Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CJ0409

    Решение на Съда (пети състав) от 8 септември 2016 г.
    Schenker Nemzetközi Szállítmányozási és Logisztikai Kft. срещу Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága.
    Преюдициално запитване — Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Класиране на стоките — Тълкуване на подпозиция от Комбинираната номенклатура — Директива 2008/118/ЕО — Внасяне на акцизни стоки — Митнически режим с отложено плащане или митническо направление — Последици от посочване на погрешна подпозиция от Комбинираната номенклатура в митническа декларация — Нередовности при движението на акцизни стоки.
    Дело C-409/14.

    Court reports – general

    Дело C‑409/14

    Schenker Nemzetközi Szállítmányozási és Logisztikai Kft.

    срещу

    Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

    (Преюдициално запитване, отправено от Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság)

    „Преюдициално запитване — Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Класиране на стоките — Тълкуване на подпозиция от Комбинираната номенклатура — Директива 2008/118/ЕО — Внасяне на акцизни стоки — Митнически режим с отложено плащане или митническо направление — Последици от посочване на погрешна подпозиция от Комбинираната номенклатура в митническа декларация — Нередовности при движението на акцизни стоки“

    Резюме — Решение на Съда (пети състав) от 8 септември 2016 г.

    1. Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Граници — Класиране на стоките в тарифните позиции на Общата митническа тарифа

      (член 267 ДФЕС)

    2. Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Установяване на релевантните норми от правото на Съюза — Преформулиране на въпросите

      (член 267 ДФЕС)

    3. Митнически съюз — Обща митническа тарифа — Класиране на стоките — Критерии — Обективни характеристики и свойства на продукта — Обхват — Предназначение на продукта — Включване — Условие

    4. Обща митническа тарифа — Тарифни позиции — Тютюн за пушене, съставен отчасти от елементи, които могат да се квалифицират като отпадъци от тютюн — Класиране в позиция 2401 от Комбинираната номенклатура — Изключване — Класиране в подпозиция 2403 10 90 от Комбинираната номенклатура — Условие

      (приложение I към Регламент № 2658/87 на Съвета, изменен с Регламент № 861/2010)

    5. Данъчни разпоредби — Хармонизиране на законодателствата — Акцизи — Директива 2008/118 — Стока, поставена под митнически режим с отложено плащане или митническо направление — Обобщена декларация за временно складиране или митническа декларация, в която е посочено неправилно тарифно класиране — Липса на отражение върху митническия режим с отложено плащане и митническото направление — Условия

      (членове 202 и 204 от Регламент № 2913/92 на Съвета; член 859 от Регламент № 2454/93 на Комисията, изменен с Регламент № 444/2002; член 2, буква б) и член 4, точки 6 и 8 от Директива 2008/118 на Съвета)

    6. Данъчни разпоредби — Хармонизиране на законодателствата — Акцизи — Директива 2008/118 — Нередовност при движение на акцизни стоки след освобождаването за потребление — Понятие — Стока, поставена под митнически режим с отложено плащане или митническо направление, съпроводена от документ, в който се посочва неправилно тарифно класиране — Изключване

      (член 4, точка 6 и член 38 от Директива 2008/118 на Съвета)

    1.  Вж. текста на решението.

      (вж. т. 70 и 71)

    2.  Вж. текста на решението.

      (вж. т. 72)

    3.  Вж. текста на решението.

      (вж. т. 76 и 78)

    4.  Регламент № 2658/87 относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, изменен с Регламент № 861/2010, трябва да се тълкува в смисъл, че стока, представляваща тютюн за пушене, въпреки наличието на отпадъци от тютюн, при положение че те не са пречка за това предназначение на разглеждания продукт, не попада в позиция 2401 от Комбинираната номенклатура (КН), съдържаща се в приложение I към посочения Регламент № 2658/87. Такава стока може обаче да попада в позиция 2403 от КН, и по-конкретно в подпозиция 2403 10 90 от тази номенклатура, когато тя е в насипно състояние, сбита, в облепени отвътре с найлон кашони и нетното тегло на един кашон е 30 kg.

      Всъщност по силата на правилото, отразено в точка 3, буква б) от общите правила за тълкуването на КН, за тарифното класиране на този продукт е необходимо да се установи сред материалите, от които е съставен, кой е материалът, който определя основния му характер, което може да се направи, като си зададем въпроса дали продуктът би запазил или не свойствата, които го характеризират, без една или друга от съставните му части. След като наличието на отпадъци от тютюн не е пречка стоката като цяло да бъде готов за пушене тютюн, тази стока не може да спада към позиция 2401 от КН. По-конкретно определящият критерий, въз основа на който продукт може да се класира в позиция 2403 от КН, а не в позиция 2401 от КН зависи от това дали листата са били подложени на преработка до степен да бъдат готов за консумация обработен тютюн без допълнителна промишлена обработка.

      При това положение, доколкото дадена стока представлява готов за пушене тютюн, който освен това е в насипно състояние, сбит, в облепени отвътре с найлон кашони, и нетното тегло на един кашон е 30 kg, тя спада към подпозиция 2403 10 90 от КН.

      (вж. т. 84, 86, 90, 91 и 93; т. 1 от диспозитива)

    5.  Понятието „митнически режим с отложено плащане или митническо направление“ по смисъла на член 4, точка 6 от Директива 2008/118 относно общия режим на облагане с акциз и за отмяна на Директива 92/12 трябва да се тълкува в смисъл, че поставянето на дадена стока при условията на митнически режим с отложено плащане или митническо направление не може да се оспорва, когато в придружаващите стоката документи главата от Общата митническа тарифа, към която спада стоката, е посочена правилно, но конкретната подпозиция не е добре посочена. В такъв случай член 2, буква б) и член 4, точка 8 от Директива 2008/118 трябва да се тълкуват в смисъл, че не е имало внасяне на посочената стока и за нея не се дължи акциз.

      Наистина, когато предвиденото в член 40 от Митническия кодекс представяне на стоките пред митническите органи е свързано с подаване на митнически манифест или митническа декларация, съдържащ/а необходимата за идентифициране на стоките информация относно техния вид, количество и опаковка, а грешна е само тарифната подпозиция, не може да се счита, че тези стоки са неправомерно въведени на митническата територия на Съюза по смисъла на член 202 от Митническия кодекс.

      Що се отнася до условията за евентуално възникване на митническо задължение обаче, като се вземе предвид, че задължението в тежест на подаващия декларация да даде точна информация се отнася също и за определянето на правилната подпозиция при тарифното класиране на стоките, не е изключена възможността митническо задължение да възникне на основание член 204 от Митническия кодекс. Според член 859 от Регламент за прилагане № 2454/93 е възможно да се приеме, че не оказва значително влияние върху правилното функциониране на транзитен режим, неизпълнението на едно от задълженията, които възникват при използване на този режим, ако са изпълнени и трите изброени в точка 2 от този член условия и ако са налице изброените в първа алинея от същия член условия. Задача на националната юрисдикция е да провери дали всички тези условия са изпълнени.

      (вж. т. 106—108, 111, 112, 116, 117 и 120; т. 2 от диспозитива)

    6.  Понятието „нередовност“ по смисъла на член 38 от Директива 2008/118 относно общия режим на облагане с акциз и за отмяна на Директива 92/12 трябва да се тълкува в смисъл, че не се отнася за стока, под митнически режим с отложено плащане или митническо направление, съпроводена от документ, в който е посочено неправилно тарифно класиране.

      Наистина, когато, от една страна, стоките не са освободени за потребление в държава членка, тъй като са поставени под митнически режим с отложено плащане или митническо направление по смисъла на член 4, точка 6 от Директива 2008/118, и от друга страна, те не са задържани с търговска цел в друга държава членка, за да бъдат доставени или използвани там, а са предназначени за реекспорт за трета държава, условията по член 38, параграф 4 от Директива 2008/118 във връзка с член 33, параграф 1 от тази директива не са налице.

      (вж. т. 126—128; т. 3 от диспозитива)

    Top