИД колко е важно Хармонизираната система да се поддържа в съответствие с развитието на технологиите и структурите на международната търговия,
ВЗЕМАЙКИ ПРЕДВИД, извършена в тази област от Комитета по Хармонизираната система, създаден от Съвета за митническо сътрудничество,
ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че макар и горецитираната Конвенция за номенклатурата да се е доказала като ефективен инструмент за постигане на някои от тези цели, най-добрият начин за постигане на желаните резултати в това отношение е сключването на нова международна конвенция,
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
Член 1
Определения
За целите на тази конвенция:
Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, наричана по-нататъдолу „Хармонизираната система“, означава номенклатурата, включваща позициите и подпозициите и съответните им цифрови кодове, забележките към разделите, главите и подпозициите, както и Общите правила за тълкуване на Хармонизираната система, включени в приложението към тази конвенция;
митническа тарифна номенклатура означава номенклатурата, приета в съответствие със законодателството на договарящата страна за целите на облагане с вносни мита;
статистически номенклатури означава стокови номенклатури, установени от договарящата страна за целите на събирането на данни за търговските статистики на вноса и износа;
комбинирана тарифа/статистическа номенклатура означава номенклатура, обединяваща тарифната и статистическите номенклатури и която се изисква от законодателството на договарящата страна за декларирането на стоките при внасяне;
Конвенцията за създаване на Съвета означава конвенцията, основаваща Съвет за митническо сътрудничество, съставена в Брюксел на 15 декември 1950 г.;
Съветът означава Съвета за митническо сътрудничество, посочен в буква д) по-горе;
Генералният секретар означава генералния секретар на Съвета;
терминът ратифициране означава ратифициране, приемане или одобрение.
Член 2
Приложение
Приложението към тази конвенция представлява неразделна част от нея и всяко позоваване на конвенцията включва и позоваване на приложението.
Член 3
Задължения на договарящите страни
При спазване на изключенията, изброени в член 4:
всяка договаряща страна се задължава, с изключение на предвиденото в буква в) на тази алинея, да приведе своите тарифна и статистически номенклатури в съответствие с Хармонизираната система от датата, на която тази конвенция влиза в сила за нея; така тя се задължава по отношение на своите тарифна и статистически номенклатури:
да използва всички позиции и подпозиции на Хармонизираната система без допълнения или изменения заедно със съответните им цифрови кодове;
да прилага Общите правила за тълкуване на Хармонизираната система и всички забележки към разделите, главите и подпозициите, и да не изменя обхвата на разделите, главите, позициите или подпозициите на Хармонизираната система; и
да следва последователността на номериране в Хармонизираната система;
всяка договаряща страна прави също така обществено достъпни своите търговски статистики по вноса и износа в съответствие с шестцифрените кодове на Хармонизираната система или по инициатива на договарящата страна над това ниво, при условие че публикуването не се разрешава по изключителни причини, такива като търговска конфиденциалност или национална сигурност;
никоя друга разпоредба на този член не изисква една договаряща страна да използва подпозициите на Хармонизираната система в Номенклатурата на своята митническа тарифа освен условието тя да съобразява своята комбинирана тарифна/статистическа номенклатура със задълженията, посочени в буква а) (i), (ii) и (iii) по-горе в комбинираната тарифа/статистическата номенклатура.
Член 4
Частично прилагане от развиващи се страни
Член 5
Техническа помощ за развиващи се страни
Развити страни, които са договарящи страни, предоставят на развиващите се страни, по тяхна молба и при взаимно одобрени условия, техническа помощ по отношение, intег аliа, на обучение на персонала, транспониране на техните съществуващи номенклатури към Хармонизираната система, съвети за поддържане на така транспонираните им системи в съответствие с измененията на Хармонизираната система и прилагане на разпоредбите на тази конвенция.
Член 6
Комитет по Хармонизираната система
Член 7
Функции на Комитета
Комитетът по Хармонизираната система съобразно разпоредбите на член 8 има следните функции:
да предлага изменения на тази конвенция, считани за желателни, имайки предвид по-специално нуждите на потребителите и промените в технологиите или в структурата на международната търговия;
да подготвя обяснителни бележки, мнения за класиране или други мнения за тълкуване на Хармонизираната система;
да подготвя препоръки за осигуряване на унифицирано тълкуване и прилагане на Хармонизираната система;
да събира и разпространява информация относно прилагането на Хармонизираната система;
да осигурява по своя собствена инициатива или по молба на договарящи страни, членове на Съвета и междуправителствени или други международни организации информация или указания по всякакви въпроси, отнасящи се до класирането на стоките в Хармонизираната система, когато Комитетът счита това за уместно;
да представя на всяка сесия на Съвета доклади относно своите дейности, включително предложения за изменения, обяснителни бележки, мнения за класиране и други съвети;
да упражнява такива други права и дейности във връзка с Хармонизираната система, които Съветът или договарящите страни могат да счетат за необходими.
Член 8
Роля на Съвета
Член 9
Ставки на митата
По силата на тази конвенция договарящите страни не поемат никакво задължение по отношение на ставките на митата.
Член 10
Уреждане на спорове
Член 11
Условия за придобиване на статут на договаряща страна
Договарящи страни по тази конвенция могат да станат:
страните членки на Съвета;
митнически или икономически съюзи, на които са прехвърлени компетенции за сключване на договори по отношение на някои или всички въпроси, регулирани от тази конвенция; и
всяка друга страна, до която е отправена покана по този въпрос от генералния секретар по указание на Съвета.
Член 12
Процедура за придобиване на статут на договаряща страна
Всяка страна или митнически или икономически съюз, които отговарят на условията, могат да придобият статут на договаряща страна по тази конвенция:
като я подпишат без резерва за ратифициране;
като депозират ратификационен документ, след като са я подписали при условие за ратифициране; или
като се присъединят към нея, след като конвенцията престане да бъде открита за подписване.
Член 13
Влизане в сила
Член 14
Приложение от зависимите територии
Член 15
Денонсиране
Тази конвенция е с неограничен период на действие. Въпреки това всяка договаряща страна може да я денонсира и това денонсиране влиза в сила една година след получаването на инструмента за денонсиране от генералния секретар, освен ако в него не е определена по-късна дата.
Член 16
Процедура за изменение
Приетите изменения влизат в сила за всички договарящи страни на една от следните дати:
когато препоръчаното изменение е съобщено преди първи април — от първи януари на втората година, следваща датата на съобщението,
или
когато препоръчаното изменение е съобщено на 1 април или след това — на първи януари на третата година, следваща датата на съобщението.
Член 17
Права на договарящите страни по отношение на Хармонизираната система
По всеки въпрос, засягащ Хармонизираната система, параграф 4 на член 6, член 8 и параграф 2 на член 16 предоставят права на договаряща страна:
по отношение на всички части на Хармонизираната система, които тя прилага, съгласно разпоредбите на тази конвенция; или
до датата, когато тази конвенция влиза в сила за нея в съответствие с разпоредбите на член 13, по отношение на всички части на Хармонизираната система, които тя е задължена да прилага от тази дата съгласно разпоредбите на тази конвенция; или
по отношение на всички части на Хармонизираната система, при условие че тя формално е поела задължението да прилага пълната шестцифрена Хармонизирана система в срока от три години, посочен в параграф 5 на член 4, и до неговото изтичане.
Член 18
Резерви
Не се допускат резерви по тази конвенция.
Член 19
Уведомления от генералния секретар
Генералният секретар уведомява договарящите страни, другите подписващи страни, страните членки на Съвета, които не са договарящи страни по тази конвенция, и генералния секретар на Организацията на обединените нации за следното:
уведомления по член 4;
подписвания, ратификации и присъединявания, посочени в член 12;
датата, на която тази конвенция влиза в сила в съответствие с член 13;
уведомления по член 14;
денонсирания по член 15;
изменения на конвенцията, препоръчани съгласно член 16;
възражения по отношение на препоръчани изменения съгласно член 16, както и тяхното евентуално оттегляне; и
изменения, приети съгласно член 16, както и датата на тяхното влизане в сила.
Член 20
Регистрация в Организацията на обединените нации
Тази конвенция се регистрира в Секретариата на Организацията на обединените нации в съответствие с разпоредбите на член 102 от Устава на Организацията на обединените нации по молба на генералния секретар на Съвета.
В уверение на което долуподписаните, надлежно упълномощени за това, подписаха тази конвенция.
Съставена в Брюксел на четиринадесетия ден на месец юни, хиляда деветстотин осемдесет и трета година на английски и френски език, и двата текста еднакво автентиуни, в един оригинален екземпляр, който се депозира при генералния секретар на Съвета, който предоставя заверени копия от него на всички държави и митнически или икономически съюзи, посочени в член 11.