EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CJ0057

Резюме на решението

Keywords
Summary

Keywords

1. Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Граници — Тълкуване, искано поради приложимостта на разпоредби от правото на Съюза, произтичаща от направено от националното право препращане към международна конвенция, чието съдържание се възпроизвежда от посочените разпоредби — Компетентност за даване на това тълкуване

(членове 68 ЕО и 234 ЕО)

2. Визи, убежище, имиграция — Политика относно убежището — Статут на бежанец или статут на субсидиарна закрила — Директива 2004/83 — Изключване от статута

(Обща позиция 2001/931 на Съвета; член 12, параграф 2, букви б) и в) от Директива 2004/83 на Съвета)

3. Визи, убежище, имиграция — Политика относно убежището — Статут на бежанец или статут на субсидиарна закрила — Директива 2004/83 — Изключване от статута

(член 12, параграф 2, букви б) и в) от Директива 2004/83 на Съвета)

4. Визи, убежище, имиграция — Политика относно убежището — Статут на бежанец или статут на субсидиарна закрила — Директива 2004/83 — Изключване от статута

(член 12, параграф 2, букви б) и в) от Директива 2004/83 на Съвета)

5. Визи, убежище, имиграция — Политика относно убежището — Статут на бежанец или статут на субсидиарна закрила — Директива 2004/83 — Изключване от статута

(член 3 и член 12, параграф 2 от Директива 2004/83 на Съвета)

Summary

1. Доколкото въпросите, поставени от националните юрисдикции, се отнасят до тълкуването на разпоредба от общностното право, Съдът по правило е длъжен да се произнесе. По-специално, нито от текста на членове 68 ЕО и 234 ЕО, нито от целта на въведеното с последната разпоредба производство следва, че волята на създателите на Договора е била да се изключат от компетентността на Съда преюдициалните запитвания относно директива в особения случай, когато националното право препраща към съдържанието на заимствани в директивата разпоредби на международна конвенция, за да определи правилата, приложими към чисто вътрешни положения за тази държава членка. В такъв случай е налице сигурен интерес на Съюза, за да се избегнат бъдещи различия в тълкуването, на разпоредбите на тази международна конвенция, заимствани от националното право и от правото на Съюза, да се даде еднакво тълкуване независимо от условията на прилагането им.

(вж. точка 71)

2. Член 12, параграф 2, букви б) и в) от Директива 2004/83 относно минималните стандарти за признаването и правното положение на гражданите на трети страни или лицата без гражданство като бежанци или като лица, които по други причини се нуждаят от международна закрила, както и относно съдържанието на предоставената закрила трябва да се тълкува в смисъл, че:

– обстоятелството, че дадено лице е принадлежало към организация, която поради участието ѝ в извършването на терористични актове е включена в списъка, съдържащ се в приложението към Обща позиция 2001/931 за прилагането на специални мерки за борба с тероризма, и че активно е подпомагало въоръжената борба на тази организация, не може автоматично да се разглежда като сериозно основание да се счита, че това лице е извършило тежко престъпление от неполитически характер или деяния, противоречащи на целите и принципите на Организацията на обединените нации,

– в такъв контекст, за да се установи, че съществуват сериозни основания да се счита, че лицето е извършило такова престъпление или е виновно в извършването на такива деяния, е необходима преценка на конкретните факти за всеки отделен случай с цел да се определи дали извършени от съответната организация актове отговарят на установените от посочените разпоредби условия и дали може да се приеме, че съответното лице е индивидуално отговорно за извършването на тези актове, при доказване в изискваната от посочения член 12, параграф 2 степен.

Всъщност не съществува пряка връзка между Обща позиция 2001/931 и Директива 2004/83 по отношение на преследваните цели и не е обосновано компетентният орган да изходи единствено от участието в организация, включена в списък, приет извън установените от Директивата при спазване на Женевската конвенция рамки, когато възнамерява да изключи дадено лице от статута на бежанец на основание член 12, параграф 2 от тази директива.

(вж. точки 89 и 99; точка 1 от диспозитива)

3. Изключването от статута на бежанец на основание член 12, параграф 2, буква б) или в) от Директива 2004/83 относно минималните стандарти за признаването и правното положение на гражданите на трети страни или лицата без гражданство като бежанци или като лица, които по други причини се нуждаят от международна закрила, както и относно съдържанието на предоставената закрила не предполага съответното лице все още да представлява опасност за приемащата държава членка.

(вж. точка 105; точка 2 от диспозитива)

4. Изключването от статута на бежанец на основание член 12, параграф 2, буква б) или в) от Директива 2004/83 относно минималните стандарти за признаването и правното положение на гражданите на трети страни или лицата без гражданство като бежанци или като лица, които по други причини се нуждаят от международна закрила, както и относно съдържанието на предоставената закрила не предполага извършване на проверка за пропорционалност с оглед на конкретния случай.

(вж. точка 111; точка 3 от диспозитива)

5. Член 3 от Директива 2004/83 относно минималните стандарти за признаването и правното положение на гражданите на трети страни или лицата без гражданство като бежанци или като лица, които по други причини се нуждаят от международна закрила, както и относно съдържанието на предоставената закрила трябва да се тълкува в смисъл, че държавите членки могат да признаят право на убежище по националното им право на лице, изключено от статута на бежанец съгласно член 12, параграф 2 от тази директива, доколкото това не води до опасност от смесване на този друг тип закрила със статута на бежанец по смисъла на Директивата.

(вж. точка 121; точка 4 от диспозитива)

Top