EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62003CJ0470

Резюме на решението

Keywords
Summary

Keywords

1. Сближаване на законодателствата — Машини — Директива 98/37 — Пречки за пускането на пазара на машини, за които е налице презумпция за съответствие с директивата

(член 4, параграф 1 и член 7, параграф 1 от Директива 98/37 на Европейския парламент и на Съвета)

2. Сближаване на законодателствата — Машини — Директива 98/37 — Пречки за пускането на пазара на машини, за които е налице презумпция за съответствие с директивата

(член 4, параграф 1 и член 7 от Директива 98/37 на Европейския парламент и на Съвета)

3. Общностно право — Права, предоставени на частноправни субекти — Нарушение от държава-членка

(член 4, параграф 1 от Директива 98/37 на Европейския парламент и на Съвета)

4. Общностно право — Права, предоставени на частноправни субекти — Нарушение от държава-членка

5. Общностно право — Права, предоставени на частноправни субекти — Нарушение от държава-членка

Summary

1. Държавата може да носи отговорност за изявленията на длъжностно лице, които поради тяхната форма и поради обстоятелствата създават у адресатите им впечатлението, че става въпрос за официална позиция на държавата, а не за лично мнение на длъжностното лице. Определящият фактор за възникване на отговорност на държавата за изявленията на длъжностно лице е дали адресатите на тези изявления могат основателно да предположат, в дадения контекст, че става въпрос за позиция, която длъжностното лице изразява по силата на своята длъжност.

Изявленията на длъжностно лице, които представят машина, сертифицирана за съответствие с Директивата, като неотговаряща на отнасящия се до нея хармонизиран стандарт и опасна, съставляват нарушение на член 4, параграф 1 от Директива 98/37 относно машините, доколкото държавата може да носи отговорност за тях. Всъщност такива изявления са от естество да възпрепятстват, най-малкото непряко и потенциално, пускането на такава машина на пазара.

Несъмнено забраната, съдържаща се в член 4, параграф 1 от Директивата, се прилага само ако машината, за която става въпрос, е в съответствие с разпоредбите на Директивата. В това отношение презумпцията за съответствие по член 5, параграф 1 от Директивата, що се отнася до машините, сертифицирани като съответстващи и носещи предвидената в член 10 маркировка „СЕ“ за съответствие, не означава, че държавите-членки не могат да се намесят, когато са налице рискове. Напротив, по силата на член 7, параграф 1, първа алинея от Директивата държава-членка е длъжна да вземе всички подходящи мерки, за да изтегли машината от пазара, когато при използването ѝ по предназначение установи риск от застрашаване на безопасността на хората или имуществото. При подобна хипотеза съгласно член 7, параграф 1, втора алинея от Директивата държавата-членка е длъжна да информира незабавно Комисията за такава мярка и да посочи причините за своето решение.

Щом като компетентните органи на въпросната държава-членка нито са установили наличието на риск, нито са приели мерки, целящи изтеглянето от пазара на разглежданите машини, нито, на още по-голямо основание, са информирали Комисията за такива мерки, държавата-членка трябва да спазва посочената в член 4, параграф 1 от Директивата забрана за ограничаване на тяхното свободно движение.

(вж. точки 61—66; точка 1 от диспозитива)

2. Нарушение на член 4, параграф 1 от Директива 98/37 относно машините в резултат на поведението на длъжностно лице, доколкото за него може да носи отговорност държавата-членка, на която длъжностното лице е служител, не може да бъде обосновано нито с целта за закрила на здравето, нито със свободата на изразяване на длъжностните лица.

Всъщност, от една страна, предвид факта че засягащите свободното движение на стоки правила, които са свързани с изискванията за безопасност с оглед на пускането на машините на пазара, са изчерпателно хармонизирани на общностно ниво, държава-членка не може да се позовава на обосновка, изведена от закрилата на здравето, извън създадената от член 7 от Директивата рамка.

От друга страна, въпреки че свободата на изразяване на мнение е гарантирана на всяко лице, попадащо под юрисдикцията на държавите-членки, и представлява важна основа за всяко демократично общество, държавите-членки не могат да се позовават на свободата на изразяване на техните длъжностни лица, за да обосноват дадена пречка, и по този начин да избегнат собствената си отговорност по общностното право.

(вж. точки 70 и 72—73; точка 2 от диспозитива)

3. Член 4, параграф 1 от Директива 98/37 относно машините трябва да се тълкува в смисъл, от една страна, че предоставя права на частни лица, а от друга страна, че не оставя на държавите-членки никаква свобода на преценка, в конкретния случай, що се отнася до машините, които съответстват или за които се презумира, че съответстват на посочената директива. Неспазването на тази разпоредба вследствие на изявленията на длъжностно лице на държава-членка, доколкото тя може да носи отговорност за тях, представлява нарушение на общностното право, което е достатъчно сериозно, за да се ангажира отговорността на тази държава.

(вж. точка 86; точка 3 от диспозитива)

4. Общностното право допуска във вътрешното право но държава-членка да бъдат предвидени специфични условия относно поправянето на вреди, различни от причинените на лица или имущество, стига тези условия да са установени по начин, който да не прави практически невъзможно или прекалено трудно получаването на обезщетение за вреда, произтичаща от нарушение на общностното право. Така, особено по стопански и търговски спорове, пълното изключване на пропуснатата от частноправни субекти печалба от подлежащата на поправяне вреда не може да се допусне в случай на нарушение на общностното право.

(вж. точки 95—96; точка 4 от диспозитива)

5. В случай на нарушение на общностното право, последното допуска да се ангажира отговорността на длъжностно лице в допълнение към тази на държавата-членка, но не налага това.

(вж. точка 99; точка 5 от диспозитива)

Top