Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017TO0783

    Определение на председателя на Общия съд от 11 юли 2018 г. (откъси).
    GE Healthcare A/S срещу Европейска комисия.
    Обезпечително производство — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Директива 2001/83/ЕО — Временно спиране на разрешението за търговия с контрастни вещества, които съдържат гадолиний за хуманна употреба — Молба за спиране на изпълнението — Липса на неотложност.
    Дело T-783/17 R.

    Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section

    Дело T‑783/17 R

    GE Healthcare A/S

    срещу

    Европейска комисия

    „Обезпечително производство — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Директива 2001/83/ЕО — Временно спиране на разрешението за търговия с контрастни вещества, които съдържат гадолиний за хуманна употреба — Молба за спиране на изпълнението — Липса на неотложност“

    Резюме — Определение на председателя на Общия съд от 11 юли 2018 г.

    1. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Финансова вреда — Решение на Комисията относно временно спиране на разрешение за търговия с продукт — Позоваване на приемане от трети държави на мерки за спиране на разглеждания продукт — Вреда, която не е значителна

      (член 278 ДФЕС)

    2. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Финансова вреда — Вреда, която е значителна — Преценка при липса на информация относно размера на съответното предприятие — Липса на информация, налагаща на съдията по обезпечителното производство да установи дали съществуват особени обстоятелства, които са специфични за разглежданото дело и могат да обосноват неотложността — Вреда, която не е значителна — Съществуване на договори, които позволяват на предприятието да сведе вредата до минимум — Липса на неотложност

      (членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС)

    3. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Финансова вреда — Непоправимо изменение на пазарните дялове — Решение на Комисията относно временно спиране на разрешение за търговия с продукт — Позоваване на затруднения при участие в процедури за възлагане на обществени поръчки, при които се изисква пълна гама от продукти в разглежданата област — Притежаване от молителя на разрешение за търговия с друг продукт, който може в известна степен да замести продукта, предмет на решението за временно спиране — Липса на неотложност

      (член 278 ДФЕС)

    1.  При молба за спиране на изпълнението на решение на Комисията относно временно спиране на разрешение за търговия с определен продукт твърдението на молителя, че в отговор на това решение на Комисията трети държави са приели мерки за временно спиране на разрешенията за същия продукт, не може да представлява особено обстоятелство, позволяващо да се заключи, че вредата е значителна. Всъщност това твърдение, дори и да е основателно, не би могло да промени факта, че споменатите решения са приети от независими инстанции и че за да оспори законността им, молителят трябва евентуално да подаде предвидените в съответните правни системи жалби.

      (вж. т. 49 и 50)

    2.  При молба за спиране на изпълнението на решение на Комисията относно временно спиране на разрешение за търговия с определен продукт условието за неотложност не е изпълнено, когато молителят не е изложил пред съдията по обезпечителното производство съществени обстоятелства, позволяващи да се прецени дали твърдените последици от договорните задължения и разходите за налагащата се във връзка с тях замяна на забранения продукт са значителни, а се е задоволил само с общи твърдения, без да уточни например значението на разглежданите договори за цялостната си дейност, прогнозната стойност на разходите за замяната на забранения продукт или пък санкцията при евентуално неизпълнение на договорите.

      В това отношение, макар липсата на информация относно разходите за замяната, налагаща се с оглед на посочените от молителя договорни задължения, да не позволява да се прецени утежняването на твърдяната вреда, наличието на разглежданите договори все пак позволява да се заключи, че в известна степен молителят разполага с решение за намаляване на тази вреда и запазване на пазарните дялове, които се опасява, че може да загуби на пазарите на сродни продукти в съответните държави членки и извън Съюза. В това отношение и с оглед на средната продължителност на производствата пред Общия съд решението по същество в настоящото дело ще бъде по всяка вероятност постановено в срок от две години. Ето защо в зависимост от срока на действие на тези договори и докато те не бъдат прекратени, законосъобразността на обжалваното решение ще е от основно значение за молителя.

      (вж. т. 52 и 53)

    3.  При молба за спиране на изпълнението на решение на Комисията относно временно спиране на разрешение за търговия с определен продукт молителят не може валидно да изтъкне като особено обстоятелство, установяващо неотложността, обстоятелството, че разглежданото решение го възпрепятства да участва в процедурите за възлагане на обществени поръчки, при които се изисква пълна гама от продукти в разглежданата област, тъй като притежава разрешение за търговия в Съюза за друг продукт, чието пускане в продажба не е засегнато от споменатото решение и който, без да е точен заместител на първия продукт, би могъл все пак намали неприятните последици, от които се опасява молителят.

      (вж. т. 54)

    Top