Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CO0676

    Определение на Съда (девети състав) от 31 март 2023 г.
    ASADE - Asociación Estatal de Entidades de Servicios de Atención a Domicilio (ASADE) срещу Consejería de Sanidad de la Diputación General de Aragón.
    Преюдициално запитване — Член 53, параграф 2 и член 99 от Процедурния правилник на Съда — Изцяло вътрешно положение — Възлагане на обществени поръчки — Директива 2014/24/ЕС — Членове 74 — 77 — Предоставяне на социални и здравни услуги — Сключване на споразумения за съгласувана дейност с частноправни субекти с нестопанска цел — Услуги във вътрешния пазар — Директива 2006/123/ЕО — Приложно поле — Член 2, параграф 2, букви е) и й).
    Дело C-676/20.

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:2023:289

     Определение на Съда (девети състав) от 31 март 2023 г. —
    ASADE

    (Дело C‑676/20) ( 1 )

    „Преюдициално запитване — Член 53, параграф 2 и член 99 от Процедурния правилник на Съда — Изцяло вътрешно положение — Възлагане на обществени поръчки — Директива 2014/24/ЕС — Членове 74—77 — Предоставяне на социални и здравни услуги — Сключване на споразумения за съгласувана дейност с частноправни субекти с нестопанска цел — Услуги във вътрешния пазар — Директива 2006/123/ЕО — Приложно поле — Член 2, параграф 2, букви е) и й)“

    1. 

    Преюдициални въпроси — Допустимост — Необходимост от предоставяне на Съда на достатъчно точни сведения за фактическия и правен контекст — Обхват на задължението в областта на основните свободи — Въпрос, повдигнат по повод на спор, чиито аспекти са свързани само с една държава членка — Непосочване на фактора на привързване, поради който исканото тълкуване е необходимо за решаването на спора — Явна недопустимост

    (член 267 ДФЕС; член 94 от Процедурния правилник на Съда)

    (вж. т. 36)

    2. 

    Сближаване на законодателствата — Процедури за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги — Директива 2014/24 — Възлагане на обществени поръчки — Принципи на равно третиране на оферентите и на прозрачност — Обхват — Предоставяне на социални и здравни услуги от общ интерес — Обществени поръчки, достъпни само за някои категории икономически оператори — Максимален срок на поръчката над три години — Сключване на споразумения за съгласувана дейност с частноправни субекти с нестопанска цел — Възстановяване на разходите на изпълнителя — Допустимост — Условия

    (членове 75—77 от Директива 2014/24 на Европейския парламент и на Съвета и приложение XIV към нея)

    (вж. т. 43‑56 и 59, както и диспозитива)

    3. 

    Преюдициални въпроси — Допустимост — Необходимост от преюдициално решение и релевантност на повдигнатите въпроси — Преценка от националния съд — Презумпция за релевантност на поставените въпроси

    (член 267 ДФЕС)

    (вж. т. 61)

    4. 

    Свобода на установяване — Свободно предоставяне на услуги — Услуги във вътрешния пазар — Директива 2006/123 — Приложно поле — Обхват — Здравни и социални услуги, които не попадат в приложното ѝ поле — Понятия — Извършвани по договор здравни услуги и доставки и някои услуги за оказване на съдействие и подпомагане на здравните грижи, като превозите до здравните центрове или придружаването на пациентите — Включване — Последици — Изключване от приложното поле на Директивата

    (член 2, параграф 2, букви е) и й) от Директива 2006/123 на Европейския парламент и на Съвета)

    (вж. т. 62, 63 и 65—70)

    5. 

    Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Граници — Явно неотносим въпрос — Въпрос, който няма връзка с предмета на спора в главното производство — Явна недопустимост

    (член 267 ДФЕС; член 53, параграф 2 от Процедурния правилник на Съда)

    (вж. т. 64 и 71—73)

    Диспозитив

    Членове 76 и 77 от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО

    трябва да се тълкуват в смисъл, че

    допускат национална правна уредба, която запазва само за организациите с нестопанска цел възможността да сключват, при зачитане на принципите на публичност, конкуренция и прозрачност, споразумения, по силата на които тези организации да предоставят социални или здравни услуги от общ интерес срещу възстановяване на разходите, които понасят, независимо от прогнозната стойност на тези услуги, когато сключването на тези споразумения е насочено към постигането на целите за солидарност, без непременно да се подобряват адекватността или бюджетната ефективност на предоставянето на посочените услуги в сравнение с общия режим, приложим за процедурите за възлагане на обществени поръчки, доколкото,

    от една страна, правата и договорната рамка, в която се развива дейността на посочените организации, допринася ефективно за социалната цел, както и за преследването на целите на солидарност и бюджетна ефективност, на които се основава тази правна уредба, и

    от друга страна, е зачетен принципът на прозрачност, както е уточнен по‑конкретно в член 75 от тази директива.


    ( 1 ) OВ C 138, 19.4.2021 г.

    Top