EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006TJ0218

Резюме на решението

Дело T-218/06

Neurim Pharmaceuticals (1991) Ltd

срещу

Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) (СХВП)

„Марка на Общността — Процедура по възражение — Заявка за фигуративна марка на Общността „Neurim PHARMACEUTICALS“ — По-ранна словна марка на Общността и по-ранна национална словна марка „EURIM-PHARM“ — Език, на който се води производството по жалбата — Срокове — Допустимост на жалбата пред апелативния състав — Принцип на пропорционалност — Продължаване на процедурата — Restitutio in integrum — Членове 59, 78 и 78а от Регламент (ЕО) № 40/94 — Правило 48, параграф 1, буква в) и параграф 2, правило 49, параграф 1 и правило 96, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2868/95“

Решение на Първоинстанционния съд (първи състав) от 17 септември 2008 г.   II ‐ 2278

Резюме на решението

  1. Марка на Общността — Производство по обжалване — Срок за подаване и форма на иска или жалбата

    (член 59 от Регламент № 40/94 на Съвета; член 1, правило 48, параграф 1, буква в) и параграф 2, правило 49, параграф 1, и правило 96, параграф 1 от Регламент № 2868/95 на Комисията)

  2. Актове на институциите — Презумпция за законосъобразност

    (член 249 ЕО)

  3. Марка на Общността — Езици на СХВП

    (член 1, правило 96, параграф 1 от Регламент № 2868/95 на Комисията)

  4. Марка на Общността — Процедурни разпоредби — Restitutio in integrum

    (член 78, параграф 2 от Регламент № 40/94 на Съвета)

  1.  От правило 48, параграф 1, буква в) и параграф 2 от Регламент № 2868/95 за прилагане на Регламент № 40/94 относно марката на Общността следва, че жалбата трябва да съдържа изложение, в което се уточнява степента, до която се иска изменение или отмяна на обжалваното решение, и че жалбата се подава на езика, на който е водено производството.

    По силата на правило 49, параграф 1от Регламент № 2868/95, ако жалбата не отговаря по-специално на изискванията по правило 48, параграф 1, буква в) и параграф 2 от същия регламент, апелативният състав я отхвърля като недопустима, освен ако недостатъците ѝ са отстранени преди изтичането на предвидения в член 59 от Регламент № 40/94 срок, а именно в срок от два месеца, считано от деня на нотифициране на обжалваното решение.

    От правило 49, параграф 1 от Регламент № 2868/95 произтича, че неспазването на правило 48, параграф 1, буква в) и параграф 2 от същия регламент има като пряка последица отхвърлянето на жалбата като недопустима без предварително нотифициране и ако е необходимо, след изтичане на предвидения в правило 96, параграф 1 от същия регламент срок, според което ако не е предвидено друго в посочения регламент, всяка страна може да използва който и да е от езиците на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели), различен от езика, на който се води производството, ако осигури превод на този език в срок от един месец от датата на представяне на оригиналния документ. Не следва нито от приложимите регламенти, нито от съдебната практика, че Службата има задължение да предупреждава евентуалните жалбоподатели пред апелативните състави за последиците от неспазването на формалните изисквания, установени в тези регламенти.

    Евентуалното наличие на практика на Службата да уведомява жалбоподателите за формални пропуски в техните документи не може да измени началния момент на предвидения в правило 96, параграф 1 от Регламент № 2868/95 срок. Освен това според постоянната съдебна практика нормите относно сроковете са установени с цел гарантиране на правната сигурност и избягване на всяка форма на дискриминация или на произволно третиране. Този общ извод се прилага и за сроковете, предвидени от регламентите относно марката на Общността. Поради това при прилагането на предвидения в посоченото правило 96, параграф 1 срок не се нарушава принципа на равно третиране.

    (вж. точки 37—39, 43 и 44)

  2.  Отказът на апелативния състав да следва правило 96, параграф 1, правило 49, параграф 1 и правило 48, параграф 1, буква в) и параграф 2 от Регламент № 2868/95 за прилагане на Регламент № 40/94 относно марката на Общността, които уреждат допустимостта на жалбите, би нарушил принципа на презумпцията за законност, според който общностната уредба запазва изцяло ефективността си, докато нейната незаконосъобразност не се установи от компетентен съд.

    (вж. точка 52)

  3.  Правило 96, параграф 1, правило 49, параграф 1 и правило 48, параграф 1, буква в) и параграф 2 от Регламент № 2868/95 за прилагане на Регламент № 40/94 относно марката на Общността са част от разпоредбите, които регулират установения с Регламент № 40/94 езиков режим. Тъй като според съдебната практика този режим е в съответствие с принципа на пропорционалността, тези норми не могат да се считат за противоречащи на този принцип.

    (вж. точка 54)

  4.  Предвиденият в член 78, параграф 2 от Регламент № 40/94 относно марката на Общността двумесечен срок за подаване на жалба за restitutio in integrum започва да тече от премахването на причината, поради която жалбоподателят не е бил в състояние да спази даден срок по отношение на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели), а не от момента, в който Службата евентуално е съобщила процесуален недостатък.

    (вж. точка 77)

Top