EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0394

Регламент (ЕС) 2018/394 на Комисията от 13 март 2018 година за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 по отношение на заличаването на изискванията за летателна експлоатация за аеростати

C/2018/1381

OB L 71, 14.3.2018, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/394/oj

14.3.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 71/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/394 НА КОМИСИЯТА

от 13 март 2018 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 по отношение на заличаването на изискванията за летателна експлоатация за аеростати

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 година относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (1), и по-специално член 8, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (2) установява условията за безопасност при няколко вида въздушни операции с различни категории въздухоплавателни средства, включително аеростати.

(2)

С Регламент (ЕС) 2018/395 на Комисията (3) се установяват специфични правила за въздушните операции с аеростати. От датата на прилагане на посочения регламент тези въздушни операции вече не се подчиняват на общите правила за въздушните операции, предвидени в Регламент (ЕС) № 965/2012. Същевременно правилата по отношение на извършвания от компетентните органи на държавите членки надзор на въздушните операции, посочени в член 3 от Регламент (ЕС) № 965/2012 и приложение II към него, следва да продължат да се прилагат по отношение на въздушните операции с аеростати, тъй като тези изисквания не се отнасят единствено до специфични въздушни операции, а се прилагат хоризонтално за всички подобни дейности.

(3)

Поради това Регламент (ЕС) № 965/2012 следва да бъде съответно изменен, така че да се вземат предвид новите правила, приложими за операциите с аеростати, и да се изяснят засегнатите разпоредби от същия регламент, когато е целесъобразно.

(4)

Като се има предвид, че тези два регламента са тясно свързани, датата на прилагане на измененията в Регламент (ЕС) № 965/2012, предвидени в настоящия регламент, следва да бъде съгласувана с датата на прилагане на Регламент (ЕС) 2018/395.

(5)

Агенцията подготви проект на правила за прилагане и го представи на Комисията под формата на становище (4) в съответствие с член 17, параграф 2, буква б) и член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 216/2008.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 65 от Регламент (ЕО) № 216/2008,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:

1)

Член 1 се изменя, както следва:

а)

параграфи 1, 2 и 3 се заменят със следния текст:

„1.   Настоящият регламент определя подробни правила за въздушните операции със самолети, вертолети и планери, включително за наземните инспекции на въздухоплавателни средства на оператори под надзор за безопасност от страна на друга държава, когато са се приземили на летища, намиращи се на територията, която подлежи на разпоредбите на Договорите.

2.   Настоящият регламент установява също така подробни правила относно условията за издаване, поддържане, изменяне, ограничаване, временно прекратяване и отнемане на сертификати на операторите на въздухоплавателни средства, посочени в член 4, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 216/2008, с изключение на аеростатите, извършващи операции на търговския въздушен транспорт, относно привилегиите и отговорностите на притежателите на сертификати, както и относно условията, при които операциите се забраняват, ограничават или се подчиняват на определени условия в интерес на безопасността.

3.   Настоящият регламент определя също така подробни правила относно условията и процедурите за декларациите от оператори, извършващи търговски специализирани операции със самолети, вертолети и планери или нетърговски операции на въздухоплавателни средства със сложна моторна тяга, включително нетърговски специализирани операции с въздухоплавателни средства със сложна моторна тяга, в които декларират, че разполагат със средствата и способностите да изпълняват отговорностите си, свързани с експлоатацията на тези въздухоплавателни средства, и относно надзора върху тези оператори.“;

б)

параграф 6 се заменя със следното:

„6.   Настоящият регламент не се прилага за въздушни операции с цепелини.“;

в)

добавя се следният параграф 7:

„7.   Настоящият регламент не се прилага за въздушни операции с аеростати. Същевременно спрямо въздушните операции с аеростати, различни от привързаните аеростати с газ, се прилагат изискванията по отношение на надзора, изложени в член 3.“

2)

В член 2 се вмъкват следните подточки 1а) и 1б):

„1а)

„аеростат“ означава пилотирано, по-леко от въздуха въздухоплавателно средство, което не е задвижвано силово и поддържа полета чрез използване на по-лек от въздуха газ или чрез борден нагревател, включително аеростатите с газ, аеростатите с горещ въздух, смесените аеростати и цепелините с горещ въздух (макар и задвижвани силово);

1б)

„привързан аеростат с газ“ означава аеростат с газ със система за привързване, която закрепва трайно аеростата към дадена неподвижна точка по време на експлоатация;“.

3)

В член 3, параграф 1 се добавя втора алинея:

„Системите за администрация и управление на компетентните органи на държавите членки и на Агенцията се съобразяват с изискванията, посочени в приложение II.“

4)

Член 5 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Операторите експлоатират самолети, вертолети или планери за целите на операциите на търговския въздушен транспорт (наричан по-нататък „ТВТ“) само в съответствие с изискванията, посочени в приложения III и IV.“;

б)

в параграф 2 буква б) се заменя със следното:

„б)

самолети, вертолети и планери, използвани за превоз на опасни товари (ОТ);“

в)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Операторите на самолети и вертолети, различни от сложните, задвижвани с моторна тяга, както и на планери, участващи в нетърговски операции, включително в нетърговски специализирани операции, експлоатират въздухоплавателното средство само в съответствие с изискванията, определени в приложение VII.“;

г)

в параграф 5 буква б) се заменя със следното:

„б)

други самолети и вертолети, както и планери — в съответствие с разпоредбите, посочени в приложение VII.“;

д)

параграф 6 се заменя със следното:

„6.   Операторите експлоатират самолети, вертолети или планери за търговски специализирани операции само в съответствие с изискванията, посочени в приложения III и VIII.“

5)

Член 6 се изменя, както следва:

а)

параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Чрез дерогация от член 5 от настоящия регламент и без да се засягат разпоредбите на член 5, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕО) № 216/2008 и на приложение I, подчаст П към Регламент (ЕС) № 748/2012 на Комисията (*1), относно разрешението за полет, полетите, изброени по-долу, продължават да се извършват съгласно изискванията на националното законодателство на държавата членка, в която е основното място на стопанска дейност на оператора или, в случай че операторът няма основно място на стопанска дейност, на държавата, в която операторът е установен или пребивава:

а)

полети, свързани с въвеждането или модификацията на типове самолети, вертолети или планери, извършвани от проектантски или производствени организации в рамките на обхвата на техните права;

б)

полети без пътници или товари, при които самолетът, вертолетът или планерът се транспортират за обновяване, ремонт, проверки за поддръжка, инспекции, доставка, износ или други подобни цели.

(*1)  Регламент (ЕС) № 748/2012 на Комисията от 3 август 2012 г. за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации (ОВ L 224, 21.8.2012 г., стр. 1).“;"

б)

в параграф 4а уводната част се заменя със следното:

„Чрез дерогация от член 5, параграфи 1 и 6 следните операции със самолети, вертолети и планери, различни от сложните, задвижвани с моторна тяга, могат да бъдат извършвани в съответствие с приложение VII:“.

6)

Член 8 се заменя със следното:

„Член 8

Ограничения на полетното време

1.   Операциите на ТВТ трябва да са съобразени с изискванията на подчаст FTL от приложение III.

2.   Чрез дерогация от параграф 1, въздухоплавателни таксиметрови услуги, спешна медицинска помощ и еднопилотни операции на ТВТ със самолети трябва да са предмет на изискванията на националните разпоредби, упоменати в член 8, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 3922/91 и в подчаст Р от приложение III към същия регламент.

3.   Чрез дерогация от параграф 1, операциите на ТВT с вертолети и планери трябва да спазват националните изисквания на държавата членка, в която е основното място на стопанска дейност на оператора.

4.   Нетърговските операции, включително специализираните такива, със самолети и вертолети със сложна моторна тяга, както и специализираните търговски операции със самолети, вертолети и планери, трябва да са съобразени по отношение на ограниченията на полетното време с изискванията на националното законодателство на държавата членка, в която е основното място на стопанска дейност на оператора или, в случай, че операторът няма основно място на стопанска дейност, на държавата, в която операторът е установен или пребивава.“

7)

Член 10 се изменя, както следва:

а)

параграфи 2 и 3 се заменят със следното:

„2.   Изискванията на приложения II и VII важат за нетърговски операции с планери от 25 август 2013 г. Същевременно държавите членки, които са решили, в съответствие с правото на Съюза преди 8 април 2019 г., че всички или част от тези изисквания не се прилагат към посочените операции на тяхна територия, трябва да оповестят публично тези свои решения. Ако такова решение е все още в сила на 8 април 2020 г., то спира да се прилага от тази дата.

3.   Изискванията в приложения II, III, VII и VIII важат за специализирани операции с планери от 1 юли 2014 г. Същевременно държавите членки, които са решили, в съответствие с правото на Съюза преди 8 април 2019 г., че всички или част от тези изисквания не се прилагат към посочените операции на тяхна територия, трябва да оповестят публично тези свои решения. Ако такова решение е все още в сила на 8 април 2020 г., то спира да се прилага от тази дата.“;

б)

в параграф 5 буква б) се заменя със следното:

„б)

операции на ТВТ с планери — от 1 юли 2014 г. Същевременно държавите членки, които са решили, в съответствие с правото на Съюза преди 8 април 2019 г., че всички или част от тези изисквания не се прилагат към посочените операции на тяхна територия, трябва да оповестят публично тези свои решения. Ако такова решение е все още в сила на 8 април 2020 г., то спира да се прилага от тази дата.“

8)

Приложения I, II, III, IV, VII и VIII се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 8 април 2019 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 март 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) 2018/395 на Комисията от 13 март 2018 г. за определяне на подробни правила за въздушните операции с аеростати в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (вж. страница 10 от настоящия брой на Официален вестник).

(4)  Становище № 01/2016 на Европейската агенция за авиационна безопасност от 6 януари 2016 г. относно регламент на Комисията за преразглеждането на европейските оперативни правила за аеростати.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I, II, III, IV, VII и VIII към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменят, както следва:

1)

В приложение I точка 120 се заменя със следното:

„120.

„Полезен товар“ означава общата маса на пътниците, багажа, товара и носеното специализирано оборудване, включително баласта;“.

2)

Приложение II се изменя, както следва:

а)

в точка ARO.GEN.345 буква а) се заменя със следния текст:

„а)

След получаване на декларация от организация, която осъществява или има намерение да осъществява дейности, за които се изисква подаване на декларация, компетентният орган проверява дали декларацията съдържа цялата информация, изисквана съгласно точка ORO.DEC.100 от приложение III (част ORO) към настоящия регламент, или за операторите на аеростати — цялата информация, изисквана съгласно точка BOP.ADD.100 от приложение II (част BOP) към Регламент (ЕС) 2018/395 на Комисията (*1), след което потвърждава получаването на декларацията пред организацията.

(*1)  Регламент (ЕС) 2018/395 на Комисията от 13 март 2018 г. за определяне на подробни правила за въздушните операции с аеростати в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 71, 14.3.2018 г., стр. 10).“;"

б)

в точка ARO.GEN.350, буква б) подточка 1 се заменя със следния текст:

„1)

непредоставяне на достъп на компетентния орган до помещенията на организацията в съответствие с точка ORO.GEN.140 от приложение III (част ORO) към настоящия регламент, или за операторите на аеростати — в съответствие с точки BOP.ADD.015 и BOP.ADD.035 от приложение II (част BOP) към Регламент (ЕС) 2018/395, по време на нормалното работно време и след като компетентният орган е отправил две писмени заявки за достъп;“

в)

заглавието на точка ARO.OPS.110 се заменя със следното:

„ARO.OPS.110   Споразумения за лизинг за самолети и вертолети“.

3)

Приложение III се изменя, както следва:

а)

в точка ORO.GEN.110 буква к) се заменя със следното:

„к)

Независимо от разпоредбите на буква й), операторите, извършващи търговски операции с някое от следните въздухоплавателни средства, гарантират, че полетният екипаж е получил подходящо обучение по опасни товари или инструктаж, които им позволяват да разпознават недекларирани опасни стоки, качени на борда от пътници или като товар:

1)

планери;

2)

едномоторни витлови самолети с максимална сертифицирана излетна маса ≤ 5 700 kg и максимална оперативна конфигурация на пътническите места (MOPSC) от ≤ 5 пътнически места, експлоатирани за полети с излитане и кацане на едно и също летище или експлоатационна площадка, изпълнявани по правилата за визуални полети през деня;

3)

вертолети, различни от сложни вертолети с моторна тяга, с един двигател и MOPSC от ≤ 5 пътнически места, експлоатирани при полети, които излитат и кацат на едно и също летище или експлоатационна площадка, изпълнявани по правилата за визуални полети през деня.“;

б)

в точка ORO.MLR.101 уводната част се заменя със следното:

„С изключение на операции с витлови самолети с един двигател и MOPSC от ≤ 5 пътнически места или несложни вертолети с един двигател и MOPSC от ≤ 5 пътнически места, които излитат и кацат на едно и също летище или експлоатационна площадка, изпълнявани по VFR през деня, и за полети с планери, основната структура на ръководството за експлоатация е както следва:“;

в)

в точка ORO.FC.005, буква б) подточка 1 се заменя със следния текст:

„1)

операции на търговския въздушен транспорт на планери; или“;

г)

в точка ORO.CC.100 буква а) се заменя със следния текст:

„а)

Броят и съставът на кабинния екипаж се определят в съответствие с точка 7.a от приложение IV към Регламент (ЕО) № 216/2008, като се отчитат експлоатационните фактори или условия на конкретния полет. Най-малко един член на кабинния екипаж се включва при експлоатацията на въздухоплавателно средство с MOPSC с повече от 19 пътнически места, когато се превозват един или повече пътници.“

4)

Приложение IV се изменя, както следва:

а)

точка CAT.GEN.105 се изменя, както следва:

i)

заглавието се заменя със следното:

„CAT.GEN.105   Туристически мотопланери и мотоделтапланери“;

ii)

буква г) се заличава;

б)

точка CAT.GEN.NMPA.100 се изменя, както следва:

i)

в буква а) подточка 2 се заменя със следния текст:

„2)

е отговорен за експлоатацията и безопасността на планера — от момента, в който планерът започне излитане, до момента, в който той спре в края на полета;“

ii)

буква г) се заличава;

в)

точка CAT.GEN.NMPA.105 се заличава;

г)

в точка CAT.GEN.NMPA.140, буква а) подточка 19 се заменя със следния текст:

„19)

документация за масата и центровката;“

д)

точка CAT.OP.NMPA.105 се заменя със следното:

„CAT.OP.NMPA.105   Процедури за намаляване на шума — мотоделтапланери

Командирът взема предвид шума на въздухоплавателното средство, като същевременно гарантира, че безопасността има приоритет пред намаляването на шума.“;

е)

точка CAT.OP.NMPA.110 се заличава;

ж)

точка CAT.OP.NMPA.135 се заличава;

з)

точка CAT.OP.NMPA.140 се заменя със следното:

„CAT.OP.NMPA.140   Тютюнопушене на борда

На никого не е позволено тютюнопушене на борда на планера.“;

и)

точка CAT.OP.NMPA.165 се заличава;

й)

точка CAT.OP.NMPA.180 се заличава;

к)

в подчаст В, раздел 5 се заличава;

л)

в подчаст Г раздел 4 се заличава.

5)

Приложение VII (част NCO) се изменя, както следва:

а)

точка NCO.GEN.102 се изменя, както следва:

i)

заглавието се заменя със следното:

„NCO.GEN.102   Туристически мотопланери и мотоделтапланери“;

ii)

буква г) се заличава;

б)

в точка NCO.GEN.103 буква а) се заменя със следния текст:

„а)

започват и завършват на едно и също летище или експлоатационна площадка, с изключение на планери;“

в)

точка NCO.GEN.105 се изменя, както следва:

i)

в буква а), точка 4) подточки iii) и iv) се заменят със следния текст:

„iii)

съоръженията и оборудването, необходими за осъществяването на полета, са инсталирани във въздухоплавателното средство и са функциониращи, освен ако според списъка на минималното оборудване (MEL) или еквивалентен документ, ако е приложимо, се разрешава експлоатация с нефункциониращо оборудване съгласно изискванията в точки NCO.IDE.A.105, NCO.IDE.H.105 или NCO.IDE.S.105;

iv)

масата на въздухоплавателното средство и неговият център на тежестта са такива, че позволяват полетът да бъде осъществен в границите, предвидени в документацията за летателна годност;“

ii)

в буква е) подточка 1 се заменя със следния текст:

„1)

е със закопчан и затегнат предпазен колан, когато е на работното си място; и“;

г)

точка NCO.GEN.106 се заличава;

д)

в NCO.GEN.135 буква в) се заменя със следното:

„в)

Независимо от буква а), при полети с планери, с изключение на туристическите мотопланери, документите и информацията, посочена в буква а), точки от 2) до 8) и буква а), точки 11), 12) и 13) могат да се носят в спасителното превозно средство.“;

е)

точка NCO.OP.121 се заличава;

ж)

точка NCO.OP.127 се заличава;

з)

точка NCO.OP.150 се заменя със следното:

„NCO.OP.150   Превоз на пътници

Преди и по време на рулиране, излитане и кацане и винаги когато се счита за необходимо от съображения за безопасност, командирът на въздухоплавателното средство гарантира, че всеки пътник на борда заема място или легло със закопчан и затегнат предпазен колан или предпазно средство.“;

и)

точка NCO.OP.156 се заменя със следното:

„NCO.OP.156   Тютюнопушене на борда — планери

На никого не е позволено тютюнопушене на борда на планера.“;

й)

точка NCO.OP.176 се заличава;

к)

точка NCO.OP.185 се заменя със следното:

„NCO.OP.185   Процедури за управление на разхода на гориво по време на полет

Командирът редовно проверява дали количеството използваемо гориво, оставащо на борда, не е по-малко от необходимото гориво за полет до подходящо по отношение на метеорологичните условия летище или експлоатационна площадка, както и наличието на планираното резервно гориво съгласно изискванията на точки NCO.OP.125 или NCO.OP.126.“;

л)

точка NCO.OP.215 се заличава;

м)

в точка NCO.POL.100 буква а) се заменя със следния текст:

„а)

По време на всички етапи от експлоатацията на въздухоплавателното средство разпределението на товара, масата и центърът на тежестта трябва да съответстват на ограниченията, определени в ръководството за летателна експлоатация на въздухоплавателното средство или в еквивалентен документ.“;

н)

точка NCO.POL.105 се заменя със следното:

„NCO.POL.105   Претегляне

а)

Операторът гарантира, че масата и центровката на въздухоплавателното средство са установени чрез действително претегляне преди въвеждането му в експлоатация. Сумарният ефект от извършваните модификации и ремонтни работи върху масата и центровката се отчита и документира по подходящ начин. Тази информация се предоставя на командира. Въздухоплавателните средства се претеглят отново, ако ефектът от модификациите върху масата и центровката не е известен с необходимата точност.

б)

Претеглянето се извършва:

1)

за самолети и вертолети — от производителя на въздухоплавателното средство или от одобрена организация за техническо обслужване; както и

2)

за планери — от производителя на въздухоплавателното средство или в съответствие с Приложение I към Регламент (ЕС) № 1321/2014.“;

о)

в подчаст Г раздел 4 се заличава;

п)

в точка NCO.SPEC.115 буква б) се заменя със следния текст:

„б)

По време на критичните фази на полета и винаги когато командирът на въздухоплавателното средство счете това за необходимо от съображения за безопасност, всеки член на екипажа е със закопчан и затегнат предпазен колан на определеното му място, освен ако в контролния списък е посочено друго.“;

р)

в NCO.SPEC.120 буква б) се заменя със следното:

„б)

По време на критичните фази на полета и винаги когато командирът на въздухоплавателното средство счете това за необходимо от съображения за безопасност, всеки специалист за изпълнение на специални задания е със закопчан и затегнат предпазен колан на определеното му място, освен ако в контролния списък е посочено друго.“

6)

Приложение VIII се изменя, както следва:

а)

точка SPO.GEN.102 се изменя, както следва:

i)

заглавието се заменя със следното:

„SPO.GEN.102   Туристически мотопланери и мотоделтапланери“;

ii)

буква г) се заличава;

б)

в точка SPO.GEN.105 буква б) се заменя със следния текст:

„б)

По време на критичните фази на полета и винаги когато командирът на въздухоплавателното средство счете това за необходимо от съображения за безопасност, всеки член на екипажа е със закопчан и затегнат предпазен колан на определеното му място, освен ако в стандартните оперативни процедури е посочено друго.“;

в)

в точка SPO.GEN.106 буква б) се заменя със следния текст:

„б)

По време на критичните фази на полета и винаги когато командирът на въздухоплавателното средство счете това за необходимо от съображения за безопасност, всеки специалист за изпълнение на специални задания е със закопчан и затегнат предпазен колан на определеното му място, освен ако в стандартните оперативни процедури е посочено друго.“;

г)

в точка SPO.GEN.107, буква а), точка 4) подточки iii) и iv) се заменят със следното:

„iii)

съоръженията и оборудването, необходими за осъществяването на полета, са инсталирани във въздухоплавателното средство и са функциониращи, освен ако според списъка на минималното оборудване (MEL) или еквивалентен документ, ако е приложимо, се разрешава експлоатация с нефункциониращо оборудване съгласно изискванията в точки SPO.IDE.A.105, SPO.IDE.H.105 или SPO.IDE.S.105;

iv)

масата и центърът на тежестта на въздухоплавателното средство са такива, че позволяват полетът да бъде осъществен в границите, предписани в документацията за летателна годност;“

д)

точка SPO.GEN.108 се заличава;

е)

в SPO.GEN.140 буква в) се заменя със следното:

„в)

Независимо от буква а), при полети с планери, с изключение на туристическите мотопланери, документите и информацията в буква а), точки от 1) до 10) и буква а), точки от 13) до 19) могат да се носят в спасителното превозно средство.“;

ж)

точка SPO.OP.121 се заличава;

з)

точка SPO.OP.132 се заличава;

и)

точка SPO.OP.160 се заменя със следното:

„SPO.OP.160   Използване на пилотски слушалки

Всеки член на полетния екипаж, предвиден да заема работно място в пилотската кабина, трябва да носи слушалки с микрофон или еквивалентно средство за връзка и да ги използва като основно средство за комуникация с ОВД, останалите членове на екипажа и специалистите за изпълнение на специални задания.“;

й)

точка SPO.OP.181 се заличава;

к)

точка SPO.OP.225 се заличава;

л)

в точка SPO.POL.100 буква а) се заменя със следния текст:

„а)

По време на всички етапи от експлоатацията на въздухоплавателното средство разпределението на товара, масата и центровката трябва да съответстват на ограниченията, определени в съответното ръководство.“;

м)

точка SPO.POL.105 се заменя със следното:

„SPO.POL.105   Маса и центровка

а)

Операторът гарантира, че масата и центровката на въздухоплавателното средство са установени чрез действително претегляне преди въвеждането му в експлоатация. Сумарният ефект от извършваните модификации и ремонтни работи върху масата и центровката се отчита и документира по подходящ начин. Тази информация се предоставя на командира. Въздухоплавателните средства се претеглят отново, ако ефектът от модификациите върху масата и центровката не е известен с необходимата точност.

б)

Претеглянето се извършва:

1)

за самолети и вертолети — от производителя на въздухоплавателното средство или от одобрена организация за техническо обслужване; както и

2)

за планери — от производителя на въздухоплавателното средство или в съответствие с Приложение I към Регламент (ЕС) № 1321/2014.“;

н)

в подчаст Г раздел 4 се заличава;

о)

точка SPO.SPEC.PAR.120 се заличава.



Top