Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CJ0605

    Anbouba/Съвет

    Дело C‑605/13 P

    Issam Anbouba

    срещу

    Съвет на Европейския съюз

    „Обжалване — Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки, взети срещу Сирийската арабска република — Мерки, насочени срещу лица и образувания, които се ползват от режима — Доказване на основателността на включването в списъците — Съвкупност от улики“

    Резюме — Решение на Съда (голям състав) от 21 април 2015 г.

    1. Обща външна политика и политика на сигурност — Специфични ограничителни мерки спрямо някои лица и образувания с оглед на положението в Сирия — Решение 2011/273/ОВППС и Регламент № 442/2011 — Презумпция за подкрепа на сирийския режим спрямо ръководителите на основните предприятия в Сирия — Липса

      (Регламент № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент № 878/2011; Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/522/ОВППС)

    2. Европейски съюз — Съдебен контрол за законосъобразност на актовете на институциите — Ограничителни мерки срещу Сирия — Обхват на контрола

      (член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз; Регламент № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент № 878/2011; Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/522/ОВППС)

    3. Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Сирия — Замразяване на средства и на икономически ресурси — Жалба за отмяна от лице, което се ползва от сирийския режим и което е посочено в решение за замразяване на средства — Разпределяне на доказателствената тежест — Решение, основано на съвкупност от улики — Допустимост — Условия

      (Регламент № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент № 878/2011; Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/522/ОВППС)

    4. Обжалване — Основания — Погрешна преценка на Общия съд по отношение на прилагането от Съвета на презумпция за оказана подкрепа при приемане на решение за замразяване на средства спрямо лице, което се ползва от сирийския режим — Последици — Отмяна на обжалваното решение — Липса — Условие — Надлежно упражнен от Общия съд контрол за наличие на достатъчно солидна фактическа база в подкрепа на решението за замразяване на средства

      (Регламент № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент № 878/2011; Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/522/ОВППС)

    1.  Член 3, параграф 1 и член 4, параграф 1 от Решение 2011/273 относно ограничителни мерки срещу Сирия, изменено с Решение 2011/522, се отнасят по-специално до лицата и образуванията, които се ползват от режима или го подкрепят, и свързаните с тях лица и образувания, докато член 5, параграф 1 от Регламент № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия, изменен с Регламент № 878/2011, се отнася по-специално до лицата и образуванията, които получават ползи от или подкрепят този режим, или лицата и образуванията, свързани с тях.

      Нито в Решение 2011/273, нито в Регламент № 442/2011 е дадено определение на понятията „полза“ от или „подкрепа“ за сирийския режим, както и на понятието за свързаност с лицата и образуванията, които се ползват от режима или го подкрепят. В тези актове няма и уточнения относно начина, по който трябва да бъдат доказани тези факти.

      Следователно нито Решение 2011/273, нито Регламент № 442/2011 установяват презумпция за подкрепа на сирийския режим от страна на ръководителите на основните предприятия в Сирия.

      (вж. точки 41—43)

    2.  Ефикасността на съдебния контрол, гарантиран от член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз, изисква в рамките на контрола за законосъобразност на съображенията, на които се основава решението за включването на име на физическо лице в списъка на лицата, предмет на ограничителни мерки, съдът на Съюза да се увери, че това решение, което придобива индивидуален характер за посоченото лице, почива на достатъчно солидна фактическа база. Това предполага проверка на твърдените фактически обстоятелства, съдържащи се в изложението на мотивите, което е в основата на споменатото решение, за да се провери дали тези мотиви, или поне онзи от тях, считан сам по себе си за достатъчен да обоснове това решение, са обосновани. При преценката на сериозността на правно защитеното благо, която е част от контрола за пропорционалност на съответните ограничителни мерки, могат да се вземат предвид контекстът на тези мерки, фактът, че е наложително да бъдат приети такива мерки, насочени към оказване на натиск върху сирийския режим с оглед на преустановяване на тежките репресии срещу населението, и трудността за събиране на по-конкретни доказателства в държава, в която има гражданска война и която се управлява от авторитарен режим.

      (вж. точки 45 и 46)

    3.  Предвид положението в Сирия Съветът удовлетворява възложената му тежест на доказване, ако представи пред съда на Съюза съвкупност от достатъчно конкретни, точни и съгласувани улики, които дават възможност да се установи наличието на достатъчна връзка между лице, на което е наложена мярка за замразяване на финансови средства, и режима, срещу който се води борба.

      (вж. точка 52)

    4.  След като Общият съд е проверил основателността на включването на дадено лице в списъците на лицата, за които са наложени ограничителни мерки, въз основа на съвкупност от улики относно неговото положение, функции и връзки в контекста на сирийския режим, като заинтересованият не е оспорил тези улики, позоваването в обжалваното съдебно решение на презумпция за оказана на посочения режим подкрепа — каквато презумпция обжалваните пред Общия съд актове относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия не установяват — не може да засегне законосъобразността на споменатото решение, доколкото от констатациите на Общия съд е видно, че той надлежно е упражнил контрол за наличието на достатъчно солидна фактическа база за включването на това лице в разглежданите списъци.

      (вж. точка 54)

    Top

    Дело C‑605/13 P

    Issam Anbouba

    срещу

    Съвет на Европейския съюз

    „Обжалване — Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки, взети срещу Сирийската арабска република — Мерки, насочени срещу лица и образувания, които се ползват от режима — Доказване на основателността на включването в списъците — Съвкупност от улики“

    Резюме — Решение на Съда (голям състав) от 21 април 2015 г.

    1. Обща външна политика и политика на сигурност — Специфични ограничителни мерки спрямо някои лица и образувания с оглед на положението в Сирия — Решение 2011/273/ОВППС и Регламент № 442/2011 — Презумпция за подкрепа на сирийския режим спрямо ръководителите на основните предприятия в Сирия — Липса

      (Регламент № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент № 878/2011; Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/522/ОВППС)

    2. Европейски съюз — Съдебен контрол за законосъобразност на актовете на институциите — Ограничителни мерки срещу Сирия — Обхват на контрола

      (член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз; Регламент № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент № 878/2011; Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/522/ОВППС)

    3. Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Сирия — Замразяване на средства и на икономически ресурси — Жалба за отмяна от лице, което се ползва от сирийския режим и което е посочено в решение за замразяване на средства — Разпределяне на доказателствената тежест — Решение, основано на съвкупност от улики — Допустимост — Условия

      (Регламент № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент № 878/2011; Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/522/ОВППС)

    4. Обжалване — Основания — Погрешна преценка на Общия съд по отношение на прилагането от Съвета на презумпция за оказана подкрепа при приемане на решение за замразяване на средства спрямо лице, което се ползва от сирийския режим — Последици — Отмяна на обжалваното решение — Липса — Условие — Надлежно упражнен от Общия съд контрол за наличие на достатъчно солидна фактическа база в подкрепа на решението за замразяване на средства

      (Регламент № 442/2011 на Съвета, изменен с Регламент № 878/2011; Решение 2011/273/ОВППС на Съвета, изменено с Решение 2011/522/ОВППС)

    1.  Член 3, параграф 1 и член 4, параграф 1 от Решение 2011/273 относно ограничителни мерки срещу Сирия, изменено с Решение 2011/522, се отнасят по-специално до лицата и образуванията, които се ползват от режима или го подкрепят, и свързаните с тях лица и образувания, докато член 5, параграф 1 от Регламент № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия, изменен с Регламент № 878/2011, се отнася по-специално до лицата и образуванията, които получават ползи от или подкрепят този режим, или лицата и образуванията, свързани с тях.

      Нито в Решение 2011/273, нито в Регламент № 442/2011 е дадено определение на понятията „полза“ от или „подкрепа“ за сирийския режим, както и на понятието за свързаност с лицата и образуванията, които се ползват от режима или го подкрепят. В тези актове няма и уточнения относно начина, по който трябва да бъдат доказани тези факти.

      Следователно нито Решение 2011/273, нито Регламент № 442/2011 установяват презумпция за подкрепа на сирийския режим от страна на ръководителите на основните предприятия в Сирия.

      (вж. точки 41—43)

    2.  Ефикасността на съдебния контрол, гарантиран от член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз, изисква в рамките на контрола за законосъобразност на съображенията, на които се основава решението за включването на име на физическо лице в списъка на лицата, предмет на ограничителни мерки, съдът на Съюза да се увери, че това решение, което придобива индивидуален характер за посоченото лице, почива на достатъчно солидна фактическа база. Това предполага проверка на твърдените фактически обстоятелства, съдържащи се в изложението на мотивите, което е в основата на споменатото решение, за да се провери дали тези мотиви, или поне онзи от тях, считан сам по себе си за достатъчен да обоснове това решение, са обосновани. При преценката на сериозността на правно защитеното благо, която е част от контрола за пропорционалност на съответните ограничителни мерки, могат да се вземат предвид контекстът на тези мерки, фактът, че е наложително да бъдат приети такива мерки, насочени към оказване на натиск върху сирийския режим с оглед на преустановяване на тежките репресии срещу населението, и трудността за събиране на по-конкретни доказателства в държава, в която има гражданска война и която се управлява от авторитарен режим.

      (вж. точки 45 и 46)

    3.  Предвид положението в Сирия Съветът удовлетворява възложената му тежест на доказване, ако представи пред съда на Съюза съвкупност от достатъчно конкретни, точни и съгласувани улики, които дават възможност да се установи наличието на достатъчна връзка между лице, на което е наложена мярка за замразяване на финансови средства, и режима, срещу който се води борба.

      (вж. точка 52)

    4.  След като Общият съд е проверил основателността на включването на дадено лице в списъците на лицата, за които са наложени ограничителни мерки, въз основа на съвкупност от улики относно неговото положение, функции и връзки в контекста на сирийския режим, като заинтересованият не е оспорил тези улики, позоваването в обжалваното съдебно решение на презумпция за оказана на посочения режим подкрепа — каквато презумпция обжалваните пред Общия съд актове относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия не установяват — не може да засегне законосъобразността на споменатото решение, доколкото от констатациите на Общия съд е видно, че той надлежно е упражнил контрол за наличието на достатъчно солидна фактическа база за включването на това лице в разглежданите списъци.

      (вж. точка 54)

    Top