Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CJ0054

    Решение на Съда (пети състав) от 8 юни 2017 г.
    Vinyls Italia SpA, en faillite срещу Mediterranea di Navigazione SpA.
    Преюдициално запитване — Пространство на свобода, сигурност и правосъдие — Производство по несъстоятелност — Регламент (ЕО) № 1346/2000 — Членове 4 и 13 — Действия, увредили всички кредитори — Обстоятелства, при които съответното действие може да бъде оспорвано — Действие, което се урежда от закона на държава членка, различна от държавата на образуване на производството — Действие, което не може да бъде оспорвано на основание на този закон — Регламент (ЕО) № 593/2008 — Член 3, параграф 3 — Право, избрано от страните — Разположение на всички елементи, относими към съответната ситуация, в държавата на образуване на производството — Последици.
    Дело C-54/16.

    Court reports – general

    Дело C‑54/16

    Vinyls Italia SpA

    срещу

    Mediterranea di Navigazione SpA

    (Преюдициално запитване, отправено от Tribunale Ordinario di Venezia)

    „Преюдициално запитване — Пространство на свобода, сигурност и правосъдие — Производство по несъстоятелност — Регламент (ЕО) № 1346/2000 — Членове 4 и 13 — Действия, увредили всички кредитори — Обстоятелства, при които съответното действие може да бъде оспорвано — Действие, което се урежда от закона на държава членка, различна от държавата на образуване на производството — Действие, което не може да бъде оспорвано на основание на този закон — Регламент (ЕО) № 593/2008 — Член 3, параграф 3 — Право, избрано от страните — Разположение на всички елементи, относими към съответната ситуация, в държавата на образуване на производството — Последици“

    Резюме — Решение на Съда (пети състав) от 8 юни 2017 г.

    1. Съдебно сътрудничество по граждански дела—Производство по несъстоятелност—Регламент № 1346/2000—Увреждащи действия—Приложим закон—Изключение от общото правило за прилагане на lex fori concursus—Процесуални правила—Прилагане на процесуалното право на държавата членка от съда, сезиран с отменителния иск—Условие—Спазване на принципите за равностойност и ефективност

      (член 13 от Регламент № 1346/2000 на Съвета)

    2. Съдебно сътрудничество по граждански дела—Производство по несъстоятелност—Регламент № 1346/2000—Увреждащи действия—Приложим закон—Изключение от общото правило за прилагане на lex fori concursus—Условия за прилагане—Действие, което не може да бъде оспорвано на основание на lex causae—Доказване в тежест на ответника по иск за обявяване на нищожност, унищожаемост или относителна недействителност—Задължение за позоваване на отсъствието на обстоятелства, които допускат оспорване на съответното действие, и за представяне на доказателства относно това

      (член 13 от Регламент № 1346/2000 на Съвета)

    3. Съдебно сътрудничество по граждански дела—Производство по несъстоятелност—Регламент № 1346/2000—Увреждащи действия—Приложим закон—Изключение от общото правило за прилагане на lex fori concursus—Приложно поле—Право на държава членка, различна от държавата членка, в която се намират всички други елементи, относими към ситуацията, избрано от страните като приложимо към договор—Включване—Неприложимост на член 3, параграф 3 от Регламент № 593/2008

      (член 3, параграф 3 от Регламент № 593/2008 на Европейския парламент и на Съвета; член 13 от Регламент № 1346/2000 на Съвета)

    4. Съдебно сътрудничество по граждански дела—Производство по несъстоятелност—Регламент № 1346/2000—Увреждащи действия—Приложим закон—Изключение от общото правило за прилагане на lex fori concursus—Приложно поле—Право на държава членка, различна от държавата членка, в която се намират всички елементи, относими към ситуацията, избрано от страните като приложимо към договор—Включване—Изключение—Злоупотреба или измама при избора на приложимото право—Проверка, възложена на националния съд

      (член 13 от Регламент № 1346/2000 на Съвета)

    1.  Член 13 от Регламент (ЕО) № 1346/2000 на Съвета от 29 май 2000 година относно производството по несъстоятелност трябва да се тълкува в смисъл, че формата и срока, в които лицето, което се е възползвало от действие, увредило всички кредитори, трябва да повдигне възражение по този член, за да оспори иска за отмяна на това действие съгласно разпоредбите на lex fori concursus, както и въпросът дали този член може да се приложи и служебно от компетентния съд евентуално след изтичането на предоставения срок на заинтересованата страна, се определят от процесуалното право на държавата, на чиято територия е висящ спорът. Това право обаче не трябва да е по-малко благоприятно от правото, което урежда подобни положения по вътрешното право (принцип на равностойност), и не трябва да прави практически невъзможно или прекомерно трудно упражняването на правата, предоставени от правото на Съюза (принцип на ефективност), което трябва да се провери от запитващата юрисдикция.

      (вж. т. 33; т. 1 от диспозитива)

    2.  Член 13 от Регламент № 1346/2000 трябва да се тълкува в смисъл, че страната, която носи тежестта на доказване, трябва да докаже, че когато lex causae допуска възможността да се оспорва действие, което се приема за увреждащо, в конкретния случай не са изпълнени условията, различни от тези на lex fori concursus, които се изискват, за да може да бъде прието оспорването на това действие.

      (вж. т. 39; т. 2 от диспозитива)

    3.  Вж. текста на решението.

      (вж. т. 48—50)

    4.  Член 13 от Регламент № 1346/2000 може надлежно да се изтъкне, когато страните по договора, които са със седалище в една и съща държава членка, на чиято територия се намират и всички други относими към съответната ситуация елементи, са избрали като приложимо право към този договор правото на друга държава членка, при условие че тези страни не са избрали това право с измамна цел или с цел злоупотреба, което трябва да се провери от запитващата юрисдикция.

      (вж. т. 56; т. 3 от диспозитива)

    Top