Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CJ0559

Решение на Съда (осми състав) от 7 септември 2017 г.
Birgit Bossen и др. срещу Brussels Airlines SA/NV.
Преюдициално запитване — Транспорт — Регламент (ЕО) № 261/2004 — Член 7, параграф 1 — Общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети — Полет, осъществен на няколко отсечки — Понятие за „разстояние“, което следва да се вземе предвид.
Дело C-559/16.

Court reports – general

Дело C‑559/16

Birgit Bossen и др.

срещу

Brussels Airlines SA/NV

(Преюдициално запитване, отправено от Amtsgericht Hamburg)

„Преюдициално запитване — Транспорт — Регламент (ЕО) № 261/2004 — Член 7, параграф 1 — Общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети — Полет, осъществен на няколко отсечки — Понятие за „разстояние“, което следва да се вземе предвид“

Резюме — Решение на Съда (осми състав) от 7 септември 2017 г.

  1. Транспорт—Въздушен транспорт—Регламент № 261/2004—Общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети—Право на обезщетение при отмяна на полет—Приложимост в случай на голямо закъснение—Принцип на равно третиране

    (съображение 3 и членове 5—7 от Регламент № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета)

  2. Транспорт—Въздушен транспорт—Регламент № 261/2004—Общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети—Право на обезщетение при закъснение—Полет, осъществен на няколко отсечки—Понятие „разстояние“—Обхват

    (член 7, параграф 1 от Регламент № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета)

  1.  Вж. текста на решението.

    (вж. т. 18—22)

  2.  Член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 година относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 трябва да се тълкува в смисъл, че понятието „разстояние“ обхваща, в случаите на въздушни връзки със свързващи полети, само разстоянието между първоначалния пункт на излитане и крайния пункт на пристигане, което трябва да се изчисли по метода на дъгата на големия кръг, и то независимо какво е действително изминатото полетно разстояние.

    Следователно при определянето на размера на обезщетението трябва да се вземе предвид само разстоянието между първоначалния пункт на излитане и крайния пункт на пристигане, като не се държи сметка за евентуални свързващи полети.

    По-конкретно, Съдът уточнява, че основание за тяхното обезщетяване е неудобството, състоящо се в претърпяване на загуба на време в размер на три или повече часа спрямо първоначалния им пътен план, както е установен, включително в случаите на свързващи полети, до пристигането им в крайния пункт на пристигане (вж. в този смисъл решение от 26 февруари 2013 г., Folkerts,C‑11/11, EU:C:2013:106, т. 35). Предвид характера на така претърпяното неудобство обаче евентуални разлики в действително изминатото разстояние не оказват никакво въздействие сами по себе си върху обхвата на подобно неудобство.

    (вж. т. 29 и 31—33 и диспозитива)

Top