This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CJ0132
Резюме на решението
Резюме на решението
1. Социална политика — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Директива 2000/78 — Приложно поле
(Директива 2000/78 на Съвета)
2. Социална политика — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Директива 2000/78 — Забрана на дискриминация, основана на възраст — Колективен трудов договор, уреждащ длъжностната категория и съответното трудово възнаграждение на членовете на кабинни състави в определена авиокомпания — Определяне на длъжностната категория единствено въз основа на професионалния опит, придобит в тази авиокомпания, без да се взема предвид обективно еднаквият опит, придобит в друга авиокомпания от същата група предприятия — Допустимост
(член 2, параграф 1, буква б) от Директива 2000/78 на Съвета)
1. Вж. текста на решението.
(вж. точки 22 и 24)
2. Член 2, параграф 2, буква б) от Директива 2000/78 за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите трябва да се тълкува в смисъл, че допуска разпоредба от колективен трудов договор, съгласно която за целите на определянето на длъжностната категория по този договор и съответно на размера на трудовото възнаграждение се отчита само професионалният опит, придобит като член на кабинен състав за определена авиокомпания, без да се взема предвид обективно еднаквият опит, придобит в друга авиокомпания от същата група предприятия.
Макар наистина да е възможно подобна разпоредба на колективен трудов договор да доведе до разлика в третирането според датата на наемането на работа от съответния работодател, тази разлика не е пряко или непряко основана на възрастта, нито на някакво събитие, свързано с възрастта. Всъщност това, което не се взема предвид при определянето на длъжностната категория на членовете на кабинни състави, е евентуално придобитият от тях опит в друга компания от същата група предприятия, без това да зависи от възрастта на съответния член на кабинен състав към момента на наемането му. Следователно посочената разпоредба се основава на критерий, който не е нито неразделно, нито косвено свързан с възрастта на работниците.
(вж. точки 29 и 31 и диспозитива)
Дело C-132/11
Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH
срещу
Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH
(Преюдициално запитване, отправено от Oberlandesgericht Innsbruck)
„Директива 2000/78/ЕО — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Разлика в третирането поради възрастта — Харта на основните права на Европейския съюз — Общи принципи на правото на Съюза — Колективен трудов договор — Определяне на длъжностната категория по таблицата на трудовите възнаграждения на членовете на кабинни състави без отчитане на професионалния опит, придобит в друга авиокомпания от същата група предприятия — Договорна клауза“
Резюме на решението
Социална политика — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Директива 2000/78 — Приложно поле
(Директива 2000/78 на Съвета)
Социална политика — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Директива 2000/78 — Забрана на дискриминация, основана на възраст — Колективен трудов договор, уреждащ длъжностната категория и съответното трудово възнаграждение на членовете на кабинни състави в определена авиокомпания — Определяне на длъжностната категория единствено въз основа на професионалния опит, придобит в тази авиокомпания, без да се взема предвид обективно еднаквият опит, придобит в друга авиокомпания от същата група предприятия — Допустимост
(член 2, параграф 1, буква б) от Директива 2000/78 на Съвета)
Вж. текста на решението.
(вж. точки 22 и 24)
Член 2, параграф 2, буква б) от Директива 2000/78 за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите трябва да се тълкува в смисъл, че допуска разпоредба от колективен трудов договор, съгласно която за целите на определянето на длъжностната категория по този договор и съответно на размера на трудовото възнаграждение се отчита само професионалният опит, придобит като член на кабинен състав за определена авиокомпания, без да се взема предвид обективно еднаквият опит, придобит в друга авиокомпания от същата група предприятия.
Макар наистина да е възможно подобна разпоредба на колективен трудов договор да доведе до разлика в третирането според датата на наемането на работа от съответния работодател, тази разлика не е пряко или непряко основана на възрастта, нито на някакво събитие, свързано с възрастта. Всъщност това, което не се взема предвид при определянето на длъжностната категория на членовете на кабинни състави, е евентуално придобитият от тях опит в друга компания от същата група предприятия, без това да зависи от възрастта на съответния член на кабинен състав към момента на наемането му. Следователно посочената разпоредба се основава на критерий, който не е нито неразделно, нито косвено свързан с възрастта на работниците.
(вж. точки 29 и 31 и диспозитива)