This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CJ0607
Cimmino и др.
Cimmino и др.
Дело C‑607/13
Ministero dell’Economia e delle Finanze и др.
срещу
Francesco Cimmino и др.
(Преюдициално запитване, отправено от Corte suprema di cassazione)
„Преюдициално запитване — Селско стопанство — Обща организация на пазарите — Банани — Регламент (ЕО) № 2362/98 — Членове 7, 11 и 21 — Тарифни квоти — Банани с произход от страните от АКТБ — Нов оператор — Сертификати за внос — Забрана за прехвърляне на права, произтичащи от лицензии за внос — Злоупотреба със закона — Регламент (ЕО) № 2988/95 — Член 4, параграф 3“
Резюме — Решение на Съда (четвърти състав) от 9 юли 2015 г.
Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Граници — Компетентност на националния съд — Установяване и преценка на обстоятелствата по делото — Необходимост от преюдициален въпрос и релевантност на отправените въпроси — Преценка от националния съд — Явно ирелевантни въпроси и хипотетични въпроси, поставени при условия, изключващи ползата от отговор — Въпроси, които нямат връзка с предмета на спора по главното производство
(член 267 ДФЕС)
Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Граници — Определяне на предмета на въпроса
(член 267 ДФЕС)
Селско стопанство — Обща организация на пазарите — Банан — Режим на внос — Тарифна квота — Разпределение — Нов оператор — Понятие — Условия за регистриране
(член 18, параграфи 1 и 2 от Регламент № 404/93 на Съвета; съображение 8, член 7, буква а) и член 11 от Регламент № 2362/98 на Комисията, изменен с Регламент № 1632/2000)
Право на Европейския съюз — Злоупотреба с право, произтичащо от разпоредба на Съюза — Сделки, представляващи злоупотреба — Фактори, които следва да се вземат предвид — Проверка, възложена на националния съд
Селско стопанство — Обща организация на пазарите — Банан — Режим на внос — Тарифна квота — Разпределение — Внос от нов оператор на стоки, закупени извън Съюза от традиционен оператор с посредничеството на друг нов оператор, последван от препродажба на стоките на посочения традиционен оператор чрез същия посредник — Квалифициране на дадена практика като злоупотреба — Условия — Проверка от националната юрисдикция
(член 3 и член 21, параграф 2 от Регламент № 2362/98 на Комисията, изменен с Регламент № 1632/2000)
Собствени ресурси на Европейския съюз — Регламент относно защитата на финансовите интереси на Съюза — Нередност — Понятие — Оператор, който се ползва неправомерно с преференциална тарифна ставка за вноса на банани — Включване — Последици
(член 4, параграф 3 от Регламент № 2988/95 на Съвета,)
Вж. текста на решението.
(вж. т. 32 и 35)
Вж. текста на решението.
(вж. т. 37 и 38)
Член 7, буква а) от Регламент № 2362/98 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент № 404/93 по отношение на режима за внос на банани в Общността, изменен с Регламент № 1632/2000, във връзка с член 11 от посочения регламент, трябва да се тълкува в смисъл, че условието, че даден икономически субект трябва да осъществява търговска дейност като вносител за собствена сметка и самостоятелно, трябва да е налице не само по отношение на регистрацията на посочения субект като „нов“ оператор по смисъла на тази разпоредба, но и за запазването на това качество от оператора с оглед вноса на банани в рамките на тарифните квоти, предвидени в Регламент № 404/93 относно общата организация на пазара на банани, изменен с Регламент № 1257/1999.
Действително, разпределението на тарифните квоти между традиционните и новите оператори предполага участието на пазара на действително нови оператори, които следователно развиват пълноценно икономически дейности. В това отношение, както следва от съображение 8 от Регламент № 2362/98, определените критерии за допустимост на нови оператори в рамките на управлението на тарифните квоти целят да се избегне регистрацията на чисто фиктивни субекти и по този начин да се предотвратят фиктивни или спекулативни заявления. Следователно целта на предвиденото в член 7, буква а) от Регламент № 2362/98 условие, отнасящо се до самостоятелността на търговската дейност на новите оператори, е да се предотврати възможността традиционен оператор, който вече се ползва от част от тарифните квоти, да използва чрез друг оператор частта от тарифните квоти, запазени за новите оператори. От това следва, че посоченото условие трябва да се тълкува като обхващащо и дейността по внос на банани, осъществена от новите оператори в рамките на тарифните квоти.
(вж. т. 49—51 и 54; т. 1 от диспозитива)
Вж. текста на решението.
(вж. т. 60 и 61)
Член 21, параграф 2 от Регламент № 2362/98 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент № 404/93 по отношение на режима за внос на банани в Общността, изменен с Регламент № 1632/2000, трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска операции като разглежданите в главното производство, с които нов оператор чрез посредничеството на друг оператор, регистриран като нов, купува стока от традиционен оператор преди вноса ѝ в Съюза, след което я препродава на този традиционен оператор чрез същия посредник след вноса ѝ в Съюза, когато тези операции представляват злоупотреба, а това следва да се установи от запитващата юрисдикция.
Що се отнася до мотивите за тези операции, трябва да се установи също, за да може да се докаже наличието на злоупотреба, че основната цел на посочените операции е да се даде възможност на съответния традиционен оператор да внася своите банани на преференциална тарифна ставка в рамките на част от тарифните квоти, запазени за новите оператори. В това отношение, за да може да се счита, че основна цел на тези операции е била предоставянето на купувача в Съюза на неполагащо му се предимство, е необходимо вносителите да са имали намерение да предоставят такова предимство на посочения купувач и операциите да са лишени от всякаква икономическа и търговска обосновка за тези вносители. Макар подобни операции да са мотивирани от желанието на купувача да се ползва от преференциална тарифна ставка и въпреки че съответните вносители са наясно с това, не е възможно поначало те да се считат за лишени от икономическа и търговска обосновка по отношение на тези вносители. Не би могло обаче да се изключи, че при определени обстоятелства подобни операции биха могли да са замислени като привидни, основно с цел да се ползват от преференциална тарифна ставка.
В това отношение привидността на посочените операции по покупка и препродажба може да се прецени по-специално с оглед на съществуването на признаци, показващи, че ролята на новите оператори в действителност е била ограничена само до подставено лице в полза на традиционен оператор по смисъла на член 3 от Регламент № 2362/98. В това отношение националната юрисдикция може да вземе предвид съвкупността от връзки от правно, икономическо и/или лично естество между съответните оператори в тези операции и да вземе предвид по-специално факта, че новият оператор, притежаващ лицензии за внос, не е поел никакъв търговски риск в рамките въпросните операции, като в действителност рискът е бил поет от купувача в Съюза, който е и традиционен оператор, или факта, че с оглед на продажната цена или на цената на препродажба на съответната стока маржът на печалба на новите оператори е нищожен Освен това привидността на операциите може да следва и от систематичното участие в тези операции на дружество посредник, регистрирано като нов оператор, ако се окаже, че единствената цел на това участие е да прикрие връзките между традиционния оператор и новите оператори, за да се избегне прилагането на член 21, параграф 2 от Регламент № 2362/98.
(вж. т. 64—67, 69 и 70; т. 2 от диспозитива)
Член 4, параграф 3 от Регламент № 2988/95 относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности трябва да се тълкува в смисъл, че констатирането на злоупотреба предполага, че оператор, изкуствено поставил се в положение, което му позволява да се ползва неправомерно с преференциална тарифна ставка за вноса на банани, е длъжен да плати свързаните със съответните стоки мита, без да се накърняват евентуално предвидените в националното законодателство административни, граждански или наказателни санкции.
(вж. т. 76; т. 3 от диспозитива)