This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01974L0408-20130701
Council Directive of 22 July 1974 relating to motor vehicles with regard to the seats, their anchorages and head restraints (74/408/EEC)
Consolidated text: Директива на Съвета от 22 юли 1974 година относно седалките, тяхното анкерно закрепване и облегалките за глава на моторните превозни средства (74/408/ЕИО)
Директива на Съвета от 22 юли 1974 година относно седалките, тяхното анкерно закрепване и облегалките за глава на моторните превозни средства (74/408/ЕИО)
No longer in force
)
1974L0408 — BG — 01.07.2013 — 006.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА от 22 юли 1974 година относно седалките, тяхното анкерно закрепване и облегалките за глава на моторните превозни средства (ОВ L 221, 12.8.1974, p.1) |
Изменен с
|
|
Официален вестник |
||
No |
page |
date |
||
L 209 |
34 |
29.7.1981 |
||
ДИРЕКТИВА 96/37/ЕО НА КОМИСИЯТА текст от значение за ЕИП от 17 юни 1996 година |
L 186 |
28 |
25.7.1996 |
|
L 255 |
143 |
30.9.2005 |
||
L 363 |
81 |
20.12.2006 |
||
L 158 |
172 |
10.6.2013 |
Изменен с
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 22 юли 1974 година
относно седалките, тяхното анкерно закрепване и облегалките за глава на моторните превозни средства
(74/408/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 100 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Асамблеята ( 1 ),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет,
като има предвид, че техническите изисквания, на които моторните превозни средства трябва да отговарят в съответствие с националните законодателства, между впрочем, се отнасят до вътрешното обзавеждане за здравината на седалките и тяхното закрепване;
като има предвид, че тези изисквания сe различават в различните държави-членки; че следователно е необходимо всички държави-членки да приемат еднакви изисквания, или като допълнение, или вместо досега съществуващата нормативна уредба, за да може, в частност, по отношение на всеки тип превозни средства, да бъде прилагана процедурата за типово одобрение на ЕИО, която е предмет на Директива 70/156/ЕИО на Съвета от 6 февруари 1970 г. за сближаването на законодателствата на държавите-членки относно типовото одобрение на моторни превозни средства и техните ремаркета ( 2 );
като има предвид, че общите изисквания по отношение на вътрешното обзавеждане на пътническото отделение, разположението на устройствата за управление, покрива, облегалките и задната част на седалките бяха приети с Директива № 74/60/ЕИО на Съвета от 17 декември 1973 г. ( 3 ); че изисквания по отношение на вътрешното обзавеждане за поведението на кормилния механизъм в случай на удар бяха постановени с Директива № 74/297/ЕИО на Съвета от 4 юни 1974 г. ( 4 ); че на по-късен етап ще бъдат приети другите изисквания относно вътрешното обзавеждане, по-специално обзавеждането по отношение на облегалката за главата, закрепването на предпазния колан и идентификацията на устройствата за управление;
като има предвид, че е целесъобразно да се прилагат основно някои технически изисквания, приети от Икономическата комисия за Европа на ООН с нейния Регламент № 17 (Единни условия относно одобряването на превозни средства по отношение на здравината на седалките и тяхното закрепване) ( 5 ), което е приложено към Споразумение от 20 март 1958 г. относно приемането на еднакви условия за одобряване и взаимно признаване на одобрения на оборудване и части на моторни превозни средства;
като има предвид, че сближаването на националните законодателства относно моторните превозни средства води до взаимно признаване от държавите-членки на проверките, извършвани от всяка една от тях на базата на общи разпоредби; че такава система, за да функционира плавно, е необходимо да се прилага от всички държави-членки от една и съща дата,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
1. За целите на настоящата директива „превозно средство“ означава всяко моторно превозно средство, предназначено за движение по шосе, с или без каросерия, имащо най-малко четири колела и с максимална проектна скорост по-голяма от 25 km/h, ►M2 с изключение на превозните средства, които се движат по релси и тракторите за горското и селското стопанство и всички самоходни машини. ◄
Превозните средства от категории М2 и М3 се подразделят в класове, определени в раздел 2 от приложение I към Директива 2001/85/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2001 г. относно специалните изисквания по отношение на използваните за превоз на пътници превозни средства с повече от осем места за сядане без мястото на водача ( 6 ).
2. Настоящата директива не се прилага за седалките, които гледат назад.
Член 2
Никоя държава-членка не може да отказва да предоставя типово одобрение на ЕИО или национално типово одобрение на превозно средство ►M2 на основания, на основания, свързани със здравината на седалките или тяхното анкерно закрепване или с предоставянето на типово одобрение на ЕИО или на национално типово одобрение за седалка, на основания, свързани с нейната здравина и възможност за защита на пътника, ако отговарят на изискванията, посочени в приложения II или III, както е приложимо, когато превозното средство спада към категория М и е снабдено с обезопасителни колани, и на изискванията, посочени в приложение IV, когато превозното средство спада към категория М2 или М3 и не е снабдено с обезопасителни колани или категория N. Категориите превозни средства са определени в приложение IIА към Директива 70/156/ЕИО. ◄
Член 3
Никоя държава-членка не може да отказва да регистрира или да забранява продажбата, въвеждането в употреба или експлоатацията на което и да е превозно средство ►M2 на основания, свързани със здравината на седалките или тяхното анкерно закрепване или да забрани продажбата, въвеждането в експлоатация или използването на всяка седалка на основания, свързани с нейната здравина и възможност за защита на пътника, ако отговарят на изискванията на съответните приложения, в зависимост от категорията, към която спада превозното средство, посочена в член 2. ◄
Член 3а
1. Забранява се монтирането на седалки, които гледат настрани, в превозни средства от категории М1, N1, М2 (от клас III или В) и М3 (от клас III или В).
2. Параграф 1 не се прилага за линейките или превозните средства, изброени в член 8, параграф 1, първо тире от Директива 70/156/ЕИО.
3. Допълнително параграф 1 не се прилага и за превозните средства от категория М3 (от клас III или В) с технически допустима максимално натоварена маса, превишаваща 10 тона, в които седалките, които гледат настрани, са групирани в задната част на превозното средство и образуват обособено купе с до 10 седалки. Тези седалки, които гледат настрани, се монтират най-малко с облегалка за глава и двуточков колан с автомат за прибиране, типово одобрен в съответствие с Директива 77/541/ЕИО на Съвета ( 7 ). Анкерите на обезопасителните им колани следва да отговарят на изискванията на Директива 76/115/ЕИО на Съвета ( 8 ).
Това изключение е в сила за пет години, считано от 20 октомври 2005 г. То може да бъде продължено, ако е налице надеждна статистика за злополуките и съществуват допълнителни разработки на задържащите системи.
Член 4
Държавата-членка, предоставила типовото одобрение, трябва да предприеме необходимите мерки, за да гарантира своята информираност относно евентуалните изменения на частите или характеристиките, посочени в ►M2 приложение II, 2.2, приложение III, 2.3 или приложение III, 2.4, както е приложимо ◄ . Компетентните органи на тази държава-членка определят дали да се приложат нови изпитвания върху промененото превозно средство, придружени от нов протокол от изпитването. Ако такива изпитвания предоставят доказателства за липса на съответствие с изискванията на настоящата директива, изменението не се разрешава.
Член 5
Необходимите изменения за привеждане на разпоредбите от ►M2 приложенията ◄ в съответствие с техническия прогрес се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Директива № 70/156/ЕИО.
Член 6
1. Държавите-членки приемат и публикуват до 1 март 1975 г. необходимите разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива и незабавно уведомяват Комисията за това.
Държавите-членки прилагат тези разпоредби от 1 октомври 1975 година.
2. След нотифицирането на настоящата директива, държавите-членки следят за това, Комисията да бъде уведомявана, за да може да представи възраженията си по всеки проект на законови, подзаконови и административни разпоредби, които те възнамеряват да приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 7
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА
ПРИЛОЖЕНИЕ I |
Административни разпоредби за типово одобрение на ЕИО. |
допълнение 1: Информационен документ (за превозно средство) |
|
допълнение 2: Сертификат за типово одобрение на ЕИО (за превозно средство) |
|
допълнение 3: Информационен документ (за компонент) |
|
допълнение 4: Сертификат за типово одобрение на ЕИО (за компонент) |
|
допълнение 5: Образец на знак за типово одобрение на ЕИО |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II |
Приложно поле, определения и изисквания за превозните средства категория М1. |
допълнение 1: Изпитвания и инструкции за използване |
|
допълнение 2: Процедура за изпитване за проверка на разсейването на енергия |
|
допълнение 3: Метод за изпитване на анкерните закрепвания на седалката |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ III |
Приложно поле, определения и изисквания за отделни превозните средства категории М2 и М3. |
допълнение 1: Процедури за изпитване на седалки и/или анкерните закрепвания |
|
допълнение 2: Процедура за изпитване на анкерните закрепвания в превозното средство |
|
допълнение 3: Измервания, които следва да се извършат |
|
допълнение 4: Определяне на критерии за приемливост |
|
допълнение 5: Изисквания към статичното изпитване |
|
допълнение 6: Изисквания за поглъщане на енергия |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ IV |
Общи спецификации за превозните средства, които не са обхванати от приложения II и III |
ПРИЛОЖЕНИЕ I
АДМИНИСТРАТИВНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕИО
1. Заявление за типово одобрение на ЕИО на превозно средство
1.1. |
Заявлението за типово одобрение на ЕИО на превозно средство категория М или N по отношение на седалките, анкерното им закрепване и облегалките им за глава или на превозно средство категории М2 и М3 по отношение на анкерното закрепване, съгласно член 3, параграф 4 от Директива 70/156/ЕИО се подава от производителя на превозното средство. |
1.2. |
Образец на информационния документ фигурира в допълнение 1 на настоящото приложение. |
1.3. |
Трябва да се предоставят следните елементи на техническата служба, която отговаря за провеждане на изпитванията за типово одобрение:
|
2. Заявление за типово одобрение на ЕИО за компонент от седалката
2.1. |
Заявлението за типово одобрение на ЕИО за компонент от тип седалка, съгласно член 3, параграф 4 от Директива 70/156/ЕИО се подава от производителя на седалката. |
2.2. |
Образец на информационния документ фигурира в допълнение 3 към настоящото приложение. |
2.3. |
Трябва да се предоставят следните елементи на Техническата служба, която отговаря за провеждане на изпитванията за типовото одобрение:
|
3. Издаване на типово одобрение на ЕИО
3.1. |
Ако са удовлетворени съответните изисквания, се издава типово одобрение на ЕИО съгласно член 4, параграф 3 и ако е приложимо, член 4, параграф 4 от Директива 70/156/ЕИО. |
3.2. |
Образец на сертификат за типово одобрение на ЕИО фигурира в:
|
3.3. |
На всеки одобрен тип превозно средство или одобрен тип седалка се определя номер на одобрение, в съответствие с приложение VII към Директива 70/156/ЕИО. Същата държава-членка не определя един и същи номер на друг тип превозно средство или друг тип седалка. |
4. Изменения на типа и изменения на одобренията
4.1. |
В случай на изменения на одобрения съгласно настоящата директива тип, се прилагат разпоредбите на член 5 от Директива 70/156/ЕИО. |
5. Съответствие на производството
5.1. |
Като основно правило, мерките за осигуряване съответствие на производството се вземат в съответствие с разпоредбите, посочени в член 10 от Директива 70/156/ЕИО. |
6. Маркировки
6.1. |
Всяка седалка, която е в съответствие с типа, одобрен съгласно настоящата директива като компонент, носи знак за типово одобрение на ЕИО. |
6.2. |
Знакът се състои от:
|
6.3. |
Знакът за типово одобрение на ЕИО трябва да е положен върху седалката или седалките по незаличим и ясно четлив начин. |
6.4. |
Пример за знак за типово одобрение на ЕИО е показан в приложение 5. |
Допълнение 1
нформационен документ №…
съгласно приложение I към Директива 70/156/ЕИО ( 9 ), относно типово одобрение на ЕИО на превозно средство по отношение на неговите седалки, анкерно закрепване и облегалки за глава, Директива 74/408/ЕИО, последно изменена с Директива 96/37/ЕО
По целесъобразност, трябва да се предостави следната информация в три екземпляра и да бъде включен списък на съдържанието. Всички чертежи трябва да са достатъчно подробни и в подходящ мащаб, и да се предоставят във формат А4 или в папка с формат А4. Фотографските снимки, ако има такива, трябва да показват достатъчно подробности.
Ако системите, компонентите или обособени технически възли имат електронни устройства за управление, трябва да се предостави информация за експлоатационните им характеристики.
0. Общи положения
0.1. |
Марка (търговско наименование на производителя): |
0.2. |
Тип и общо(и) търговско(и) описание(я): |
0.3. |
Средство за идентификация на типа, ако е обозначено върху превозното средство(б):
|
0.4. |
Категория на превозното средство(в): |
0.5. |
Име и адрес на производителя: |
0.8. |
Адрес(и) на монтажния(те) завод(и): |
1. Общи характеристики на конструкцията на превозното средство
1.1. |
Фотографски снимки и/или чертежи на представително превозно средство: |
9. Каросерия
9.1. |
Тип на каросерията: |
9.2. |
Използвани материали и начин на конструиране: |
9.10. |
Вътрешни инсталации
|
Дата, дело
В случай на заявления за седалките, тяхното анкерно закрепване и ако е приложимо, за техните облегалки за глава, трябва да се посочат всички изброени по-горе точки без точка 9.10.3.4.5.
В случай на заявления за анкерното закрепване на седалките на превозни средства категория М2 или М3 трябва да се посочат точки от 0 до 0.8, 1, 1.1, от 9 до 9.2, 9.10.3.4 и 9.10.3.4.5.
Допълнение 2
ОБРАЗЕЦ
(максимален формат А4 (210 × 297 mm))
СЕРТИФИКАТ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕИО
Съобщение относно:
— типово одобрение ( 10 )
— разширяване на типовото одобрение (10)
— отказ за издаване на типово одобрение (10)
— отнемане на типово одобрение (10)
на тип превозно средство/компонент/обособен технически възел (10) във връзка с Директива 74/408/ЕИО, последно изменена с Директива 96/37/ЕО.
Номер на типовото одобрение:
Основание за разширяване:
Раздел I
0.1. |
Марка (търговско наименование на производителя): |
0.2. |
Тип и общо(и) търговско(и) описание(я): |
0.3. |
Средства за идентификация на типа, ако са обозначени върху превозното средство/компонент/обособен технически възел (10) ( 11 ):
|
0.4. |
Категория на превозното средство ( 12 ): |
0.5. |
Наименование и адрес на производителя: |
0.7. |
При компоненти и обособени технически възли, местоположение и начин на полагане на знака на ЕО за одобрение: |
0.8. |
Адрес(и) на монтажния(те) завод(и): |
Раздел II
1. |
Допълнителна информация (по целесъобразност) (виж добавката) |
2. |
Техническа служба, отговорна за провеждане на изпитванията: |
3. |
Дата на протокола от изпитването: |
4. |
Номер на протокола от изпитването: |
5. |
Забележки (ако има) (виж добавката) |
6. |
Място: |
7. |
Дата: |
8. |
Подпис: |
9. |
Прилага се индексът на представения пред одобряващия орган информационен пакет, който може да се получи при поискване. |
Добавка към сертификат за типово одобрение на ЕИО №…
относно типовото одобрение на превозно средство във връзка с Директива 74/408/ЕИО, последно изменена с Директива 96/37/ЕО
1. |
Допълнителна информация
|
5. |
Бележки: |
Допълнение 3
Информационен документ №…
относно типово одобрение на ЕИО на седалки като компоненти,
Директива 74/408/ЕИО, последно изменена с Директива 96/37/ЕО
По целесъобразност, трябва да се предостави следната информация в три екземпляра и да бъде включен списък на съдържанието. Всички чертежи трябва да са в подходящ мащаб и достатъчно подробни, и да се предоставят на формат А4 или в папка с формат А4. Фотографските снимки, ако има такива, трябва да показват достатъчно подробности.
Ако системите, компонентите или обособените технически възли имат електронни устройства за управление, трябва да се предостави информация за експлоатационните им характеристики.
0. Общи положения
0.1. |
Марка (търговско наименование на производителя): |
0.2. |
Тип и общо(и) търговско(и) описание(я): |
0.5. |
Наименование и адрес на производителя: |
0.7. |
При компоненти и обособени технически възли, място и начин на полагане на знака за типово одобрение на ЕИО: |
0.8. |
Адрес(и) на монтажния(те) завод(и): |
1. Описание на устройството
1.1. |
Характеристики: Описание и чертежи на:
|
1.2. |
Координати или чертеж на точката R (х): |
1.3. |
Обхват на регулиране на седалката: |
Дата, дело
Допълнение 4
ОБРАЗЕЦ
(максимален формат А4 (210 × 297 mm))
СЕРТИФИКАТ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕИО
Съобщение относно:
— типово одобрение ( 14 )
— разширяване обхвата на типово одобрение (14)
— отказ за издаване на типово одобрение (14)
— отнемане на типово одобрение (14)
на тип превозно средство/компонент/обособен технически възел (14) , във връзка с Директива 74/408/ЕИО, последно изменена с Директива 96/37/ЕО.
Номер на типовото одобрение:
Основание за разширяване:
Раздел I
0.1. |
Марка (търговско наименование на производителя): |
0.2. |
Тип и общо(и) търговско(и) описание(я): |
0.3. |
Средства за а идентификация на типа, ако е обозначено върху превозното средство/компонент/обособен технически възел (14) ( 15 ):
|
0.4. |
Категория на превозното средство ( 16 ): |
0.5. |
Наименование и адрес на производителя: |
0.7. |
При компоненти и обособени технически възли, местоположение и начин на полагане на знака на ЕИО за одобрение: |
0.8. |
Адрес(и) на монтажния(те) завод(и): |
Раздел II
1. |
Допълнителна информация (когато е целесъобразно) (виж добавката) |
2. |
Техническа служба, отговорна за провеждане на изпитванията: |
3. |
Дата на протокола от изпитване: |
4. |
Номер на протокола от изпитване: |
5. |
Забележки (ако има) (виж добавката) |
6. |
Място: |
7. |
Дата: |
8. |
Подпис: |
9. |
Прилага се индексът на представения пред одобряващия орган информационен пакет, който може да се получи при поискване. |
Добавка към сертификата за типово одобрение на ЕИО №…
относно типовото одобрение на тип седалка като компонент във връзка с Директива 74/408/ЕИО, последно изменена с Директива 96/37/ЕО
1. |
Допълнителна информация
|
5. |
Забележки:
|
Допълнение 5
Образец на знак за типово одобрение на ЕИО
Седалката, върху която е поставен горепосочения знак за типово одобрение на ЕИО е устройство, което е одобрено в Испания (е9) под базисен номер на одобрение 0148 въз основа на настоящата директива (00). Използваните фигури са само примерни.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖНО ПОЛЕ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ИЗСКВАНИЯ ЗА ПРЕВОЗНИТЕ СРЕДСТВА КАТЕГОРИЯ М1
1. Приложно поле
1.0. |
Изискванията на настоящото приложение се прилагат за превозни средства категория М1. |
1.1. |
Изискванията на настоящото приложение не се отнасят до седалките, гледащи назад, или до всякакви облегалки, монтирани на тези седалки. |
1.2. |
Облегалките за глава, одобрени в съответствие с изискванията на Директива 78/392/ЕИО, се считат, че съответстват на приложимите в настоящата директива изисквания. |
1.3. |
Задните страни на седалките, намиращи се в Зона 1 или задните страни на облегалките за главата, които са в съответствие с изискванията на параграф 5.7 от приложение I към Директива 74/60/ЕИО (които се отнасят за вътрешните инсталации) се счита, че съответстват на съответните изисквания от настоящата директива. |
2. Определения
По смисъла на настоящото приложение
2.1. |
„Одобрение на превозно средство“ е одобрение на тип превозно средство по отношение на здравината на седалките и тяхното анкерно закрепване, проектирането на задната част на облегалката на седалката и характеристиките на облегалките за глава; |
2.2. |
„Тип превозно средство“ е моторно превозно средство, което не се различава съществено по отношение на:
|
2.3. |
„Седалка“ означава конструкцията, която може или не може да съставлява обособена част от общата конструкцията на превозното средство, включително с облицовката, предназначена за ползване от един възрастен. Терминът се отнася както за индивидуално място, така и за част от седалка, предназначена само за един човек. В зависимост от ориентацията им, седалките се определят, както следва:
|
2.4. |
„Седалка тип пейка“ е конструкция, комплектована с тапицерия, предназначена за сядане на повече от един възрастен човек; |
2.5. |
„Анкерно закрепване“ е системата, с която монтираната седалка е закрепена към конструкцията на превозното средство, като се включват и използваните от конструкцията на превозното средство части; |
2.6. |
„Система за регулиране“ е устройство, което позволява да се регулира седалката или нейните части за седнало положение на пътника, адаптирано към морфологията му. Устройството може, в частност, да позволява:
|
2.7. |
„Система за изместване“ е устройство, чрез което седалката или част от нея може да се измести или завърти, без фиксирано междинно положение, за да се позволи по-лесен достъп към пространството зад съответните седалки; |
2.8. |
„Система за заключване“ е устройство, което осигурява седалката и нейните части да се задържат в положение за използване; |
▼M3 —————
2.10. |
„Напречна равнина“ е вертикалната равнина, перпендикулярна на средната надлъжна равнина на превозното средство; |
2.11. |
„Надлъжна равнина“ е равнината, успоредна на средната надлъжна равнина на превозното средство; |
2.12. |
„Облегалка за глава“ е устройство, чиято функция е да ограничи изместването назад на главата на възрастен пътник спрямо тялото му, за да се намали опасността от увреждане на шийните прешлени в случай на произшествие;
|
2.13. |
„Точката R“ е еталонната точка на местата за сядане, както е определена в приложение III към Директива 77/649/ЕИО; |
2.14. |
„Еталонна линия“ е линията върху манекена, изобразена на фигура 1. |
3. Изисквания
3.1. |
Облегалката за глава се монтира на всяка предна седалка във всяко превозно средство категория М1. (Седалки с монтирани облегалки за глава, предназначени за оборудване на други седящи седалки и други категории превозни средства могат също да бъдат одобрявани съгласно настоящото приложение). |
3.2. |
Общи изисквания, приложими за всички седалки
|
3.3. |
Специални изисквания за седалки с монтирани или на които могат да се монтират облегалки за глава.
|
3.4. |
Височина на облегалките за глава
|
3.5. |
По отношение на седалка, на която може да бъде монтирана облегалка за глава, се проверява спазването на разпоредбите на параграфи 3.2.3 и 3.3.2.
|
3.6. |
Разстоянието между облегалката за глава и облегалката на седалката не може да е по-голямо от 60 mm, в случай на устройство, което не е регулируемо на височина. Ако облегалката за глава е регулируема на височина, в най-ниското си положение разстоянието между нея и горната част на облегалката на седалката не може да е по-голямо от 25 mm. В случай на регулируеми по височина седалки или седалки тип пейка, снабдени с облегалки за глава, настоящото изискване се проверява за всички положения на седалката или седалката тип пейка. |
3.7. |
В случай на интегрирани облегалки за глава с облегалката на седалката, се разглежда зоната: — над равнината, която е перпендикулярна на еталонната линия на разстояние 540 mm от точка R; — между двете надлъжни равнини, минаващи на 85 mm от двете страни на еталонната линия. В тази зона се допускат един или повече процепи, които независимо от формата си, могат да покажат разстояние „а“, по-голямо от 60 mm, когато са измерени, както е описано в параграф 7 на допълнение 1, при условие че след допълнителното изпитване по параграф 4.3.3.2 на допълнение 1, изискванията на параграф 3.10 са все още спазени. |
3.8. |
В случай на облегалки за глава с регулируема височина, един или повече процепи, които независимо от формата си могат да покажат разстояние „а“, по-голямо от 60 mm, когато са измерени, както е описано в параграф 7 на допълнение 1, се допускат върху частта от устройството, служещо като облегалка за глава, при условие че след допълнителното изпитване по параграф 4.3.3.2 на допълнение 1 изискванията на параграф 3.10 са все още спазени. |
3.9. |
Широчината на облегалката за глава е такава, че да осигурява удобна опора на главата на нормално седнал човек. Като се определя в съответствие с процедурата, описана в параграф 6 на допълнение 1, облегалката за глава трябва да покрива площ, разпростираща се на не по-малко от 85 mm към всеки край от средната вертикална равнина на седалката, за която е предназначена облегалката за глава. |
3.10. |
Облегалката за глава и нейното анкерно закрепване са такива, че максималното изместване назад X на главата, разрешено от облегалката за глава и измерено в съответствие със статичната процедура, постановена в параграф 4.3 на допълнение 1, е по-малко от 102 mm. |
3.11. |
Облегалката за глава и нейното анкерно закрепване следва да са достатъчно здрави, така че да понасят, без да се счупят, натоварването, определено в параграф 4.3.6 от допълнение 1. При облегалките за глава, които са интегрирани с облегалката на седалката, изискванията на този параграф се прилагат за частите от конструкцията на облегалката на седалката, намиращи се над равнина, перпендикулярна на еталонната линия на 540 mm от точка R. |
3.12. |
Ако облегалката за глава е регулируема, то тя трябва да може да се повдига над максималната работна височина, освен при умишлено действие на човек, което е различно от всяко действие, необходимо за регулирането ѝ. |
3.13. |
Здравината на облегалката и заключващите ѝ устройства се считат, че отговарят на изискванията, изложени в параграф 2 на допълнение 1, когато след изпитването в съответствие с параграф 4.3.6 на допълнение 1, няма счупване на седалката или нейната облегалка; в противен случай трябва да се докаже, че седалката може да отговаря на изискванията на изпитването, изложени в параграф 2 на допълнение 1. |
Допълнение 1
Изпитвания и инструкции за използване
1. Общи спецификации, приложими към всички изпитвания
1.1. |
Облегалката на седалката, ако е регулируема, се заключва в положение, съответстващо на заден наклон, колкото е възможно по-близо до 25° от вертикала на еталонната линия на торса на манекена, показана на фигура 1, освен ако не е посочено друго от производителя. |
1.2. |
Когато седалката, нейният заключващ механизъм и монтаж са идентични или симетрични по отношение на друга седалка на превозното средство, техническата служба може да изпитва само една седалка. |
1.3. |
В случай на седалки с регулируеми облегалки за глава, изпитванията се извършват с облегалка за глава, поставена в най-неблагоприятно положение (обикновено в най-високо положение), която допуска системата ѝ за регулиране. |
2. Изпитване на здравина на облегалката на седалката и системите ѝ за регулиране
2.1. |
Сила, пораждаща момент от 530 Nm по отношение на точка R, се прилага надлъжно и назад към горната част на рамката на облегалката на седалката, посредством компонент, симулиращ гърба на манекена. В случай на седалка тип пейка, където част или цялата носещата рамка (включително тази от облегалките за глава) е обща за повече от едно седящо място, изпитването се провежда едновременно за всички седящи места. |
3. Изпитване на здравина на анкерното закрепване на седалката и системите за регулиране, заключване и изместване
3.1. |
Прилага се надлъжно хоризонтално отрицателно ускорение по-малко от 20 g за 30 ms по посока напред към целия корпус или към негова представителна част от корпуса, от превозното средство, в съответствие с изискванията от параграф 1 от допълнение 3. |
3.2. |
Надлъжното отрицателно ускорение в съответствие с изискванията от параграф 3.1 се прилагат по посока към задния край. |
3.3. |
Изискванията на параграфи 3.1 и 3.2 се проверяват за всички положения на седалката. В случай на седалки, снабдени с регулируеми облегалки за глава, изпитването се провежда с облегалки за глава, поставени в най-неблагоприятно положение (обикновено в най-високо положение), което позволява системата ѝ за регулиране. По време на изпитването седалката е така позиционирана, че никакъв външен фактор да не пречи на освобождаването на системите за заключване. Тези условия се считат за изпълнени, ако седалката се изпитва след като е била регулирана в следните положения: — надлъжното регулиране е фиксирано на 1 степен или 10 mm назад от най-предното положение за нормално шофиране или положение за ползване, както е посочено от производителя (за седалки с независимо вертикално регулиране, възглавницата е поставена в най-високо положение); — надлъжното регулиране е фиксирано на 1 степен или 10 mm напред от най-задното положение за нормално шофиране или положение за ползване, както е посочено от производителя (за седалки с независимо вертикално регулиране, възглавницата се поставя в най-ниско положение) и където е целесъобразно в съответствие с изискванията на параграф 3.4. |
3.4. |
В случаите, когато устройството на системите за заключване е такова, че в седнало положение, различно от определеното в параграф 3.3, разпределението на силите върху заключващите механизми и анкерните закрепвания на седалката е по-неблагоприятно от тези при някоя от конфигурациите, определени в параграф 3.3, изпитванията се провеждат за по-неблагоприятно положение за сядане. |
3.5. |
Условията за изпитване на параграф 3.1 се считат за изпълнени, ако по искане на производителя те са заменени с изпитване за сблъсък на движещото се превозно средство в твърда бариера, както е посочено в параграф 2 на допълнение 3 от настоящото приложение. В този случай седалката се регулира за най-неблагоприятните условия на разпределение на натоварването в системата на анкерното закрепване, както е посочено в параграфи 1.1, 3.3 и 3.4. |
4. Изпитване на експлоатационните характеристики на облегалката за глава
4.1. |
Ако облегалката за глава е регулируема, се поставя в най-неблагоприятно положение (обикновено в най-високо положение), което допуска нейната система за регулиране. |
4.2. |
В случай на седалка тип пейка, където част или цялата носеща рамка (включително тази на облегалките за глава) са общи за повече от едно седящо място, изпитването се провежда едновременно за всички седящи места. |
4.3. |
Изпитване
|
5. Определяне височината на облегалката за глава
5.1. |
Всички линии, включително проекциите на еталонната линия се начертават в средната вертикална равнина на седалката или седящото място, също и тези от пресичането на такава равнина със седалката, определяща контурите на облегалката за глава и на облегалката на седалката (виж фигура 1а). |
5.2. |
Манекенът, описан в приложение III към Директива 77/649/ЕИО, се поставя в нормално положение на седалката. |
5.3. |
Проекцията на еталонната линия на манекена се начертава, за съответната седалка, в равнината,определена в параграф 4.3.1. Тангентата S към върха на облегалката за глава се начертава перпендикулярно на еталонната линия. |
5.4. |
Разстоянието „h“ от точка R до тангентата S e височината, която се взема под внимание при изпълнението на изискванията на параграф 3.4 от приложение II. |
6. Определяне широчината на облегалката за глава (виж фигура 1б)
6.1. |
Равнината S1, перпендикулярна на еталонната линия и разположена на 65 mm надолу от тангентата S, определена в параграф 5.3, определя участък в облегалката за глава, ограден от контура С. |
6.2. |
Широчината на облегалката за глава, която следва да се вземе под внимание, при изпълнението на изискванията на параграф 3.9 от приложение II, е разстоянието „L“, измерено в равнина S1 между вертикалните надлъжни равнини р и р′. |
6.3. |
Ако е необходимо, широчината на облегалката за глава се определя също в равнината, перпендикулярна на еталонната линия на 635 mm над точка R на седалката и това разстояние се измерва по еталонната линия. |
7. Определяне на разстоянието „а“ на процепите на облегалката за глава (виж фигура 3)
7.1. |
Разстоянието „а“ се определя за всеки процеп по отношение на предната част на облегалката за глава, посредством сфера с диаметър 165 mm. |
7.2. |
Сферата се поставя в контакт с процепа в точка от площта на процепа, която позволява максимално навлизане на сферата, като се има предвид, че не се прилага никакво натоварване. |
7.3. |
Разстоянието между двете точки от контакта на процепа със сферата ще представлява разстоянието „а“, което следва да се отчита при оценяването на разпоредбите на параграфи 3.7 и 3.8 от приложение II. |
8. Изпитвания за проверка на разсейването на енергия на облегалката на седалката и облегалката за глава
8.1. |
Повърхностите на задните страни на седалките за проверка, са тези, разположени в зоните, определени по-долу, които могат да влезнат в контакт със сфера с диаметър 165 mm, когато седалката е монтирана на превозното средство.
|
9. Еквивалентни методи за изпитване
Ако методът на изпитване е различен от посочения в параграфи 2, 3, 4 по-горе и е използвано допълнение 2, равностойността се доказва.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ
За седалки, снабдени с регулируеми облегалки за глава, производителите осигуряват инструкции за ползване, регулиране, заключване и при необходимост, отстраняване на облегалките за глава.
Допълнение 2
Процедура за изпитване за проверка на разсейването на енергия
1. Уредба, изпитвателна апаратура, записващи инструменти и процедура
1.1. |
Подготовка
|
1.2. |
Изпитвателна апаратура
|
1.3. |
Записващи инструменти Използваните записващи инструменти са такива, че измерванията да могат да се направят със следните степени на точност:
|
1.4. |
Процедура за изпитване
|
2. Резултати
Взема се спирачното закъснение, като средна стойност от отчитанията на двата децелометъра.
3. Еквивалентни процедури
(виж параграф 9 от допълнение I към настоящото приложение).
Допълнение 3
Метод за изпитване на здравината на анкерните закрепвания на седалката и нейните системи за регулиране, заключване и изместване
1. Изпитване на инерционно съпротивление
1.1. |
Седалките за изпитване се монтират на шасито на превозното средство, за което са проектирани. Това шаси на превозното средство е здраво анкерно закрепено на количка за изпитване, както е предписано в следващите параграфи. |
1.2. |
Методът, използван за анкерното закрепване на шасито на превозното средство към количката за изпитване, не трябва да има за резултат подсилването на анкерните закрепвания на седалката. |
1.3. |
Седалките и техните части се регулират и заключват, както е предписано в параграф 1.1 и в една от позициите, описани в параграфи 3.3 или 3.4, или допълнение I от настоящото приложение. |
1.4. |
Ако група седалки нямат съществени различия по смисъла на параграф 2.2 от настоящото приложение, изпитванията, предписани в параграфи 3.1 и 3.2 от допълнение 1 могат да се извършват с една седалка, регулирана в нейното най-предно положение, а другата седалка се регулира в най-задно положение. |
1.5. |
Отрицателното ускорение на количката е измерено с клас на точност на каналите за данни от клас на честота (КЧК) 60, съответстващи на характеристиките на Международен стандарт ISO 6487 (1980). |
2. Изпитване на сблъсък на комплектно превозно средство в твърда бариера
2.1. |
Бариерата се състои от стоманобетонен блок с широчина не по-малка от 3 m, височина не по-малка от 1,5 m и дебелина не по-малка от 0,6 m. Предната част е перпендикулярна на крайната част на стартовата писта и е покрита с шперплатови дъски с дебелина 19 ± 1 mm. Най-малко 90 тона пръст се набива зад стоманобетонния блок. Бариерата, от стоманобетон и пръст може да се замени с препятствия имащи същата предна повърхност, при условие че дават еквивалентни резултати. |
2.2. |
В момента на удара превозното средство е на празен ход. То достига препятствието, като следва траектория перпендикулярна на стената на сблъсъка; максималното странично отклонение, допуснато между средната вертикална линия отпред на превозното средство и средната вертикална линия на ударната стена е ± 30 cm; в момента на удара превозното средство не е подложено на действието на някакъв допълнителен кормилен или двигателен механизъм. Скоростта на удара е между 48,3 km/h и 53,1 km/h. |
2.3. |
Системата за подаване на гориво се пълни с вода до маса, равна на 90 % от пълния резервоар, както е посочено от производителя.
|
Фигура 1а
Фигура 1б
Фигура 2
Фигура 3
Определяне на размера „а“ на процепите на облегалката за глава
Пример за хоризонтални процепи
Бележка: Сечението А—А трябва да се направи в точка от зоната на пролуката, в която сферата влиза максимално навътре, без да се упражнява натоварване.
Пример за вертикални процепи
Бележка: Сечението А—А трябва да се направи в точка от зоната на пролуката, в която сферата влиза максимално навътре, без да се упражнява натоварване
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛОЖНО ПОЛЕ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ИЗИСКВАНИЯ ЗА НЯКОИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА КАТЕГОРИИ М2 и М3
1. Приложно поле
1.1. |
Настоящото приложение се прилага за седалките в превозни средства категории М2 и М3, с изключение на превозните средства от категориите, които са конструирани за градско ползване и правостоящи пътници по отношение на:
|
1.2. |
Превозните средства категория М2 могат да се одобрят съгласно приложение II, като алтернатива на настоящото приложение. |
1.3. |
Превозни средства, в които за някои седалки се прилага изключението, предвидено в точка 5.5.4 от приложение I към Директива 76/115/ ЕИО, се одобряват с настоящото приложение. |
1.4. |
Изпитванията, описани в настоящото приложение, също могат да се прилагат и за други части на превозното средство (включително и за седалки с лице по посока обратна на движението), както е предвидено в параграф 3.1.10 от приложение I към Директива 77/541/ЕИО и параграф 4.3.7 от приложение I към Директива 76/115/ЕИО. |
2. Определения
По смисъла на настоящото приложение:
2.1. |
„Одобрение на седалка“ означава одобрение на тип седалка като компонент във връзка със защитата на пътниците, заемащи седалки с лице по посока на движението по отношение на тяхната здравина и дизайн на облегалките на седалките; |
2.2. |
„Одобрение на превозно средство“ означава одобрение на типа превозно средство по отношение на здравината на частите на конструкцията на превозното средство, към които седалките са прикрепени и по отношение на монтажа на седалките. |
2.3. |
„Тип седалка“ означава седалки, които не се различават съществено по отношение на следните характеристики, които могат да се отразят върху тяхната здравина и агресивност:
|
2.4. |
„Тип превозно средство“ означава превозни средства, които не се различават съществено по отношение на: — конструктивните характеристики по отношение на настоящата директива, и — тип или типове седалка(и), които са получили типово одобрение на ЕО за компонент, монтирани на превозното средство, ако има такива. |
2.5. |
„Седалка“ означава конструкцията, която може да се захваща с анкер към конструкцията на превозното средство, включително облицовката и допълнителните приспособления, предназначени за използване в превозното средство и за настаняване на един или повече възрастни. В зависимост от ориентацията им, седалките се определят, като:
|
2.6. |
„Единична седалка“ означава седалка, проектирана и конструирана за настаняване на един седящ пътник, |
2.7. |
„Двойна седалка“ означава седалка, проектирана и конструирана за настаняване на двама седящи пътника един до друг; две седалки една до друга, които не са свързани, се разглеждат като две единични седалки; |
2.8. |
„Ред седалки“ означава седалка, проектирана и конструирана за настаняване на трима или повече седящи пътника един до друг; няколко единични или двойни седалки, разположени една до друга, не се разглеждат като ред седалки; |
2.9. |
„Възглавница на седалката“ означава частта от седалката, която е поставена почти хоризонтално и е проектирана да поддържа седящия пътник, |
2.10. |
„Облегалка на седалката“ означава частта от седалката, която е почти вертикална, проектирана да поддържа гърба на пътника, раменете и при възможност и глава му; |
2.11. |
„Система за регулиране“ означава устройството, с което седалката или нейни части могат да се регулират в подходящо за седящия положение; |
2.12. |
„Система за изместване“ означава устройство, позволяващо ъгълът на седалката или на една от частите ѝ да се измести странично или надлъжно, без фиксирано междинно положение на седалката или на нейна част, за да се улесни достъпа на пътниците; |
2.13. |
„Система за заключване“ означава устройство, осигуряващо поддържането на седалката или на нейна част в положение за ползване; |
2.14. |
„Анкерно закрепване“ означава част от пода или шасито на превозното средство, към което седалката може да се фиксира; |
2.15. |
„Приспособления за закрепване“ означава болтове или други компоненти, използвани за закрепване на седалката към превозното средство; |
2.16. |
„Количка“ означава изпитвателното оборудване, произведено и използвано за динамично възпроизвеждане на пътно транспортно произшествие, включващо челен сблъсък; |
2.17. |
„Допълнителна седалка“ означава седалката за манекена, монтирана на количката в задната част на седалката за изпитване. Тази седалка е представителна за седалката, която следва да се ползва в превозното средство зад седалката за изпитване; |
2.18. |
„Еталонна равнина“ означава равнината, минаваща през точките на допир на петите на манекена, използван за определяне на точката Н, и на действителния ъгъл на торса за седнало положение в моторните превозни средства; |
2.19. |
„Еталонна височина“ означава височината на върха на седалката над еталонната равнина; |
2.20. |
„Манекен“ означава манекен, съответстващ на спецификациите за Хибрид II или III ( 22 ). |
2.21. |
„Еталонна зона“ означава пространството между две вертикални надлъжни равнини, на 400 mm встрани и симетрични спрямо точка Н, определена от въртенето на апаратурата, описана в приложение II към Директива 74/60/ЕИО, от вертикално в хоризонтално положение. Апаратурата се позиционира, както е описано в настоящото приложение и се настройва на максимално разстояние 840 mm. |
2.22. |
„Колан с три точки“ по смисъла на настоящата директива също включва коланите с повече от три точки на закрепване. |
2.23. |
„Разстояние между седалките“ означава хоризонталното разстояние между последователни седалки, измерено от предната страна на облегалката на едната седалка, до задната страна на облегалката на седалката пред нея на височина 620 mm от пода. |
3. Изисквания за седалките
3.1. |
Всеки тип седалка е обект на изисквания за изпитване на допълнение 1 (динамично изпитване) или на допълнения 5 и 6 (статично изпитване) по искане на производителя. |
3.2. |
Изпитванията, които са преминати от типа седалка, се записват в добавката към сертификата за одобрение (допълнение 4 на приложение 1). |
3.3. |
Всяка предвидена система за регулиране и изместване съдържа система за заключване, която работи автоматично. |
3.4. |
Не се изисква системите за регулиране и заключване да са в напълно изправно състояние след изпитването. |
3.5. |
Монтира се облегалка за глава на всяка предна странична седалка, във всяко превозно средство категория М2, с максимална маса, не превишаваща 3 500 kg; облегалките за глава, монтирани в такива превозни средства, трябва да отговарят на изискванията на настоящото приложение или Директива 78/932/ЕИО. |
4. Изисквания за анкерното закрепване на седалки за тип превозно средство
4.1. |
Анкерното закрепване на седалките в превозните средства трябва да може да издържи:
|
4.2. |
Постоянна деформация, включително счупване на анкерното закрепване или на обкръжаващата го зона, е допустима при условие че предписаната сила е била понесена по време на предписания период. |
4.3. |
Когато има повече от един тип анкерно закрепване върху превозното средство, всеки вариант се изпитва, за да се получи одобрение за превозно средство. |
4.4. |
Едно изпитване може да се използва за одобрение едновременно на седалка и на превозното средство. |
4.5. |
При превозни средства категория М3 анкерното закрепване на седалката се смята, че е в съответствие с изискванията на параграфи 4.1 и 4.2, ако анкерното закрепване на обезопасителните колани от съответните седящи места е монтирано директно на седалките, които следва да се монтират, и анкерното закрепване на тези колани отговаря на изискванията на Директива 76/115/ЕИО, ако е необходимо на дерогацията, предвидена в точка 5.5.4 на приложение I на същата директива. |
5. Изисквания за монтиране на седалки в тип превозно средство
5.1. |
Всички инсталирани седалки с лице по посока на движението се одобряват според изискванията на параграф 3 от настоящото приложение и са предмет на следните условия:
|
5.2. |
При одобрение съгласно допълнение 1, се прилагат изпитвания 1 и 2, с изключение на следното:
|
5.3. |
При одобрение съгласно допълнения 5 и 6, всички изпитвания се прилагат с изключение на следните:
|
Допълнение 1
Процедури за изпитване на седалки в съответствие с параграф 3 и/или анкерни закрепвания в съответствие с параграф 4.1.2
1. Изисквания
1.1. |
Изпитванията трябва да установят:
|
1.2. |
Всички елементи, формиращи част от задната страна на седалката или приспособленията ѝ са такива, че не могат да предизвикат телесни повреди на пътника по време на удара. Това изискване се счита за изпълнено, ако всяка част, която може да влезе в контакт със сфера с диаметър 165 mm има радиус на кривина поне 5 mm.
|
2. Подготовка на седалката за изпитване
2.1. |
Седалката за изпитване се монтира:
|
2.2. |
Анкерното закрепване върху изпитвателната платформа, предвидена за изпитваната(те) седалка(ки) е идентично на или има същите характеристики като това, което се използва в превозното(ите) средство(а), в които седалката е предназначена за използване. |
2.3. |
Седалката за изпитване трябва да е комплектувана с тапицерия и принадлежности. Ако седалката е оборудвана с масичка, тя е в прибрано положение. |
2.4. |
Ако се регулира странично, седалката е в положение на максимално разтегляне. |
2.5. |
Ако е регулируема, облегалката на седалката се регулира така че полученият наклон на торса на манекена, използван за определянето на точка Н и действителният ъгъл на торса за седнало положение в моторно превозно средство да е възможно най-близко до препоръчаното от производителя при нормална употреба, или при липса на някаква лична препоръка от производителя, колкото е възможно по-близко до 25° към задната част спрямо вертикалната равнина. |
2.6. |
Ако облегалката на седалката е снабдена с регулируема по височина облегалка за глава, то тя трябва да е в най-ниското си положение. |
2.7. |
Обезопасителните колани от одобрен тип, съгласно Директива 77/541/ЕИО и монтирани върху анкерите в съответствие с Директива 76/115/ЕИО се монтират върху допълнителната седалка и изпитваната седалка. |
3. Динамични изпитвания
3.0. |
Изпитване 1 |
3.1. |
Изпитвателната платформа се монтира на количката. |
3.2. |
Допълнителна седалка Допълнителната седалка може да е от същия тип, както седалката, която се изпитва и се разполага паралелно и точно зад седалката за изпитване, като двете седалки се намират на една и съща височина, регулирани са по един и същи начин и са на разстояние 750 mm.
|
3.3. |
Манекен Манекенът се поставя зад всяко седящо място зад седалката за изпитване, както следва:
|
3.4. |
Симулиране на удар
|
3.5. |
Изпитване 2
|
Фигура 1
Допълнение 2
Процедура за изпитване на анкерните закрепвания на превозно средство при прилагане на параграф 4.1.1
1. Изпитвателна апаратура
1.1. |
Твърда конструкция, достатъчно представителна за седалката, предназначена за използване в превозното средство, се монтира с елементи за закрепване (болтове, винтове и други), предвидени от производителя. |
1.2. |
Ако няколко типове седалки, които се различават една от друга по разстоянието между предните и задни крачета, могат да се монтират на същото анкерно закрепване, изпитването се провежда с най-късото разстояние между крачетата. Това разстояние се посочва в сертификата за типово одобрение. |
2. Процедура за изпитване
2.1. |
Сила F се прилага:
|
2.2. |
Силата F се определя или
|
Допълнение 3
Измервания, които следва да се извършат
1. |
Всички необходими измервания се правят с измервателни системи, отговарящи на спецификациите на Международния стандарт ISO 6487, озаглавен „Техника на измерване при изпитвания на удар: оборудване“ и публикуван в 1987 година. |
2. |
Динамично изпитване
|
Допълнение 4
Определяне на критерии за приемливост
1. Критерий за приемливост за главата (КПГ)
1.1. |
Този критерий за приемливост (КПГ) се изчислява на основата на резултантното триосно ускорение, измерено съгласно допълнение 3, параграф 2.2.1. със следната формула:
където t1 и t2 са времевите стойности по време на изпитване, като КПГ има максимална стойност за интервала t1 и t2. Стойностите на t1 и t2 са изразени в секунди. |
2. Критерий за приемливост за гръдния кош (КПГК)
2.1. |
Този критерий се определя от абсолютната стойност на резултантното ускорение, представено в g и измерено според допълнение 3, параграф 2.2.2 и от периода на ускорение, изразен в милисекунди (ms). |
3. Критерий за приемливост за бедрената кост (КПБК)
Този критерий се определя от натоварването при натиск, изразено в kN, предавано аксиално върху всяка бедрена кост на манекена и измерено съгласно допълнение 3, параграф 2.2.3, и продължителност на натоварването, измерено в ms.
Допълнение 5
Изисквания и процедура за статично изпитване
1. Изисквания
1.1. |
Изискванията за изпитваните седалки съгласно това допълнение трябва да определят:
|
1.2. |
Изискванията на параграф 1.1.1. се считат за изпълнени, ако максималното изместване на централната точка на прилагане на всяка сила, предписана в параграф 2.2.1., измерено в хоризонталната равнина и в надлъжната, средна равнина от съответното седящо положение, не превишава 400 mm. |
1.3. |
Изискванията на параграф 1.1.2 се считат за спазени, ако са изпълнени следните характеристики:
|
1.4. |
Изискванията на параграф 1.1.3 се считат за изпълнени, ако:
|
2. Статични изпитвания
2.1. Изпитвателна апаратура
2.1.1. |
Тя се състои от цилиндрични повърхности с радиус на кривина, равна на 82 ((±3 mm) и широчина:
|
2.1.2. |
Повърхността, опираща в частите на седалката, е направена от материал, чиято твърдост е не по-малка от 80 А по Шор. |
2.1.3. |
Всяка цилиндрична повърхност е оборудвана с поне един преобразувател на сила, който може да измерва силите, приложени в посоката, определена в параграф 2.2.1.1. |
2.2. Процедура за изпитване
2.2.1. |
Изпитваща сила
се прилага с помощта на устройство, съгласно параграф 2.1, в задната част на седалката, съответстващо на всяко седящо място на седалката.
|
2.2.2. |
Изпитвателна сила равна на
се прилага едновременно в задната част на седалката, съответстваща на всяко седящо място в същата вертикална равнина и в същата посока на височината H2, която е между 0,45 и 0,55 m над еталонната равнина, с устройство, което е в съответствие с параграф 2.1. Точната височина се определя от производителя. |
2.2.3. |
Изпитваните макети, имитиращи глави, се поддържат доколкото е възможно в контакт със задната страна на седалката по време на прилагането на силите, посочени в параграфи 2.2.1 и 2.2.2. Те трябва да могат да се въртят в хоризонтална равнина. |
2.2.4. |
Когато седалката се състои от повече от едно седящо място, силите, съответстващи на всяко седящо място, се прилагат едновременно и има толкова манекени в горно и долно положение, колкото са седящите места. |
2.2.5. |
Началното положение за всяко седящо място на всеки от манекените се определят, като се поставят изпитващите устройства в контакт със седалката, със сила равна на поне 20 N. |
2.2.6. |
Силите, посочени в параграфи 2.2.1 и 2.2.2, се прилагат толкова бързо, колкото е възможно и се поддържат заедно в определена стойност при каквито и да е деформации поне за 0,2 s. |
2.2.7. |
Ако изпитването се извършва с една или повече сили, но не с всички сили, по-големи от тези, определени в параграфи 2.2.1 и 2.2.2 и ако седалката отговаря на изискванията, изпитването се счита за изпълнено. |
Фигура 1
Допълнение 6
Характеристики на поглъщането на енергия на задната страна на облегалките на седалките за превозни средства категории М2 и М3
1. |
Елементите от задната страна на облегалките на седалките, разположени в еталонната зона, както е определено в параграф 2.21 от настоящото приложение, се проверяват по искане на производителя според всички изисквания за поглъщане на енергия, изложени в приложение III към Директива 74/60/ЕИО. За тази цел всички монтирани приспособления се изпитват във всички положения на употреба, с изключение на масичките, които се разглеждат в прибрано положение. |
2. |
Това изпитване се отнася към добавката на сертификата за одобрение на седалката (допълнение 4 от приложение I). Прилага се чертеж, показващ зоната на задната част на облегалката на седалката, проверена чрез изпитването за разсейване на енергия. |
3. |
Това изпитване може да се прилага и за други части на превозното средство, освен за седалката (параграф 3.5.3 от допълнение 1) |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА, КОИТО НЕ СА ОБХВАНАТИ ОТ ПРИЛОЖЕНИЯ II И III
1. Общи положения
1.1. |
Изискванията, определени в настоящото приложение, се прилагат спрямо превозни средства от категории N1, N2 и N3 и спрямо превозните средства от категории М2 и М3, които не попадат в обхвата на приложение III. С изключение на условията на точка 2.5, изискванията също се прилагат за седалките от всички категории превозни средства, които гледат настрани. |
2. Общи спецификации
2.1. |
Седалките и седалките тип пейка трябва да се закрепват здраво към превозното средство. |
2.2. |
Приплъзващи седалки и седалки тип пейка трябва да могат да се заключват автоматично във всички предвидени положения. |
2.3. |
Регулируемите облегалки на седалките трябва да могат да се заключват във всички предвидени положения. |
2.4. |
Всички седалки, които могат да се накланят напред или да имат сгъваеми облегалки, трябва автоматично да се застопоряват в нормално положение. Това изискване не се отнася до седалките, монтирани в пространствата за инвалидни колички на превозни средства от категория М2 или М3, от класове I, II или А. |
2.5. |
Облегалката за глава се монтира на всяка предна странична седалка, без тази на водача, във всяко превозно средство категория М2 с максимална маса, непревишаваща 3 500 kg и категория N1; облегалките за глава, монтирани в такива превозни средства, отговарят на изискванията на приложение II или на Директива 78/932/ЕИО. |
( 1 ) ОВ C 108, 10.12.1973 г., стр. 75.
( 2 ) ОВ L 42, 23.2.1970 г., стр. 1.
( 3 ) ОВ L 38, 11.2.1974 г., стр. 2.
( 4 ) ОВ L 165, 20.6.1974 г., стр. 16.
( 5 ) Документ ИКЕ, Женева.
|
Rev. 1/Add. 16. |
( 6 ) ОВ L 42, 13.2.2002 г., стр. 1.
( 7 ) ОВ L 220, 29.8.1977 г., стр. 95. Директива, последно изменена с Акта за присъединяване от 2003 г.
( 8 ) ОВ L 24, 30.1.1976 г., стр. 6. Директива, последно изменена с Директива 96/38/ЕО на Комисията (ОВ L 187, 26.7.1996 г., стр. 95).
( 9 ) Номерата на точките и бележките под линия, използвани в настоящия информационен документ отговарят на тези, които са изложени в приложение I към Директива 70/156/ЕИО. Точките, които не се отнасят за целите на настоящата директива,са пропуснати.
( 10 ) Ненужното се зачерква.
( 11 ) Ако средството за идентифициране на типа съдържа букви, които нямат съществено значение за описанието на типа на превозното средство, компонента или обособен технически възел, които са предмет на настоящия сертификат за типово одобрение, тези букви се представят в документацията със символа „?“ (напр. АВС??123??).
( 12 ) Съгласно определението в приложение II А към Директива 70/156/ЕИО.
( 13 ) Ненужното се зачерква.
( 14 ) Ненужното се зачерква.
( 15 ) Ако средството за идентифициране на типа съдържа букви, които нямат съществено значение за описанието на типа на превозното средство, компонента или обособен технически възел, които са предмет на настоящия сертификат за типово одобрение, тези букви се представят в документацията със символа „?“ (напр. АВС??123??).
( 16 ) Съгласно определението в приложение II А към Директива 70/156/ЕИО.
( 17 ) Ненужното се зачерква.
( 18 ) Превозни средства категория М1 се счита, че са в съответствие с разпоредбите на параграфи 3.2.3 и 3.2.4 от настоящото приложение, при условие че те са в съответствие с разпоредбите на Директива 74/60/ЕИО.
( 19 ) До 1.10.1999 г. за новите типове превозни средства и до 1.10.2001 г. за всички превозни средства се прилага стойността 750 mm.
( 20 ) До 1.10.1999 г. за новите типове превозни средства и до 1.10.2001 г. за всички превозни средства се прилага стойността 700 mm.
( 21 ) Връзката между намалената маса „mr“ на махалото и сумарната маса „m“ на махалото на разстояние „а“ между центъра на удар и оста на въртене, и на разстояние „l“; между центъра на гравитация и оста на въртене се определя с формулата: mr = m. l/а.
( 22 ) Техническите спецификации и подробните чертежи на хибриди II и III, отговарящи на основните размери на 50-тия перцентил за мъж в САЩ и спецификациите за настройката му за това изпитване, са депозирани при Главния секретар на Обединените нации и може да се направи справка с тях по искане до секретариата на Икономическата комисия за Европа, Двореца на нациите, Женева, Швейцария.
( 23 ) Изразява се в g (= 9,81 m/sec2) чиято стойност на скалата се изчислява съгласно следната формула:
γr 2 = γl 2 + γv 2 + γt 2
където: |
γl = стойност на моментно надлъжно ускорение, γv = стойност на моментно вертикално ускорение, γt = стойност на моментно напречно ускорение. |