Ce document est extrait du site web EUR-Lex
Document 62011CJ0670
Резюме на решението
Резюме на решението
Дело C-670/11
Etablissement national des produits de l’agriculture et de la mer (FranceAgriMer)
срещу
Vinifrance SA
(Преюдициално запитване, отправено от Conseil d’État (Франция)
„Защита на финансовите интереси на Съюза — Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 — Членове 4 и 5 — Административна санкция — Административна мярка — Регламент (ЕИО) № 822/87 — Помощи за частно складиране на концентрирана гроздова мъст — Общностен произход — Регламент (ЕИО) № 1059/83 — Договор за дългосрочно складиране — Член 2, параграф 2 — Член 17, параграф 1, буква б) — Намаляване на помощта съобразно тежестта на нарушението“
Резюме — Решение на Съда (четвърти състав) от 13 декември 2012 г.
Селско стопанство — Обща организация на пазарите — Вино — Помощи за частно складиране на гроздова мъст — Невъзможност да се установи общностният произход на гроздето поради несъществуването на неговия предполагаем продавач — Последица — Липса на право на получаване на помощи
(член 32, параграф 2 от Регламент № 822/87 на Съвета, изменен с Регламент № 2253/88)
Собствени ресурси на Европейския съюз — Регламент относно защитата на финансовите интереси на Съюза — Нередност — Понятие — Нарушение от производител, получаващ помощи за частно складиране на гроздова мъст, на задължението по Регламент № 822/87 за общностен произход на този продукт — Включване — Прилагане на административна мярка, без да има национални разпоредби или разпоредби на Съюза, които да предвиждат санкция
(член 17, параграф 1, буква б) от Регламент № 1059/83 на Комисията, изменен с Регламент № 2646/1999; Регламент № 822/87 на Съвета, изменен с Регламент № 2253/88, и член 1, член 4, параграф 1 и член 5 от Регламент № 2988/95)
При режима на предоставяне на помощи за частно складиране на гроздова мъст, въведен от Регламент № 822/87 относно общата организация на винаро-лозарския пазар, изменен с Регламент № 2253/88, когато несъществуването на дружеството, за което се твърди, че е продало гроздовата мъст, води до невъзможност да се установи нейният общностен произход, придобилият гроздовата мъст от това дружество производител при всички случаи не може да получи помощ за складиране по Регламент № 822/87.
Всъщност такива помощи могат да се предоставят само за складирането на гроздова мъст с общностен произход. Освен това съгласно член 32, параграф 2 от този регламент помощта е обвързана със сключването от производителя с една или повече интервенционни агенции на един или повече договори за складиране, действителността на които е условие за предоставянето на тези помощи.
(вж. точки 28, 31, 51 и 59; точка 1 от диспозитива)
Нарушение на понятието „нередност“ по смисъла на член 1 от Регламент № 2988/85 относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности е неспазването на задължението за общностен произход на гроздовата мъст при режима на предоставяне на помощи за частно складиране на такава мъст, въведен от Регламент № 822/87 относно общата организация на винаро-лозарския пазар, изменен с Регламент № 2253/88. Подобно неизпълнение на задължение е нарушение на разпоредбите на правото на Съюза, което уврежда бюджета на Съюза чрез създаването на недължим разход. Освен това всяка нередност по смисъла на този член води до прилагането на административни мерки и санкции.
Във връзка с това член 17, параграф 1, буква б) от Регламент № 1059/83 относно договорите за складиране на трапезно вино, гроздова мъст, концентрирана гроздова мъст и ректифицирана концентрирана гроздова мъст, изменен с Регламент № 2646/1999, не представлява правно основание за санкционирането на нарушение, свързано с общностния произход. Всъщност тази разпоредба следва да се прилага по отношение на нередности, които са свързани с условията за изпълнение на договора за складиране и се явяват по-леки в сравнение с посочените в член 17, параграф 1, точка a). От друга страна, член 17, параграф 1, буква б) от този регламент не трябва да се прилага за санкционирането на тежки пороци, които засягат самата действителност на договор за складиране, представен в подкрепа на искане за помощ за складиране, които пороци поставят пряко под съмнение допустимостта на предоставянето на производителя на помощ за складиране.
При липсата обаче на санкция, предвидена както в приложимата секторна правна уредба, така и в националната правна уредба, подобна нередност не може да е предмет на „санкция“ по смисъла на член 5 от Регламент № 2988/95.
Въпреки това, при обстоятелства, при които като последица от установените нередности договорите за складиране не са могли да се считат за валидно сключени с оглед получаването на процесните помощи за складиране, националните органи трябва да приложат административна мярка по смисъла на член 4, параграф 1, първо тире от Регламент № 2988/95, която се състои в искането да бъдат възстановени тези недължимо получени помощи.
(вж. точки 45, 52, 58, 62, 67 и 72; точка 2 от диспозитива)
Дело C-670/11
Etablissement national des produits de l’agriculture et de la mer (FranceAgriMer)
срещу
Vinifrance SA
(Преюдициално запитване, отправено от Conseil d’État (Франция)
„Защита на финансовите интереси на Съюза — Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 — Членове 4 и 5 — Административна санкция — Административна мярка — Регламент (ЕИО) № 822/87 — Помощи за частно складиране на концентрирана гроздова мъст — Общностен произход — Регламент (ЕИО) № 1059/83 — Договор за дългосрочно складиране — Член 2, параграф 2 — Член 17, параграф 1, буква б) — Намаляване на помощта съобразно тежестта на нарушението“
Резюме — Решение на Съда (четвърти състав) от 13 декември 2012 г.
Селско стопанство — Обща организация на пазарите — Вино — Помощи за частно складиране на гроздова мъст — Невъзможност да се установи общностният произход на гроздето поради несъществуването на неговия предполагаем продавач — Последица — Липса на право на получаване на помощи
(член 32, параграф 2 от Регламент № 822/87 на Съвета, изменен с Регламент № 2253/88)
Собствени ресурси на Европейския съюз — Регламент относно защитата на финансовите интереси на Съюза — Нередност — Понятие — Нарушение от производител, получаващ помощи за частно складиране на гроздова мъст, на задължението по Регламент № 822/87 за общностен произход на този продукт — Включване — Прилагане на административна мярка, без да има национални разпоредби или разпоредби на Съюза, които да предвиждат санкция
(член 17, параграф 1, буква б) от Регламент № 1059/83 на Комисията, изменен с Регламент № 2646/1999; Регламент № 822/87 на Съвета, изменен с Регламент № 2253/88, и член 1, член 4, параграф 1 и член 5 от Регламент № 2988/95)
При режима на предоставяне на помощи за частно складиране на гроздова мъст, въведен от Регламент № 822/87 относно общата организация на винаро-лозарския пазар, изменен с Регламент № 2253/88, когато несъществуването на дружеството, за което се твърди, че е продало гроздовата мъст, води до невъзможност да се установи нейният общностен произход, придобилият гроздовата мъст от това дружество производител при всички случаи не може да получи помощ за складиране по Регламент № 822/87.
Всъщност такива помощи могат да се предоставят само за складирането на гроздова мъст с общностен произход. Освен това съгласно член 32, параграф 2 от този регламент помощта е обвързана със сключването от производителя с една или повече интервенционни агенции на един или повече договори за складиране, действителността на които е условие за предоставянето на тези помощи.
(вж. точки 28, 31, 51 и 59; точка 1 от диспозитива)
Нарушение на понятието „нередност“ по смисъла на член 1 от Регламент № 2988/85 относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности е неспазването на задължението за общностен произход на гроздовата мъст при режима на предоставяне на помощи за частно складиране на такава мъст, въведен от Регламент № 822/87 относно общата организация на винаро-лозарския пазар, изменен с Регламент № 2253/88. Подобно неизпълнение на задължение е нарушение на разпоредбите на правото на Съюза, което уврежда бюджета на Съюза чрез създаването на недължим разход. Освен това всяка нередност по смисъла на този член води до прилагането на административни мерки и санкции.
Във връзка с това член 17, параграф 1, буква б) от Регламент № 1059/83 относно договорите за складиране на трапезно вино, гроздова мъст, концентрирана гроздова мъст и ректифицирана концентрирана гроздова мъст, изменен с Регламент № 2646/1999, не представлява правно основание за санкционирането на нарушение, свързано с общностния произход. Всъщност тази разпоредба следва да се прилага по отношение на нередности, които са свързани с условията за изпълнение на договора за складиране и се явяват по-леки в сравнение с посочените в член 17, параграф 1, точка a). От друга страна, член 17, параграф 1, буква б) от този регламент не трябва да се прилага за санкционирането на тежки пороци, които засягат самата действителност на договор за складиране, представен в подкрепа на искане за помощ за складиране, които пороци поставят пряко под съмнение допустимостта на предоставянето на производителя на помощ за складиране.
При липсата обаче на санкция, предвидена както в приложимата секторна правна уредба, така и в националната правна уредба, подобна нередност не може да е предмет на „санкция“ по смисъла на член 5 от Регламент № 2988/95.
Въпреки това, при обстоятелства, при които като последица от установените нередности договорите за складиране не са могли да се считат за валидно сключени с оглед получаването на процесните помощи за складиране, националните органи трябва да приложат административна мярка по смисъла на член 4, параграф 1, първо тире от Регламент № 2988/95, която се състои в искането да бъдат възстановени тези недължимо получени помощи.
(вж. точки 45, 52, 58, 62, 67 и 72; точка 2 от диспозитива)