EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62002TJ0357(01)

Резюме на решението

Keywords
Summary

Keywords

1. Помощи, предоставяни от държавите — Засягане на търговията между държавите членки — Нарушаване на конкуренцията — Критерии за преценка — Схема за помощи

(член 87, параграф 1 ЕО; член 5 от Регламент № 70/2001 на Комисията)

2. Помощи, предоставяни от държавите — Забрана — Дерогации — Категории помощи, определени с подзаконов акт, които могат да се считат за съвместими с общия пазар — Регламент № 70/2001 относно помощите за малките и средните предприятия — Възможност за разглеждане на помощ с оглед на критериите, определени в член 87, параграф 3 ЕО

(член 87, параграф 3 ЕО и член 88, параграф 3 ЕО; Регламент № 70/2001 на Комисията)

3. Помощи, предоставяни от държавите — Забрана — Дерогации — Помощи, които могат да се считат за съвместими с общия пазар — Право на преценка на Комисията — Възможност за приемане на насоки — Индивидуална преценка извън рамките на насоките — Допустимост

(член 87, параграф 3 ЕО)

4. Помощи, предоставяни от държавите — Забрана — Дерогации — Помощи, които могат да се считат за съвместими с общия пазар — Право на преценка на Комисията — Съдебен контрол — Граници

(член 87, параграф 3, буква в) ЕО)

5. Помощи, предоставяни от държавите — Забрана — Дерогации — Помощи в полза на засегнати от разделението на Германия региони — Обхват на дерогацията — Стриктно тълкуване

(член 87, параграф 1 и параграф 2, буква в) ЕО)

6. Помощи, предоставяни от държавите — Забрана — Дерогации — Помощи, които могат да се считат за съвместими с общия пазар — Оперативни помощи — Изключване

Summary

1. За целите на квалифицирането на една национална мярка като държавна помощ следва да се установи не реално въздействие на помощта върху търговията между държавите членки и действително нарушаване на конкуренцията, а само да се разгледа дали помощта би могла да засегне тази търговия и да наруши конкуренцията. По-специално в случай на програма за помощи Комисията може просто да проучи характеристиките на разглежданата програма, за да прецени дали поради високия размер или процент на помощите, поради характеристиките на постоянните инвестиции или други предвидени в тази програма условия последната осигурява съществено предимство на получателите спрямо конкурентите им и дали от нея могат да се ползват главно участващи в търговията между държавите членки предприятия.

В случай на помощ в полза на малките и средните предприятия, чиято стойност на интензитет е между 50 % и 80 % в зависимост от подпрограмата и района, в който се намира предприятието адресат, е очевидно, че тя може да наруши конкуренцията в Общността. Действително съгласно член 5 от Регламент № 70/2001 за прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия помощите за малките и средните предприятия са съвместими с общия пазар, ако не надвишават 50 % от разходите за получените услуги.

(вж. точки 30—32)

2. Целта на Регламент № 70/2001 за прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия, е да обяви за съвместими с общия пазар с оглед на член 87, параграф 3 ЕО, и в този смисъл да освободи от задължението за подаване на уведомление, предвидено в член 88, параграф 3 ЕО, всички индивидуални помощи и помощни схеми в полза на малки и средни предприятия, които отговарят на условията, определени в него. Това не означава, че друга помощ в полза на малките и средните предприятия не може да бъде обявена за съвместима с общия пазар след проведено от Комисията изследване с оглед на определените в член 87, параграф 3 ЕО критерии, след отправяне на уведомление от държава членка в съответствие с член 88, параграф 3 ЕО. Действително съображение 4 от Регламент № 70/2001 напомня, че „[н]астоящият регламент не накърнява възможността на държавите членки да [уведомяват] за помощ, предоставяна на малките и средни[те] предприятия“, и „[т]акива [уведомления] се оценяват от Комисията, и по-специално на основата на критериите, посочени в настоящия регламент“.

(вж. точки 42 и 43)

3. Комисията може да установява общи правила за изпълнение, уреждащи упражняването на правото на преценка, което ѝ е предоставено от член 87, параграф 3 ЕО. При преценката обаче на конкретен случай тя не може напълно да се лиши от това право на преценка, особено в случаите, които не е посочила изрично или е пропуснала да уреди в споменатите общи правила за изпълнение. При това положение посоченото право на преценка не се изчерпва с приемането на такива общи правила и по принцип не съществува пречка за евентуална индивидуална преценка извън рамките на посочените правила, при условие обаче Комисията да зачита правните норми с по-висок ранг, например нормите на Договора, както и общите принципи на общностното право.

(вж. точка 44)

4. Преценката на Комисията на програма за помощи трябва по необходимост да се основава на фактите, икономическите анализи и доказателствата, приведени от жалбоподателя в административното производство преди постановяване на обжалваното решение. Контролът, който общностните юрисдикции упражняват върху комплексните икономически преценки, направени от Комисията, трябва да се свежда по необходимост до проверка дали са спазени процесуалните правила и изискването за мотивиране, както и дали фактите са установени точно и дали не е налице явна грешка в преценката на фактите или злоупотреба с власт.

(вж. точка 55)

5. Член 87, параграф 2, буква в) ЕО, който се отнася до помощи, предоставени за икономиката в отделни засегнати от разделението региони на Федерална република Германия, трябва да се тълкува ограничително в смисъл, че икономическите несгоди, предизвикани от разделението на Германия, биха могли да са свързани само с икономическите несгоди, предизвикани в някои германски региони от изолирането, произтекло от създаването на физическа граница, например прекъсване на комуникациите или загуба на пазари след преустановяване на търговските отношения между двете части на германската територия. Общите позовавания на икономическите последици от разделението на Германия не могат да служат като обосновка за съвместимостта с член 87, параграф 3 ЕО на помощи, които по интензитет надхвърлят предвиденото в Регламент № 70/2001 за прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия.

(вж. точки 78 и 79)

6. Завладяването на нови пазари, както и усилията за оставане на пазара са част от нормалната стратегия на всяко предприятие, което желае да остане на пазара за дълъг период от време. За да има обаче възможност за подобно трайно и широко присъствие на пазара, са необходими разходи и отпуснатите за тези цели държавни помощи по необходимост намаляват текущите разходи на малките и средните предприятия. Следователно тези суми за подпомагане попадат в категорията на помощите за функциониране, които са несъвместими с общия пазар.

(вж. точки 102 и 105)

Top