Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CJ0293

    Решение на Съда (втори състав) от 7 ноември 2018 г.
    Coöperatie Mobilisation for the Environment UA и Vereniging Leefmilieu срещу College van gedeputeerde staten van Limburg и College van gedeputeerde staten van Gelderland.
    Преюдициално запитване — Директива 92/43/ЕИО — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Специални защитени зони — Член 6 — Подходяща оценка на въздействието на план или проект върху дадена територия — Национална програма за борба с азотните отлагания — Понятия „проект“ и „подходяща оценка“ — Обща предварителна оценка на отделните разрешения на земеделски стопанства, които генерират такива отлагания.
    Съединени дела C-293/17 и C-294/17.

    Court reports – general

    Съединени дела C‑293/17 и C‑294/17

    Coöperatie Mobilisation for the Environment UA
    и
    Vereniging Leefmilieu

    срещу

    College van gedeputeerde staten van Limburg
    и
    College van gedeputeerde staten van Gelderland

    (Преюдициално запитване, отправено от Raad van State)

    „Преюдициално запитване — Директива 92/43/ЕИО — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Специални защитени зони — Член 6 — Подходяща оценка на въздействието на план или проект върху дадена територия — Национална програма за борба с азотните отлагания — Понятия „проект“ и „подходяща оценка“ — Обща предварителна оценка на отделните разрешения на земеделски стопанства, които генерират такива отлагания“

    Резюме — Решение на Съда (втори състав) от 7 ноември 2018 г.

    1. Околна среда — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Директива 92/43 — Понятие за проект върху защитена територия — Паша на добитък и разпръскване на тор — Включване

      (член 6, параграф 3 от Директива 92/43 на Съвета; член 1, параграф 2, буква а) от Директива 2011/92 на Парламента и на Съвета)

    2. Околна среда — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Директива 92/43 — Специални защитени зони — Задължения на държавите членки — Подходяща оценка на въздействието на план или проект върху дадена територия — Понятие за проект върху защитена територия — Нееднократна дейност, разрешена преди да влезе в сила Директивата — Включване — Условия

      (член 6, параграфи 2 и 3 от Директива 92/43 на Съвета)

    3. Околна среда — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Директива 92/43 — Специални защитени зони — Задължения на държавите членки — Подходяща оценка на въздействието на план или проект върху дадена територия — Програмна национална правна уредба, която разрешава отделни проекти въз основа на предварително извършена оценка — Допустимост — Условия — Проверка от страна на националния съд

      (член 6, параграф 3 от Директива 92/43 на Съвета)

    4. Околна среда — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Директива 92/43 — Специални защитени зони — Задължения на държавите членки — Подходяща оценка на въздействието на план или проект върху дадена територия — Програмна национална правна уредба, която освобождава някои проекти, генериращи азотни отлагания под определен праг или определена гранична стойност, от изискването за получаване на разрешение — Допустимост — Условия

      (член 6, параграф 3 от Директива 92/43 на Съвета)

    5. Околна среда — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Директива 92/43 — Специални защитени зони — Задължения на държавите членки — Подходяща оценка на въздействието на план или проект върху дадена територия — Програмна национална правна уредба, която освобождава определена категория проекти от изискването за получаване на разрешение и за оценка — Недопустимост — Предел — Обективни обстоятелства, които позволяват със сигурност изобщо да се изключи възможността за съществено засягане на съответната територия — Проверка от страна на националния съд

      (член 6, параграф 3 от Директива 92/43 на Съвета)

    6. Околна среда — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Директива 92/43 — Подходяща оценка на въздействието на план или проект върху дадена територия — Установяване на аспектите, които могат да накърнят целите за опазване на съответната територия — Отчитане на някои видове мерки, които не са част от дадена програма — Условие — Сигурност на очакваните ползи от посочените мерки към момента на оценката

      (член 6, параграфи 1, 2 и 3 от Директива 92/43 на Съвета)

    7. Околна среда — Опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна — Директива 92/43 — Специални защитени зони — Задължение за вземане на подходящи защитни мерки — Обхват — Мерки, които включват процедури за наблюдение и за контрол върху земеделски стопанства, както и възможността за налагане на санкции

      (член 6, параграф 2 от Директива 92/43 на Съвета)

    1.  Член 6, параграф 3 от Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 година за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна трябва да се тълкува в смисъл, че дейностите по паша на добитък и по разпръскване на тор в близост до територии от „Натура 2000“ могат да бъдат квалифицирани като проект по смисъла на тази разпоредба дори когато тези дейности, доколкото не съставляват физическа намеса в естествената околна среда, не представляват проект по смисъла на член 1, параграф 2, буква а) от Директива 2011/92/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 година относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда.

      (вж. т. 73; т. 1 от диспозитива)

    2.  Член 6, параграф 3 от Директива 92/43 трябва да се тълкува в смисъл, че нееднократна дейност като разпръскването на тор, разрешена съгласно националното право преди да влезе в сила тази директива, може да се счита за един и същ проект по смисъла на цитираната разпоредба, за който не се провежда нова процедура по издаване на разрешение, стига тази дейност да представлява една-единствена мярка, характерно за която е, че има обща цел, непрекъсната е, и по-специално се извършва на едни и същи места и при едни и същи условия. Ако за даден един-единствен проект е било издадено разрешение, преди режимът на защита, предвиден от същата разпоредба, да стане приложим спрямо разглежданата територия, изпълнението на този проект все пак може да попада в обхвата на член 6, параграф 2 от тази директива.

      (вж. т. 86; т. 2 от диспозитива)

    3.  Член 6, параграф 3 от Директива 92/43 трябва да се тълкува в смисъл, че допуска програмна национална правна уредба, която позволява на компетентните органи да издават разрешения за проекти, като се обосновават с подходяща оценка по смисъла на тази разпоредба, която е извършена предварително и при която определено общо количество азотни отлагания е било счетено за съвместимо с целите за защита, които има посочената уредба. Това обаче е валидно само при условие че — нещо, което трябва да се провери от националната юрисдикция — от задълбочения и пълен анализ на научната подплатеност на тази оценка може да се придобие убеденост, че не съществува никакво разумно съмнение от научна гледна точка, че никой от плановете или проектите няма вредоносни последици за целостта на съответната територия.

      (вж. т. 104; т. 3 от диспозитива)

    4.  Член 6, параграф 3 от Директива 92/43 трябва да се тълкува в смисъл, че допуска програмна национална правна уредба като разглежданата по главното производство, която освобождава някои проекти, генериращи азотни отлагания под определен праг или определена гранична стойност, от изискването за получаване на отделно разрешение, ако националната юрисдикция се е убедила, че предварително извършената подходяща оценка по смисъла на тази разпоредба отговаря на критерия за липса на разумно съмнение от научна гледна точка, че тези планове или проекти нямат вредоносни последици за целостта на съответните територии.

      (вж. т. 112; т. 4 от диспозитива)

    5.  Член 6, параграф 3 от Директива 92/43 трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска програмна национална правна уредба като разглежданата по главното производство, която позволява определена категория проекти, в настоящия случай разпръскването на тор и пашата на добитък, да бъде изпълнявана, без за нея да е налице изискване за разрешение, и следователно за индивидуализирана подходяща оценка на въздействието ѝ върху съответните територии, освен ако обективни обстоятелства позволяват със сигурност изобщо да се изключи възможността посочените проекти, поотделно или съчетано с други проекти, съществено да засегнат тези територии — нещо, което следва да се провери от запитващата юрисдикция.

      (вж. т. 120; т. 5 от диспозитива)

    6.  Член 6, параграф 3 от Директива 92/43 трябва да се тълкува в смисъл, че подходящата оценка по смисъла на тази разпоредба не може да отчита консервационни мерки по смисъла на член 6, параграф 1, превантивни мерки по смисъла на член 6, параграф 2, специално приети за програма като разглежданата по главното производство мерки или пък т.нар. автономни мерки, доколкото тези мерки не са част от посочената програма, ако очакваните ползи от тези мерки не са сигурни към момента на посочената оценка.

      (вж. т. 132; т. 6 от диспозитива)

    7.  Член 6, параграф 2 от Директива 92/43 трябва да се тълкува в смисъл, че мерките, въведени с национална правна уредба като разглежданата по главното производство, която включва процедури за наблюдение и за контрол върху земеделски стопанства, чиито дейности генерират азотни отлагания, както и възможността за налагане на санкции, стигащи до затварянето на посочените стопанства, са достатъчни, за да бъде спазена тази разпоредба.

      (вж. т. 137; т. 7 от диспозитива)

    Top