Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R1536

    Регламент (ЕС) 2015/1536 на Комисията от 16 септември 2015 година за изменение на Регламент (ЕС) № 1321/2014 по отношение на съгласуването на правилата за поддържане на летателната годност с Регламент (ЕО) № 216/2008, задачите от критично значение за техническото обслужване и контрола върху поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 241, 17.9.2015, p. 16–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1536/oj

    17.9.2015   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 241/16


    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/1536 НА КОМИСИЯТА

    от 16 септември 2015 година

    за изменение на Регламент (ЕС) № 1321/2014 по отношение на съгласуването на правилата за поддържане на летателната годност с Регламент (ЕО) № 216/2008, задачите от критично значение за техническото обслужване и контрола върху поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (1), и по-специално член 5, параграф 5 и член 8, параграф 5 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията (2) се установяват подробни правила за поддържане на летателната годност на въздухоплавателните средства и авиационните продукти, части и прибори.

    (2)

    В приложение IV към Регламент (ЕО) № 216/2008 се определят изискванията за поддържане на летателната годност при експлоатацията на въздухоплавателни средства, включително изискванията за организациите за управление на поддържането на летателната годност на сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга и въздухоплавателните средства, използвани за търговски цели. За да се гарантира изпълнение на тези изисквания, Регламент (ЕС) № 1321/2014 следва да се актуализира.

    (3)

    Необходимо е да се установят условията, при които лицензираните съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета (3) въздушни превозвачи могат да експлоатират въздухоплавателни средства, регистрирани в трета държава, за да се гарантира спазването на съответните основни изисквания, които са определени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 216/2008.

    (4)

    Също така е необходимо да се гарантира еднаквото прилагане на изискванията на програмата за контрол върху поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства в рамките на Съюза. С оглед на това следва да се изменят съдържащите се в приложение I към Регламент (ЕС) № 1321/2014 разпоредби за прилагане от страна на компетентните органи на програмата за контрол върху поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства.

    (5)

    Необходимо е да се ограничат рисковете, свързани с техническото обслужване, и по-специално да се гарантира, че съответните лица и организации са предприели необходимите мерки за откриване на грешки, допуснати при извършване на техническото обслужване, които могат да повлияят върху безопасността на полетите. С оглед на това следва да се изменят изискванията относно извършването на техническото обслужване, установени в приложения I и II към Регламент (ЕС) № 1321/2014.

    (6)

    Поради това Регламент (ЕС) № 1321/2014 следва да бъде съответно изменен.

    (7)

    Необходимо е на въздухоплавателния сектор и на администрациите на държавите членки да се предостави достатъчно време за привеждане в съответствие с изменената регулаторна рамка. Поради това датата на прилагане на регламента в неговата цялост следва да се отсрочи.

    (8)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Европейската агенция за авиационна безопасност, предоставено съгласно член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 216/2008.

    (9)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 65 от Регламент (ЕО) № 216/2008,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Регламент (ЕС) № 1321/2014 се изменя, както следва:

    1)

    Член 1 се заменя със следния текст:

    „Член 1

    Предмет и обхват

    С настоящия регламент се установяват общи технически изисквания и административни процедури, за да се осигури:

    а)

    поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства, включително на всички компоненти за монтиране в тях, които са:

    i)

    регистрирани в държава членка, освен ако регулаторният надзор върху тяхната безопасност е делегиран на трета държава и те не се използват от оператор от ЕС; или

    ii)

    регистрирани в трета държава и се използват от оператор от ЕС, ако регулаторният надзор върху тяхната безопасност е делегиран на държава членка;

    б)

    спазването на посочените в Регламент (ЕО) № 216/2008 основни изисквания за поддържане на летателната годност на регистрираните в трета държава въздухоплавателни средства и компонентите за монтиране в тях, за които регулаторният надзор за безопасност не е делегиран на държава членка и които са взети на сух лизинг от въздушен превозвач, лицензиран съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета (4).

    (4)  Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността (ОВ L 293, 31.10.2008 г., стр. 3).“"

    2)

    Член 2 се изменя, както следва:

    а)

    буква ж) се заменя със следния текст:

    „ж)

    „операция на търговския въздушен транспорт (ТВТ)“ означава използване на въздухоплавателно средство, което е свързано с превоз на пътници, товари или поща срещу заплащане или друго възнаграждение;“

    б)

    добавят се следните букви:

    „н)

    „задача от критично значение за техническото обслужване“ означава задача по техническото обслужване, свързана с монтажа или с всяка намеса в система или в която и да е част на въздухоплавателно средство, двигател или витло, която — в случай на грешка по време на изпълнението ѝ — може пряко да застраши безопасността на полетите;

    о)

    „специализирани търговски операции“ означава операциите, за които се отнасят изискванията на част ORO, подчаст SPO от приложение III към Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (5);

    п)

    „ограничени операции“ означава операциите, извършвани от въздухоплавателни средства, които са различни от сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, за:

    i)

    полети, разходите по които се поделят между частни лица, при условие че преките разходи се разпределят между всички лица на борда на въздухоплавателното средство, включително пилота, а броят на лицата, между които се разпределят преките разходи, не надвишава шест;

    ii)

    състезателни или демонстрационни полети, при условие че даваното за такива полети заплащане или друго възнаграждение се ограничава до преките разходи и пропорционално участие в годишните разходи, както и награди, чиято стойност не надвишава определената от компетентния орган;

    iii)

    въвеждащи полети, парашутни скокове, теглене на планер или фигурен пилотаж, извършвани от одобрена съгласно Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията (6) организация за обучение със седалище в държава членка или от организация, създадена с цел популяризиране на въздушните спортове и развлекателното въздухоплаване, при условие че въздухоплавателното средство се експлоатира от организацията на база собственост или сух лизинг, че полетът не генерира печалби, разпределяни извън организацията, и че когато са включени нечленуващи в организацията лица, тези полети представляват само незначителна странична дейност за нея.

    За целите на настоящия регламент ограничените операции не се разглеждат като операции на ТВТ или специализирани търговски операции;

    р)

    „въвеждащ полет“ означава въвеждащ полет съгласно определението в член 2, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 965/2012;

    с)

    „състезателен полет“ означава състезателен полет съгласно определението в член 2, параграф 10 от Регламент (ЕС) № 965/2012;

    т)

    „демонстрационен полет“ означава демонстрационен полет съгласно определението в член 2, параграф 11 от Регламент (ЕС) № 965/2012.

    (5)  Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1)."

    (6)  Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 311, 25.11.2011 г., стр. 1).“"

    3)

    Член 3 се изменя, както следва:

    а)

    параграфи 1, 2 и 3 се заменят със следния текст:

    „1.   Поддържането на летателната годност на посочените в член 1, буква а) въздухоплавателни средства и на компонентите за монтиране в тях се осигурява в съответствие с разпоредбите на приложение I.

    2.   Организациите и персоналът, които участват в поддържането на летателната годност на посочените в член 1, буква а) въздухоплавателни средства и на компонентите за монтиране в тях, включително техническото обслужване, спазват приложение I и, ако е целесъобразно, разпоредбите на членове 4 и 5.

    3.   Чрез дерогация от параграф 1 поддържането на летателната годност на посочените в член 1, буква а) въздухоплавателни средства, притежаващи разрешение за полет, се осигурява въз основа на конкретните мерки за поддържане на летателната годност, които са определени в разрешението за полет, издадено съгласно приложение I (част-21) към Регламент (ЕС) № 748/2012 на Комисията.“;

    б)

    добавя се следният параграф 5:

    „5.   Поддържането на летателната годност на посочените в член 1, буква б) въздухоплавателни средства и на компонентите за монтиране в тях се осигурява в съответствие с разпоредбите на приложение Va.“

    4)

    В член 4 параграф 1 се заменя със следния текст:

    „1.   Одобренията на организациите за техническо обслужване се издават в съответствие с разпоредбите на приложение I, подчаст Е или приложение II.“

    5)

    Член 8 се изменя, както следва:

    а)

    в параграф 2 се добавя следната буква в):

    „в)

    за въздухоплавателните средства, регистрирани в трета държава и взети на сух лизинг от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008 — изискванията на приложение Vа, до 25 август 2017 г.“;

    б)

    вмъква се следният параграф 2а:

    „2а.   Чрез дерогация от параграф 1 изискванията за въздухоплавателните средства, използвани за специализирани търговски операции и ТВТ, различни от осъществяваните от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, които изисквания са посочени в Регламент (ЕС) № 965/2012, изменен с Регламент (ЕС) № 379/2014 на Комисията (7), се прилагат от 21 април 2017 г.

    До настъпването на тази дата:

    по отношение на сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, използвани от оператори, от които съответната държава членка изисква да притежават сертификат за търговски операции и които са различни от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, и по отношение на одобрените организации за обучение с търговска цел се прилагат разпоредбите на точка M.A.201(е) от приложение I;

    по отношение на въздухоплавателните средства, различни от сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга и използвани от оператори, от които съответната държава членка изисква да притежават сертификат за търговски операции и които са различни от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, и по отношение на одобрените организации за обучение с търговска цел се прилагат разпоредбите на точка M.A.201(з) от приложение I;

    по отношение на въздухоплавателните средства, използвани от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, и въздухоплавателните средства, използвани от оператори, от които съответната държава членка изисква да притежават сертификат за търговски операции, се прилагат разпоредбите на точка М.А.306(а) от приложение I;

    по отношение на въздухоплавателните средства ELA1, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, нито от одобрени организации за обучение с търговска цел, се прилагат разпоредбите на точка M.A.801(в) от приложение I;

    по отношение на несложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, чиято MTOM е равна или по-малка от 2 730 kg, и по отношение на планерите, мотопланерите и аеростатите, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, или от оператори, от които съответната държава членка изисква да притежават сертификат за търговски операции, или от одобрени организации за обучение с търговска цел, се прилагат разпоредбите на точка М.А.803(б) от приложение I;

    по отношение на въздухоплавателните средства ELA1, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, или от оператори, от които съответната държава членка изисква да притежават сертификат за търговски операции, или от одобрени организации за обучение с търговска цел, се прилагат разпоредбите на точка М.А.901(ж) от приложение I.

    (7)  Регламент (ЕС) № 379/2014 на Комисията от 7 април 2014 година за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 123, 24.4.2014 г., стр. 1).“."

    6)

    Приложение I (част-М) се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.

    7)

    Приложение II (част-145) се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

    8)

    Приложение III (част-66) се изменя в съответствие с приложение III към настоящия регламент.

    9)

    Текстът в приложение IV към настоящия регламент се вмъква като приложение Va (част-Т).

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Той се прилага от 25 август 2016 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 16 септември 2015 година.

    За Комисията

    Председател

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.

    (2)  Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията от 26 ноември 2014 година относно поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства и авиационните продукти, части и устройства и относно одобряването на организациите и персонала, изпълняващи тези задачи (ОВ L 362, 17.12.2014 г., стр. 1).

    (3)  Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 година относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността (ОВ L 293, 31.10.2008 г., стр. 3).


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Приложение I (част-М) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 се изменя, както следва:

    1)

    Съдържанието се изменя, както следва:

    а)

    заглавието на точка M.A.306 се заменя с „M.A.306 Технически дневник на въздухоплавателното средство“;

    б)

    допълнение I се заменя с „Допълнение I — Договор за управление на поддържането на летателната годност“.

    2)

    В точка М.1 подточка 4 се заменя със следния текст:

    „4.

    за одобряване на програми за техническо обслужване:

    i)

    органът, определен от държавата членка по регистрация; или

    ii)

    ако е съгласувано с държавата членка по регистрация преди одобряване на програмата за техническо обслужване:

    а)

    органът, определен от държавата, в която е основното място на стопанска дейност на оператора или в която той е установен или пребивава; или

    б)

    органът, отговарящ за надзора върху организацията за управление на поддържането на летателната годност, която управлява поддържането на летателната годност на въздухоплавателното средство или с която собственикът е сключил ограничен договор в съответствие с точка M.A.201(и)3.“

    3)

    В точка M.A.201 букви г), д), е), ж), з), и) и й) се заменят със следния текст:

    „г)

    Командирът на въздухоплавателното средство или — в случай на въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008 — операторът отговаря за задоволителното извършване на предполетния преглед. Този преглед трябва да бъде извършен от пилота или друго квалифицирано лице; не е необходимо той да се извършва от одобрена организация за техническо обслужване или персонал, отговарящ за сертифицирането съгласно част-66.

    д)

    В случай на въздухоплавателни средства, които се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, операторът е отговорен за поддържането на летателната годност на експлоатираните от него въздухоплавателни средства, като същевременно:

    1)

    гарантира, че не се извършват полети, освен ако са спазени условията, определени в буква а);

    2)

    в свидетелството му за авиационен оператор се посочва, че е одобрен като организация за управление на поддържането на летателната годност съгласно М.А., подчаст Ж (Организации за управление на поддържането на летателната годност) за въздухоплавателните средства, които експлоатира; и

    3)

    е одобрен в съответствие с част-145 или е сключил договор съгласно точка M.A.708(в) с такава организация.

    е)

    За сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, които се използват за специализирани търговски операции или ТВТ, различни от осъществяваните от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, или от одобрени организации за обучение с търговска цел, операторът гарантира, че:

    1)

    не се извършват полети, освен ако са спазени условията, определени в буква а);

    2)

    задачите, свързани с поддържане на летателната годност, се извършват от одобрена организация за управление на поддържането на летателната годност. Когато самият оператор не е одобрен като организация за управление на поддържането на летателната годност, той сключва писмен договор с такава организация в съответствие с допълнение I; и

    3)

    посочената в подточка 2 организация за управление на поддържането на летателната годност е одобрена в съответствие с част-145 за техническо обслужване на въздухоплавателни средства и компоненти за монтиране в тях или е сключила договор с такива организации в съответствие с точка M.A.708(в).

    ж)

    За сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, които не са включени в буква д) или е), собственикът е длъжен да гарантира, че:

    1)

    не се извършват полети, освен ако са спазени условията, определени в буква а);

    2)

    задачите, свързани с поддържане на летателната годност, се извършват от одобрена организация за управление на поддържането на летателната годност. Когато самият собственик не е одобрен като организация за управление на поддържането на летателната годност, той сключва писмен договор с такава организация в съответствие с допълнение I; и

    3)

    посочената в подточка 2 организация за управление на поддържането на летателната годност е одобрена в съответствие с част-145 за техническо обслужване на въздухоплавателни средства и компоненти за монтиране в тях или е сключила договор с такива организации в съответствие с точка M.A.708(в).

    з)

    За въздухоплавателни средства, различни от сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга, които се използват за специализирани търговски операции или ТВТ, различни от осъществяваните от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, или от одобрени организации за обучение с търговска цел, операторът гарантира, че:

    1)

    не се извършват полети, освен ако са спазени условията, определени в буква а);

    2)

    задачите, свързани с поддържане на летателната годност, се извършват от одобрена организация за управление на поддържането на летателната годност. Когато самият оператор не е одобрен като организация за управление на поддържането на летателната годност, той сключва писмен договор с такава организация в съответствие с допълнение I; и

    3)

    посочената в подточка 2 организация за управление на поддържането на летателната годност е одобрена в съответствие с част-M, подчаст-Е или част-145 за техническо обслужване на въздухоплавателни средства и компоненти за монтиране в тях или е сключила договор с такива организации в съответствие с точка M.A.708(в).

    и)

    За въздухоплавателните средства, различни от сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, които не са включени в буква д) или з) или не се използват за ограничени операции, собственикът е длъжен да гарантира, че не се извършват полети, освен ако са спазени условията, определени в буква а). С оглед на това собственикът:

    1)

    възлага задачите, свързани с поддържане на летателната годност, на одобрена организация за управление на поддържането на летателната годност, посредством писмен договор в съответствие с допълнение I, с който отговорността за изпълнението на тези задачи се прехвърля на наетата организация за управление на поддържането на летателната годност; или

    2)

    управлява на своя отговорност поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства, без да наема одобрена организация за управление на поддържането на летателната годност; или

    3)

    управлява на своя отговорност поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства и сключва ограничен договор за разработването на програма за техническо обслужване и нейното одобрение в съответствие с точка M.A.302 с:

    одобрена организация за управление на поддържането на летателната годност или

    организация за техническо обслужване, одобрена съгласно част-145 или M.A, подчаст E (за въздухоплавателни средства ELA2).

    С този ограничен договор на наетата организация се прехвърля отговорността за разработването и — с изключение на случаите, при които собственикът издава декларация в съответствие с точка M.A.302(з) — за формалностите по одобрението на програмата за техническо обслужване.

    й)

    Собственикът/операторът гарантира, че всяко упълномощено от компетентния орган лице получава достъп до всички негови съоръжения, въздухоплавателни средства или документи, свързани с дейностите му, включително всички дейности, възложени на подизпълнител, за да се определи дали е спазена настоящата част.“

    4)

    Точка M.A.301 се изменя, както следва:

    а)

    подточка 2 се заменя със следния текст:

    „2.

    коригиране в съответствие с данните, посочени в точка М.А.304 и/или точка М.А.401 (според случая), на всички дефекти и повреди, оказващи влияние върху безопасната експлоатация, като се има предвид списъкът на минималното оборудване (MEL) и списъкът с отклоненията от конфигурацията (CDL), ако е приложимо;“

    б)

    подточка 4 се заменя със следния текст:

    „4.

    анализ на ефективността по предвидената в точка М.А.302 одобрена програма за техническо обслужване — за всички сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга или въздухоплавателни средства, които се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008;“

    в)

    подточка 7 се заменя със следния текст:

    „7.

    установяване на политика за извършване на незадължителните модификации и/или прегледи — за всички сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга или за въздухоплавателните средства, които се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008;“.

    5)

    Точка M.A.302 се изменя, както следва:

    а)

    буква в) се заменя със следния текст:

    „в)

    Когато поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства се управлява от организация за управление на поддържането на летателната годност, одобрена съгласно раздел А, подчаст Ж от настоящото приложение (част-М), или когато е налице ограничен договор между собственика и тази организация в съответствие с точка M.A.201(и)(3), програмата за техническо обслужване на въздухоплавателните средства и измененията в нея могат да бъдат одобрени по процедура за непряко одобрение.

    i)

    В този случай процедурата за непряко одобрение се установява от организацията за управление на поддържането на летателната годност като част от нейното описание и се одобрява от компетентния орган, отговарящ за тази организация.

    ii)

    Организацията за управление на поддържането на летателната годност не използва процедурата за непряко одобрение, когато върху тази организация не се упражнява надзор от държавата членка по регистрация, освен ако съществува споразумение в съответствие с точка M.1(4)ii), чрез което отговорността за одобряване на програмата за техническо обслужване се прехвърля на компетентния орган, отговарящ за организацията за управление на поддържане на летателна годност.“;

    б)

    буква е) се заменя със следния текст:

    „е)

    За сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, когато програмата за техническо обслужване се основава на изискванията на Управителния комитет по техническо обслужване или на обслужване с наблюдаване на техническото състояние, програмата за техническо обслужване трябва да съдържа програма за надеждност.“

    6)

    В точка M.A.305, буква б) подточка 2 се заменя със следния текст:

    „2.

    техническия дневник на оператора, когато това се изисква съгласно точка M.A.306.“

    7)

    Точка M.A.306 се изменя, както следва:

    а)

    заглавието се заменя със следното:

    „M.A.306   

    Технически дневник на въздухоплавателното средство“;

    б)

    буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    при ТВТ, специализираните търговски операции и операциите с търговска цел на одобрени организации за обучение, в допълнение към изискванията по точка М.А.305, операторът използва технически дневник, в който за всяко въздухоплавателно средство се съдържа следната информация:

    1)

    информация за всеки полет, която е необходима, за да се осигури постоянна безопасност на полетите; и

    2)

    актуалния сертификат за допускане в експлоатация на въздухоплавателното средство; и

    3)

    актуалната декларация за техническо обслужване, в която са посочени плановите и извънплановите технически обслужвания, които следва да бъдат извършени, освен ако компетентният орган постанови тази декларация да се съхранява на друго място; и

    4)

    всички неизпълнени и отложени действия за отстраняване на дефекти, оказващи влияние върху експлоатацията на въздухоплавателното средство; и

    5)

    всички необходими насоки относно споразуменията за помощ по техническото обслужване.“

    8)

    Точка M.A.402 се заменя със следния текст:

    „М.А.402   Извършване на техническото обслужване

    С изключение на техническото обслужване, което се извършва от одобрена в съответствие с приложение II (част-145) организация за техническо обслужване, всички лица или организации, извършващи техническо обслужване, трябва да отговарят на следните условия:

    а)

    да бъдат квалифицирани за изпълняваните задачи, както се изисква съгласно настоящата част;

    б)

    да гарантират, че зоната за извършване на техническото обслужване е добре организирана и почистена от прах и замърсявания;

    в)

    да използват методите, техниките, стандартите и инструкциите, посочени в данните за техническото обслужване (точка М.А.401);

    г)

    да използват инструментите, оборудването и материалите, посочени в данните за техническото обслужване (точка М.А.401). При необходимост инструментите и оборудването се проверяват и калибрират в съответствие с официално признат стандарт;

    д)

    да гарантират, че техническото обслужване се извършва при спазване на екологичните ограничения, посочени в данните за техническото обслужване (точка М.А.401);

    е)

    да гарантират, че в случай на неблагоприятни метеорологични условия или продължително техническо обслужване се използват подходящи помещения.;

    ж)

    да гарантират, че рискът от множество грешки при техническото обслужване и рискът от повтаряне на грешки при еднакви задачи по обслужването са сведени до минимум;

    з)

    да гарантират, че след изпълнението на всяка задача от критично значение за техническото обслужване се прилага метод за установяване на евентуални грешки; и

    и)

    след приключване на техническото обслужване да извършат обща проверка, за да се гарантира, че въздухоплавателното средство или компонентът са почистени от инструменти, оборудване и други външни части и материали, както и че всички отстранени панели за достъп са монтирани обратно по местата им.“

    9)

    В точка M.A.403 букви б) и в) се заменят със следния текст:

    „б)

    Само упълномощеният персонал, отговарящ за сертифицирането съгласно точки M.A.801(б)1, M.A.801(б)2, M.A.801(в), M.A.801(г) или приложение II (част-145), може да реши, като използва данните за техническото обслужване (точка М.А.401), дали даден дефект на дадено въздухоплавателно средство застрашава сериозно безопасността на полетите и да прецени кога и какви действия да се предприемат за отстраняването му преди следващия полет и отстраняването на кой дефект може да се отложи. Това условие обаче не се прилага, когато пилотът или упълномощеният персонал, отговарящ за сертицифирането, използва MEL.

    в)

    Всеки дефект на въздухоплавателно средство, който не застрашава сериозно безопасността на полетите, се отстранява във възможно най-кратък срок след неговото първоначално установяване и в рамките на периода, определен в данните за техническото обслужване или в MEL.“

    10)

    В точка M.A.502 буква г) се заменя със следния текст:

    „г)

    Чрез дерогация от буква а) и точка M.A.801(б)2 техническото обслужване на компонент — докато е монтиран или временно демонтиран от въздухоплавателно средство ELA1, използвано от превозвачи, различни от лицензираните съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008 — което се извършва в съответствие с данните за техническото обслужване на компонента, може да се извършва от персонал, отговарящ за сертифицирането съгласно точка M.A.801(б)2, с изключение на:

    1)

    основен ремонт на компоненти, различни от двигатели и витла; и

    2)

    основен ремонт на двигатели и витла за въздухоплавателни средства, различни от CS-VLA, CS-22 и LSA.

    За техническо обслужване на компонент, извършено в съответствие с буква г), не може да се издава формуляр 1 на EASA; то подлежи на изискванията за допускане в експлоатация по точка M.A.801.“

    11)

    В точка M.A.504 буква б) се заменя със следния текст:

    „б)

    Негодните за експлоатация компоненти се идентифицират и съхраняват на сигурно място под контрола на одобрена организация за техническо обслужване, докато се вземе решение за бъдещото им третиране. Независимо от това за въздухоплавателните средства, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, и за въздухоплавателните средства, различни от сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, лицето или организацията, които са декларирали компонента като негоден за експлоатация, могат да прехвърлят отговорността за него — след като са го идентифицирали като негоден — на собственика на въздухоплавателното средство, при условие че това прехвърляне е отразено в дневника на въздухоплавателното средство/двигателя/компонента.“

    12)

    Точка M.A.601 се заменя със следния текст:

    „M.A.601   Област на приложение

    В настоящата подчаст се установяват изискванията, на които трябва да отговаря дадена организация, за да ѝ се издаде или продължи одобрението за техническо обслужване на въздухоплавателни средства, различни от сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга, и на компонентите за монтиране в тях, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008.“

    13)

    Точка M.A.606 се изменя, както следва:

    буква ж) се заменя със следния текст:

    „ж)

    Организацията за техническо обслужване трябва да разполага с достатъчно персонал, отговарящ за сертифицирането, с оглед издаването на сертификати за допускане в експлоатация по точки М.А.612 и М.А.613 за въздухоплавателни средства и компоненти. Сертификатите трябва да са съобразени с изискванията на член 5 от Регламент (ЕС) № 1321/2014.“

    14)

    В точка M.A.703 буква б) се заменя със следния текст:

    „б)

    Независимо от буква а) за въздушните превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, одобрението е част от издаденото от компетентния орган свидетелство за авиационен оператор за експлоатираното въздухоплавателно средство.“

    15)

    В точка M.A.704, буква а) подточка 9 се заменя със следния текст:

    „9.

    списък на одобрените програми за техническо обслужване на въздухоплавателните средства, или — за въздухоплавателните средства, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008 — списък на общите и основните програми за техническо обслужване.“

    16)

    Точка M.A.706 се изменя, както следва:

    а)

    буква б) се заменя със следния текст:

    „б)

    За въздушните превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, посоченият в буква а) отговорен мениджър трябва да е лице, което има корпоративни пълномощия, за да осигури финансирането и извършването на всички превози на оператора в съответствие със стандарта, необходим за издаването на свидетелство за авиационен оператор.“;

    б)

    буква г) се заменя със следния текст:

    „г)

    За въздушните превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, отговорният мениджър назначава предложено за поста лице. Това лице отговаря за управлението и надзора на дейностите по поддържане на летателната годност в съответствие с буква в).“;

    в)

    буква к) се заменя със следния текст:

    „к)

    За сложните въздухоплавателни средства с моторна тяга и за въздухоплавателните средства, които се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, организацията установява и контролира компетентността на персонала, участващ в управлението на поддържането на летателната годност, прегледа на летателната годност и/или проверките на качеството в съответствие с процедура и със стандарт, одобрени от компетентния орган.“

    17)

    Точка M.A.707 се изменя, както следва:

    буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    За да бъде одобрена за извършване на прегледи на летателната годност и, ако е необходимо, да издава разрешения за полет, одобрената организация за управление на поддържането на летателната годност трябва да разполага със съответния персонал за преглед на летателната годност, който да издава удостоверения за преглед на летателната годност или препоръки по подчаст И, раздел А и, ако е необходимо, да издава разрешения за полет в съответствие с точка М.А.711(в):

    1.

    За въздухоплавателни средства, които се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, и за въздухоплавателни средства с максимална излетна маса (MTOM) над 2 730 kg, с изключение на аеростати, този персонал трябва:

    а)

    да има най-малко 5 години опит в поддържането на летателната годност; и

    б)

    да притежава съответен лиценз съгласно приложение III (част-66), аеронавигационна степен или неин еквивалент за дадената държава; и

    в)

    да е преминал официален курс за обучение за техническо обслужване на въздухоплавателни средства и техни компоненти; и

    г)

    да работи в одобрената организация със съответните отговорности;

    д)

    независимо от посоченото в букви а)—г) изискването, формулирано в точка M.A.707(а)1(б), може да бъде заменено с пет години опит в поддържането на летателна годност в допълнение към опита, изискван съгласно точка M.A.707(а)1(а).

    2.

    За въздухоплавателни средства, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, и чиято МТОМ не надвишава 2 730 kg, включително аеростати, посоченият персонал трябва:

    а)

    да има най-малко 3 години опит в поддържането на летателната годност; и

    б)

    да притежава съответен лиценз съгласно приложение III (част-66), аеронавигационна степен или неин еквивалент за дадената държава; и

    в)

    да е преминал съответното обучение за техническо обслужване на въздухоплавателни средства и техни компоненти; и

    г)

    да работи в одобрената организация със съответните отговорности;

    д)

    независимо от посоченото в букви а)—г) изискването, формулирано в точка M.A.707(a)2(б), може да бъде заменено с четири години опит в поддържането на летателна годност в допълнение към опита, изискван в точка M.A.707(a)2(a).“

    18)

    Точка M.A.708 се изменя, както следва:

    а)

    в буква б) подточка 2 се заменя със следния текст:

    „2.

    представя за одобрение пред компетентния орган програмата за техническо обслужване на въздухоплавателното средство и измененията в нея, освен ако тя е включена в процедура за непряко одобрение в съответствие с точка M.A.302(в), а за въздухоплавателните средства, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, представя копие от програмата на собственика или на оператора, който носи отговорност в съответствие с точка М.А.201;“

    б)

    буква в) се заменя със следния текст:

    „в)

    В случай на сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга или въздухоплавателни средства, използвани за ТВТ, или въздухоплавателни средства, използвани за специализирани търговски операции или за операции с търговска цел на одобрени организации за обучение, когато организацията за управление на поддържането на летателната годност не е надлежно одобрена по част-145 или част-М.А., подчаст-Е, организацията, след консултация с оператора, изготвя писмен договор за техническо обслужване с организация, одобрена по част-145 или част-М.А., подчаст-Е, или с друг оператор; в договора подробно се описват функциите, посочени в точки М.А.301-2, М.А.301-3, М.А.301-5 и М.А.301-6, гарантира се, че цялото техническо обслужване се извършва от одобрена по част-145 или част-М.А., подчаст Е организация за техническо обслужване и се определя подкрепата за функцииите за качество по точка М.А.712(б).“;

    в)

    добавя се следната буква г):

    „г)

    Независимо от буква в) договорът може да бъде под формата на индивидуални работни заявки, адресирани до организацията за техническо обслужване по част-145 или част-М.А., подчаст-Е, в случай на:

    1.

    необходимост от извършване на извънпланово линейно техническо обслужване на въздухоплавателно средство;

    2.

    техническо обслужване на компонент, включително на двигател.“

    19)

    В точка M.A.709 буква б) се заменя със следния текст:

    „б)

    За въздухоплавателни средства, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, одобрената организация за управление на поддържането на летателната годност може да разработи основна и/или обща програма за техническо обслужване, за да се позволи първоначалното одобрение и/или разширението на областта на приложение на съществуващо одобрение, без да има сключен договор съгласно допълнение I към настоящото приложение (част-М). Въпросните основни и/или общи програми за техническо обслужване обаче не изключват необходимостта от установяване на адекватна програма за техническо обслужване на въздухоплавателните средства в съответствие с точка M.A.302 преди упражняване на правата по точка M.A.711.“

    20)

    В точка M.A.711, буква а) подточки 1 и 2 се заменят със следния текст:

    „1.

    да управлява поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства, с изключение на използваните от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, както е записано в сертификата за одобрение;

    2.

    да управлява поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства, използвани от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, когато това е записано както в сертификата за одобрение, така и в свидетелството за авиационен оператор;“.

    21)

    В точка M.A.712 букви д) и е) се заменят със следния текст:

    „д)

    За въздушните превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, системата за качество, предвидена в М.А, подчаст Ж, представлява неразделна част от системата за качество на оператора.

    е)

    За малка организация, чиято дейност не включва управление на поддържането на летателната годност на въздухоплавателни средства, използвани от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, системата за качество може да бъде заменена от извършването на редовни организационни прегледи, при условие че компетентният орган е дал одобрение, освен когато организацията издава удостоверения за преглед на летателната годност за въздухоплавателни средства с МТОМ над 2 730 kg, различни от аеростати. При липсата на система за качество организацията не може да възлага на други изпълнители задачите по управление на поддържането на летателната годност.“

    22)

    В точка M.A.801 букви в) и г) се заменят със следния текст:

    „в)

    Чрез дерогация от точка M.A.801(б)2, за въздухоплавателни средства ELA1, които не се използват за ТВТ, за специализирани търговски операции или за операции с търговска цел на одобрени организации за обучение, изпълнението на изброените в допълнение VII сложни задачи по техническото обслужване на въздухоплавателните средства може да бъде удостоверено от персонала по точка M.A.801(б)2, отговарящ за сертифицирането.

    г)

    Чрез дерогация от точка M.A.801(б), в случай на непредвидени ситуации, когато въздухоплавателно средство е спряно от полети на място, където няма организация за техническо обслужване, одобрена съгласно настоящото приложение или приложение II (част-145), или съответен персонал, отговарящ за сертифицирането, собственикът може да упълномощи лице, което има не по-малко от три години подходящ опит в техническото обслужване и притежава съответните квалификации, да извърши техническото обслужване в съответствие с посочените в подчаст Г от настоящото приложение стандарти и да допусне въздухоплавателното средство в експлоатация. В този случай собственикът:

    1.

    получава и съхранява в документацията на въздухоплавателното средство подробности за цялата извършена работа и за квалификациите, които притежава лицето, издаващо сертификата; и

    2.

    осигурява — при първа възможност, но в срок, не по-дълъг от седем дни — повторната проверка на това техническо обслужване и одобрението му от съответно упълномощено лице по точка M.A.801(б) или организация, одобрена по раздел А, подчаст Е от настоящото приложение (част-М), или приложение II (част-145); и

    3.

    в срок от 7 дни от издаването на такова разрешение за сертифициране уведомява организацията, отговаряща за управлението на поддържането на леталната годност на въздухоплавателното средство, когато с нея е сключен договор в съответствие с точка M.A.201(и), или — при липсата на такъв договор — компетентния орган.“

    23)

    В точка M.A.803 буква б) се заменя със следния текст:

    „б)

    За всяко несложно въздухоплавателно средство с моторна тяга, чиято МТОМ не надвишава 2 730 kg, планер, мотопланер или аеростат, които не се използват за ТВТ, за специализирани търговски операции или за операции с търговска цел на одобрени организации за обучение, пилотът собственик може да издаде сертификат за допускане до експлоатация след ограничено техническо обслужване от пилота собственик, посочено в допълнение VIII.“

    24)

    Точка M.A.901 се изменя, както следва:

    а)

    букви в), г) и д) се заменят със следния текст:

    „в)

    За всички въздухоплавателни средства, използвани от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, и въздухоплавателни средства с МТОМ над 2 730 kg, с изключение на аеростати, които са в контролирана среда, посочената в буква б) организация, управляваща поддържането на летателната годност на въздухоплавателното средство, може, ако е надлежно одобрена и при условие че са спазени изискванията на буква к):

    1.

    да издаде удостоверение за преглед на летателната годност в съответствие с точка M.A.710; и

    2.

    за издадени от нея удостоверения за преглед на летателната годност, когато въздухоплавателното средство е било в контролирана среда, да удължи два пъти срока на валидност на такова удостоверение — всеки път за срок от една година.

    г)

    За всички въздухоплавателни средства, използвани от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, и въздухоплавателни средства с MTOM над 2 730 kg, с изключение на аеростати,

    i)

    които не се намират в контролирана среда или

    ii)

    чието поддържане на летателната годност се управлява от организация за управление на поддържането на летателната годност, която няма право да извършва прегледи на летателната годност,

    удостоверението за преглед на летателната годност се издава от компетентния орган след удовлетворителна оценка, която се основава на препоръка от организация за управление на поддържането на летателната годност, одобрена в съответствие с раздел А, подчаст Ж от настоящото приложение (част-М), изпратена заедно със заявление от собственика или оператора. Препоръката се основава на прегледа на летателната годност, извършен в съответствие с точка М.А.710.

    д)

    За въздухоплавателни средства, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008 и чиято MTOM не надвишава 2 730 kg, както и за аеростати, всяка организация за управление на поддържането на летателната годност, одобрена в съответствие с раздел А, подчаст Ж от настоящото приложение (част-М) и определена от собственика или оператора, може, ако е надлежно одобрена и при условие че са спазени изискванията на буква к):

    1.

    да издаде удостоверение за преглед на летателната годност в съответствие с точка М.А.710; и

    2.

    за издадени от нея удостоверения за преглед на летателната годност, когато въздухоплавателното средство е било в контролирана среда под нейно управление, да удължи два пъти срока на валидност на такова удостоверение — всеки път за срок от една година;“

    б)

    буква ж) се заменя със следния текст:

    „ж)

    Чрез дерогация от точки M.A.901(д) и M.A.901(и)2 за въздухоплавателни средства ELA1, които не се използват за ТВТ, за специализирани търговски операции или за операции с търговска цел на одобрени организации за обучение, удостоверението за преглед на летателната годност може да бъде издадено и от компетентния орган след удовлетворителна оценка, която се основава на препоръка от официално одобрения от компетентния орган персонал, отговарящ за сертифицирането, и съгласно изискванията на приложение III (част-66) и точка M.A.707(a)2(a), изпратена заедно със заявление от собственика или оператора. Препоръката се основава на прегледа на летателната годност, извършен в съответствие с точка М.А.710, и не се издава за повече от две последователни години.“

    25)

    В точка M.Б.105 буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    За да допринесат за повишаване на безопасността на полетите, компетентните органи участват във взаимния обмен на цялата необходима информация в съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 216/2008.“

    26)

    Точки M.Б.303 и M.Б.304 се заменят със следния текст:

    „М.Б.303   Контрол на поддържането на летателната годност на въздухоплавателни средства

    а)

    Компетентният орган разработва програма, съдържаща основан на риска подход при прегледите и контрола на състоянието на летателната годност на въздухоплавателните средства в своя регистър.

    б)

    Програмата за прегледи и контрол включва продуктови изследвания на въздухоплавателни средства на извадков принцип и обхваща всички аспекти на ключовите рискови елементи, засягащи летателната годност.

    в)

    Въз основа на приложимите изисквания продуктовите изследвания установяват на извадков принцип постигнатите стандарти на летателна годност и констатират всички несъответствия.

    г)

    Всички констатирани несъответствия се категоризират въз основа на изискванията на настоящата част и се потвърждават писмено пред лицето или организацията, носещи отговорност съгласно точка М.А. 201. Компетентният орган разполага с процедура, с която се анализира значението на констатациите по отношение на безопасността.

    д)

    Компетентният орган документира всички констатирани несъответствия и действията по отстраняването им.

    е)

    Ако при прегледа на въздухоплавателното средство бъде открито доказателство за неспазване на настоящата част или на всяка друга част, по отношение на констатираните несъответствия се прилагат разпоредбите на съответната част.

    ж)

    При необходимост компетентният орган е длъжен да обменя с други компетентни органи информация за констатираните съгласно буква е) несъответствия, за да се гарантират подходящи действия за прилагане.

    М.Б.304   Анулиране и временно прекратяване

    Компетентният орган трябва да:

    а)

    прекрати временно действието на удостоверение за преглед на летателната годност в случай на потенциална заплаха за безопасността; или

    б)

    прекрати временно или анулира действието на удостоверение за преглед на летателната годност в съответствие с М.Б.903(1).“

    27)

    В точка M.Б.701 буква а) се заменя със следния текст:

    „а)

    За въздушните превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, компетентният орган получава за одобрение — заедно с първоначалното заявление за свидетелство за авиационен оператор и когато е приложимо — всички варианти, за които се кандидатства и за всеки тип въздухоплавателно средство, което ще бъде експлоатирано:

    1.

    описанието на управлението на поддържането на летателната годност;

    2.

    програмите на оператора за техническо обслужване на въздухоплавателното средство;

    3.

    техническия дневник на въздухоплавателното средство;

    4.

    ако е подходящо — техническата спецификация на договорите за техническо обслужване между организацията за управление на поддържането на летателната годност и одобрената по част-145 организация за техническо обслужване.“

    28)

    В точка M.Б.703 буква г) се заменя със следния текст:

    „г)

    В случай на въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, информацията, съдържаща се във формуляр 14 на EASA, се включва в удостоверението за авиационен оператор.“

    29)

    В точка M.Б.902 буква б) се заменя със следния текст:

    „б)

    Компетентният орган трябва да разполага с подходящо квалифициран персонал за извършване на прегледа на летателната годност.

    1.

    За всички въздухоплавателни средства, които се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, и за въздухоплавателните средства с MTOM над 2 730 kg, с изключение на аеростати, този персонал трябва:

    а)

    да има най-малко 5 години опит в поддържането на летателната годност; и

    б)

    да притежава съответния лиценз съгласно приложение III (част-66) или призната на национално равнище квалификация за персонал по техническо обслужване, която съответства на категорията на въздухоплавателните средства (когато член 5, параграф 6 се отнася до подзаконови актове на национално равнище), или аеронавигационна степен или равностойна на нея степен; и

    в)

    да е преминал официален курс за обучение за техническо обслужване на въздухоплавателни средства и техни компоненти; и

    г)

    да заема длъжност със съответните отговорности.

    Независимо от букви а)—г) изискването, посочено в точка M.Б.902(б)1б, може да бъде заменено с пет години опит в поддържането на летателна годност в допълнение към опита, изискван съгласно точка M.Б.902(б)1a.

    2.

    За въздухоплавателни средства, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008, и чиято МТОМ не надвишава 2 730 kg, включително аеростати, посоченият персонал трябва:

    а)

    да има най-малко 3 години опит в поддържането на летателната годност; и

    б)

    да притежава съответния лиценз съгласно приложение III (част-66) или призната на национално равнище квалификация за персонал по техническо обслужване, която съответства на категорията на въздухоплавателните средства (когато член 5, параграф 6 се отнася до подзаконови актове на национално равнище), или аеронавигационна степен или равностойна на нея степен; и

    в)

    да е преминал съответното обучение за техническо обслужване на въздухоплавателни средства и техни компоненти; и

    г)

    да заема длъжност със съответните отговорности.

    Независимо от букви а)—г) изискването, посочено в точка M.Б.902(б)2б, може да бъде заменено с четири години опит в поддържането на летателна годност в допълнение към опита, изискван съгласно точка M.Б.902(б)2a.“

    30)

    Допълнение I се заменя със следния текст:

    „Допълнение I

    Договор за управление на поддържането на летателната годност

    1.

    Когато в съответствие с точка М.А. 201 собственик/оператор сключи договор с организация за управление на поддържането на летателната годност, одобрена в съответствие с част-М, подчаст-Ж (Организации за управление на поддържането на летателната годност), за изпълнение на задачите по управление на поддържането на летателната годност, при поискване от компетентния орган собственикът/операторът трябва да изпрати копие от договора до компетентния орган в държавата членка по регистрация, след като договорът бъде подписан от двете страни.

    2.

    Договорът се съставя, като се отчитат изискванията на част-М и се посочват задълженията на подписалите го страни във връзка с поддържането на летателната годност на въздухоплавателното средство.

    3.

    Договорът съдържа като минимум следните данни:

    регистрация на въздухоплавателното средство,

    тип на въздухоплавателното средство,

    сериен номер на въздухоплавателното средство,

    име на собственика или лизингополучателя на въздухоплавателното средство или данни за дружеството, включително адрес,

    данни за организацията за управление на поддържането на летателната годност, включително адрес,

    вид на операциите.

    4.

    В договора се записва следното:

    „Собственикът/операторът поверява на одобрената организация управлението на поддържането на летателната годност на въздухоплавателното средство, разработването на програма за техническо обслужване, която да бъде одобрена от посочения в М.1. компетентен орган, и организацията на техническото обслужване на въздухоплавателното средство в съответствие с посочената програма за техническо обслужване.

    По силата на настоящия договор двете подписали го страни се задължават да спазват съответните произтичащи от него задължения.

    Собственикът/операторът декларира, че, доколкото е уведомен, цялата информация, предоставена на одобрената организация по отношение на поддържането на летателната годност на въздухоплавателното средство, е и ще бъде точна, както и че въздухоплавателното средство няма да бъде променяно без предварителното съгласие на одобрената организация за управление на поддържането на летателната годност.

    В случай на неспазване на настоящия договор от някоя от подписалите го страни той става невалиден. Тогава собственикът/операторът запазва пълната отговорност за всяка задача, свързана с поддържането на летателната годност на въздухоплавателното средство, като собственикът се задължава да уведоми компетентните органи в държавата членка по регистрация в срок от две седмици.“

    5.

    Когато собственик/оператор сключи договор с организация за управление на поддържането на летателната годност съгласно точка М.А.201, задълженията на двете страни се разделят по следния начин:

    5.1.

    Задължения на одобрената организация за управление на поддържането на летателната годност:

    1.

    типът въздухоплавателно средство трябва да бъде в областта на приложение на нейното одобрение;

    2.

    при поддържане на летателната годност на въздухоплавателното средство да спазва посочените по-долу условия:

    а)

    да разработи програма за техническо обслужване на въздухоплавателното средство, включително програма за надеждност, ако това е приложимо;

    б)

    да декларира задачите по техническото обслужване (от програмата за техническо обслужване), които могат да бъдат извършвани от пилота собственик в съответствие с точка M.A.803(в);

    в)

    да организира одобряването на програмата за техническо обслужване на въздухоплавателното средство;

    г)

    да предостави на собственика/оператора копие от програмата за техническо обслужване на въздухоплавателното средство, след като тя бъде одобрена;

    д)

    да организира инспекция, която да позволи плавен преход от предишната програма за техническо обслужване на въздухоплавателното средство;

    е)

    да организира извършването на цялото техническо обслужване от одобрена организация за техническо обслужване;

    ж)

    да организира прилагането на всички подходящи указания за летателна годност;

    з)

    да организира отстраняването от одобрената организация за техническо обслужване на всички дефекти, открити по време на плановото техническо обслужване, при прегледи на летателната годност или докладвани от собственика; да координира плановото техническо обслужване, прилагането на указанията за летателна годност, подмяната на части с ограничен срок на експлоатация и изискванията за проверка на компонентите;

    и)

    да информира собственика всеки път, когато въздухоплавателното средство се предава на одобрена организация за техническо обслужване;

    й)

    да води цялата техническа документация;

    к)

    да архивира цялата техническа документация;

    3.

    да организира одобрението на всяка модификация на въздухоплавателното средство в съответствие с приложение I (част-21) към Регламент (ЕС) № 748/2012, преди тя да бъде въведена;

    4.

    да организира одобрението на всеки ремонт на въздухоплавателното средство в съответствие с приложение I (част-21) към Регламент (ЕС) № 748/2012, преди той да бъде извършен;

    5.

    да информира компетентния орган в държавата членка по регистрация, когато въздухоплавателното средство не е представено на одобрената организация за техническо обслужване от собственика, както се изисква от одобрената организация;

    6.

    да информира компетентния орган в държавата членка по регистрация, когато настоящият договор не се спазва;

    7.

    да осигури извършването при необходимост на преглед на летателната годност на въздухоплавателното средство, издаването на удостоверение за преглед на летателната годност или изпращането на препоръка до компетентния орган на държавата членка по регистрация;

    8.

    в срок от 10 дни да изпрати на компетентния орган в държавата членка по регистрация копие от всяко издадено или удължено удостоверение за преглед на летателната годност;

    9.

    да докладва за събития, както е указано в съответните регламентиращи документи;

    10.

    да информира компетентния орган на държавата членка по регистрация, в случай че една от страните денонсира настоящия договор.

    5.2.

    Задължения на собственика/оператора:

    1.

    да е запознат с одобрената програма за техническо обслужване;

    2.

    да е запознат с настоящото приложение (част-М);

    3.

    да представи въздухоплавателното средство на одобрената организация, за която се е споразумял с организацията за управление на поддържането на летателната годност, и по времето, поискано от нея;

    4.

    да не модифицира въздухоплавателното средство, без да се е консултирал с организацията за управление на поддържането на летателната годност;

    5.

    да информира организацията за управление на поддържането на летателната годност за всяко техническо обслужване, което по изключение е било извършено без знанието и контрола на тази организация;

    6.

    чрез дневника да докладва на организацията за управление на поддържането на летателната годност за всички дефекти, открити по време на експлоатацията на въздухоплавателното средство;

    7.

    да информира компетентния орган на държавата членка по регистрация, в случай че една от страните денонсира настоящия договор;

    8.

    да информира организацията за управление на поддържането на летателната годност и компетентния орган в държавата членка по регистрация и одобрената организация, в случай че въздухоплавателното средство бъде продадено;

    9.

    да докладва за събития, както е указано в съответните регламентиращи документи;

    10.

    да информира редовно организацията за управление на поддържането на летателната годност за летателните часове на въздухоплавателното средство и да ѝ съобщава други данни за използването, както е договорено с тази организация;

    11.

    да вписва в дневниците сертификата за допускане в експлоатация, посочено в точка M.A.803(г), когато се извършва техническо обслужване от пилота собственик, без да се превишават границите на списъка със задачи по техническото обслужване, съдържащи се в одобрената програма за техническо обслужване по M.A.803(в);

    12.

    в срок от 30 дни след завършване на всяка задача по техническото обслужване от пилота собственик да информира организацията за управление на поддържането на летателната годност в съответствие с точка M.A 305(a).“

    31)

    Допълнение VI се заменя със следното:

    Допълнение VI

    Одобрение на организация за управление на поддържането на летателната годност съгласно приложение I (част-М), подчаст Ж

    Image

    Image

    32)

    В допълнение VIII — „Ограничено техническо обслужване от пилота собственик“, буква б) подточка 1 се заменя със следния текст:

    „1.

    е задача от критично значение за техническото обслужване,“.


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Приложение II (част-145) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 се изменя, както следва:

    1)

    Съдържанието се изменя, както следва:

    а)

    добавя се следната точка 145.A.48:

    „145.A.48

    Извършване на техническото обслужване“.

    2)

    В точка 145.А.30 букви з) и и) се заменят със следния текст:

    „з)

    Всяка организация за техническо обслужване на въздухоплавателни средства, освен когато в буква й) е посочено друго, трябва:

    1.

    в случай на базово техническо обслужване на сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга — да разполага с подходящ за съответния тип въздухоплавателно средство персонал, отговарящ за сертифицирането, който е квалифициран като категория С в съответствие с част-66 и точка 145.А.35. Освен това организацията трябва да разполага с достатъчен и подходящ за съответния тип въздухоплавателно средство персонал, квалифициран като категории B1, B2 (според случая) в съответствие с част-66 и точка 145.А.35, който да подпомага персонала от категория С, отговарящ за сертифицирането:

    i)

    помощният персонал категории В1 и В2 проверява, че всички съответни задачи или проверки са извършени в съответствие с изисквания стандарт, след което персоналът категория С, отговарящ за сертифицирането, издава сертификат за допускане в експлоатация;

    ii)

    организацията води регистър на помощния персонал категории В1 и В2;

    iii)

    персоналът категория С, отговарящ за сертифицирането, проверява дали се спазват разпоредбите на подточка i) и дали цялата работа, заявена от клиента, е изпълнена по време на съответната проверка на базовото техническо обслужване или съвкупност от дейности; този персонал оценява също така влиянието на неизвършената работа, като или изисква нейното изпълнение, или се договаря с оператора за отлагането ѝ за друга насрочена проверка или за определен период от време;

    2.

    в случай на базово техническо обслужване на въздухоплавателни средства, различни от сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга — да разполага с:

    i)

    подходящ за съответния тип въздухоплавателно средство персонал, отговарящ за сертифицирането, който е квалифициран като категория B1, B2, B3 (според случая) в съответствие с приложение III (част-66) и точка 145.A.35; или

    ii)

    подходящ за съответния тип въздухоплавателно средство персонал, отговарящ за сертифицирането, който е квалифициран като категория C, подпомаган от помощен персонал в съответствие с точка 145.A.35(а)(i).

    и)

    Персоналът, отговарящ за сертифицирането на компонент, трябва да изпълнява разпоредбите на член 5, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 1321/2014.“

    3)

    Вмъква се следната точка 145.A.48:

    „145.A.48   Извършване на техническото обслужване

    Организацията установява процедури, с които се гарантира, че:

    а)

    След приключване на техническото обслужване се извършва обща проверка, за да се гарантира, че въздухоплавателното средство или компонентът са почистени от инструменти, оборудване и други външни части и материали, както и че всички отстранени панели за достъп са монтирани обратно по местата им.

    б)

    След изпълнението на всяка задача от критично значение за техническото обслужване се прилага метод за установяване на евентуални грешки.

    в)

    Рискът от множество грешки при техническото обслужване и рискът от повтаряне на грешки при еднакви задачи по обслужването са сведени до минимум.

    г)

    Повредите се оценяват, a модификациите и ремонтите се изпълняват, като се използват данните, посочени в точка М.А.304.“

    4)

    В точка 145.А.65 буква б) се заменя със следния текст:

    „б)

    Организацията създава процедури, договорени с компетентния орган, като отчита човешкия фактор и човешките възможности, за да осигури добри практики за техническо обслужване и изпълнение на приложимите изисквания, установени в точки 145.А.25—145.А.95. С процедурите по настоящата точка трябва:

    1.

    да се гарантира наличието на работна заявка или договор с ясни условия между организацията и организацията, заявила техническото обслужване, където точно се посочва техническото обслужване, което ще се извърши, така че въздухоплавателното средство и компонентите да бъдат допуснати в експлоатация в съответствие с точка 145.А.50; и

    2.

    да бъдат обхванати всички аспекти на техническото обслужване, включително предоставянето и контрола на специалните услуги, както и да се определят стандартите, по които организацията възнамерява да работи.“


    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    Приложение III (част-66) към Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията се изменя, както следва:

    1)

    В точка 66.A.30, буква а) подточки 3 и 4 се заменят със следния текст:

    „3.

    за категория С по отношение на сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга:

    i)

    три години опит с правата по категория B1.1, B1.3 или B2 на сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга или като помощен персонал съгласно точка 145.A.35, или комбинация от двете; или

    ii)

    пет години опит с правата по категория B1.2 или B1.4 на сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга или като помощен персонал съгласно точка 145.A.35, или комбинация от двете;

    4.

    за категория С по отношение на въздухоплавателни средства, различни от сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга: три години опит с правата по категория B1 или B2 на въздухоплавателни средства, различни от сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга, или като помощен персонал съгласно точка 145.A.35, или комбинация от двете.“

    2)

    В точка 66.А.70 буква г) се заменя със следния текст:

    „г)

    Чрез дерогация от буква в) по отношение на въздухоплавателните средства, които не се използват от въздушни превозвачи, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008 и които са различни от сложни въздухоплавателни средства с моторна тяга, лицензът за техническо обслужване съдържа ограничения в съответствие с точка 66.A.50, с цел да се гарантира, че правата на персонала, отговарящ за сертифицирането, признати в държавата членка преди влизането в сила на настоящия регламент, и правата по преобразувания по част-66 лиценз за техническо обслужване на въздухоплавателни средства остават едни и същи.“

    3)

    Допълнение V се заменя със следното:

    Допълнение V

    Формуляр за подаване на заявление — формуляр 19 на EASA

    Image

    Image

    4)

    Допълнение VI се заменя със следното:

    Допълнение VI

    Лиценз за техническо обслужване на въздухоплавателни средства, посочен в приложение III (част-66)

    Image

    Image


    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    Към Регламент (ЕС) № 1321/2014 се добавя следното приложение Vа (част-Т):

    „ПРИЛОЖЕНИЕ Va

    ЧАСТ-Т

    Съдържание

    Т.1

    Компетентен орган

    Раздел A —

    Технически изисквания

    Подчаст A —

    ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

    T.A.101

    Област на приложение

    Подчаст Б —

    ИЗИСКВАНИЯ

    Т.А.201

    Отговорности

    Подчаст Д —

    ОРГАНИЗАЦИЯ ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

    Подчаст Ж —

    ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОРГАНИЗАЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ПОДДЪРЖАНЕТО НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ, ОДОБРЕНИ СЪГЛАСНО ПРИЛОЖЕНИЕ I (ЧАСТ-M), ПОДЧАСТ Ж

    T.A.701

    Област на приложение

    T.A.704

    Описание на управлението на поддържането на летателната годност

    T.A.706

    Изисквания към персонала

    T.A.708

    Управление на поддържането на летателната годност

    Т.А.709

    Документация

    T.A.711

    Права

    T.A.712

    Система за качество

    T.A.714

    Водене на документация

    T.A.715

    Продължаване валидността на одобрението

    T.A.716

    Констатации

    Раздел Б —

    Допълнителни процедури за компетентните органи

    Подчаст A —

    ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

    T.Б.101

    Област на приложение

    T.Б.102

    Компетентен орган

    T.Б.104

    Водене на документация

    Подчаст Б —

    ОТГОВОРНОСТ И ОТЧЕТНОСТ

    T.Б.201

    Отговорности

    T.Б.202

    Констатации

    Подчаст Ж —

    ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОРГАНИЗАЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ПОДДЪРЖАНЕТО НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ, ОДОБРЕНИ СЪГЛАСНО ПРИЛОЖЕНИЕ I (ЧАСТ-M), ПОДЧАСТ Ж

    T.Б.704

    Непрекъснат контрол

    T.Б.705

    Констатации

    Т.1   Компетентен орган

    За целите на настоящата част органът, компетентен да упражнява надзор върху въздухоплавателните средства и организациите, е органът, определен от държавата членка, която е издала свидетелството за авиационен оператор на оператора.

    РАЗДЕЛ А

    ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ

    ПОДЧАСТ А

    ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

    Т.A.101   Област на приложение

    В настоящия раздел се установяват изисквания, чрез които да се гарантира, че поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства, посочени в член 1, буква б), се извършва в съответствие с основните изисквания на приложение IV към Регламент (ЕО) № 216/2008.

    В него също така се определят условията спрямо лицата и организациите, отговарящи за управлението на поддържането на летателната годност и техническото обслужване на такива въздухоплавателни средства.

    ПОДЧАСТ Б

    ПОДДЪРЖАНЕ НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ

    T.A.201   Отговорности

    1.

    Операторът носи отговорност за летателната годност на въздухоплавателното средство и гарантира, че то се експлоатира само ако:

    а)

    въздухоплавателното средство разполага с типов сертификат, издаден или заверен от агенцията;

    б)

    въздухоплавателното средство е в състояние на летателна годност;

    в)

    въздухоплавателното средство разполага с валидно удостоверение за летателна годност, издадено в съответствие с приложение 8 на ИКАО;

    г)

    техническото обслужване на въздухоплавателното средство е извършено в съответствие с програма за техническо обслужване, която е съобразена с изискванията на държавата по регистрация и с приложимите изисквания на приложение 6 на ИКАО;

    д)

    всички дефекти или повреди, оказващи влияние върху безопасната експлоатация на въздухоплавателното средство, се отстраняват в съответствие със стандарт, който е приемлив за държавата по регистрация;

    е)

    въздухоплавателното средство отговаря на изискванията на:

    i)

    всички приложими указания за летателна годност или изисквания за поддържане на летателната годност, издадени или приети от държавата по регистрация; и

    ii)

    всяка приложима информация със задължителен характер във връзка с безопасността, издадена от агенцията, включително указания за летателна годност;

    ж)

    след извършване на техническото обслужване от квалифицирани организации съгласно изискванията на държавата по регистрация се издава сертификат за допускане в експлоатация на въздухоплавателното средство. Подписаният сертификат трябва да съдържа основните данни на извършеното техническо обслужване;

    з)

    преди всеки полет въздухоплавателното средство се подлага на предполетен преглед;

    и)

    всички модификации и ремонти отговарят на изискванията за летателна годност, установени от държавата по регистрация;

    й)

    следната документация на въздухоплавателното средство се пази до момента, в който съдържащата се в нея информация бъде заменена от нова, равностойна по обхват и задълбоченост, но за срок от най-малко 24 месеца:

    1)

    общата продължителност на експлоатацията (часове, полетни цикли и календарно време — по целесъобразност) на въздухоплавателното средство и всички компоненти с ограничен срок на експлоатация;

    2)

    текущото състояние на спазването на изискванията, посочени в точка Т.A.201(1)(е);

    3)

    текущото състояние на спазването на програмата за техническо обслужване;

    4)

    текущото състояние на модификациите и ремонтите заедно с подходящи данни и доказателства за спазване на изискванията, установени от държавата по регистрация.

    2.

    Изпълнението на задачите, определени в точка Т.A.201(1), се контролира от организацията за управление на поддържането на летателната годност на оператора. С оглед на това организацията трябва да спазва допълнителните изисквания на точка T.A., подчаст Ж.

    3.

    Посочената в подточка 2 организация за управление на поддържането на летателната годност трябва да гарантира, че техническото обслужване и допускането в експлоатация на въздухоплавателното средство се извършват от организация за техническо обслужване, отговаряща на изискванията на подчаст Д. Във връзка с това, когато съответната организацията за управление на поддържането на летателната годност не отговаря на изискванията на подчаст Д, тя сключва договор с такива организации.

    ПОДЧАСТ Д

    ОРГАНИЗАЦИЯ ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ

    Организацията за управление на поддържането на летателната годност гарантира, че техническото обслужване на въздухоплавателното средство и на неговите компоненти се извършва от организации, които отговарят на следните изисквания:

    1)

    организацията притежава одобрение за организация за техническо обслужване, което е издадено от държавата по регистрация или е приемливо за нея;

    2)

    обхватът на одобрението включва подходящия капацитет за техническо обслужване на съответното въздухоплавателно средство и/или неговите компоненти;

    3)

    организацията е създала система за докладване на събития, с която се гарантира, че за всяко установено състояние на въздухоплавателното средство или компонент, застрашаващо безопасността на полетите, се докладва на оператора, на компетентния орган, отговарящ за оператора, на организацията, отговаряща за типовия проект или допълнителния типов проект, и на организацията за управление на поддържането на летателната годност;

    4)

    организацията е установила свое ръководство, в което се съдържа описание на всички нейни процедури.

    ПОДЧАСТ Ж

    ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОРГАНИЗАЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ПОДДЪРЖАНЕТО НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ, ОДОБРЕНИ СЪГЛАСНО ПРИЛОЖЕНИЕ I (ЧАСТ-M), ПОДЧАСТ Ж

    T.A.701   Област на приложение

    В настоящата подчаст се установяват изискванията, които одобрените съгласно част-М, подчаст Ж организации трябва да спазват в допълнение към изискванията на част-М, подчаст Ж при контрола върху задачите, определени в точка T.A.201.

    T.A.704   Описание на управлението на поддържането на летателната годност

    В допълнение към изискванията по точка М.А.704 в описанието се посочват процедурите, чрез които организацията за управление на поддържането на летателната годност осигурява съответствие с част-Т.

    T.A.706   Изисквания към персонала

    В допълнение към изискванията по точка М.А.706 персоналът, посочен в букви в) и г) от точка М.А.706, трябва да разполага с подходящи познания относно приложимото законодателство на трети държави.

    T.A.708   Управление на поддържането на летателната годност

    Независимо от разпоредбите на точка M.A.708, по отношение на въздухоплавателните средства, управлявани съгласно изискванията на част-Т, одобрената организация за управление на поддържането на летателната годност трябва:

    а)

    да гарантира, че при необходимост въздухоплавателното средство се предава на организация за техническо обслужване;

    б)

    да гарантира, че цялото техническо обслужване се извършва в съответствие с програмата за техническо обслужване;

    в)

    да гарантира, че се спазва изискването за информацията със задължителен характер по точка T.A.201(1)(е);

    г)

    да гарантира, че всички дефекти, които са докладвани или са открити по време на плановото техническо обслужване, са отстранени от организацията за техническо обслужване в съответствие с данните за техническо обслужване, приемливи за държавата по регистрация;

    д)

    да координира плановото техническо обслужване, спазването на изискването за информацията със задължителен характер по точка T.A.201(1)(е), замяната на части с ограничен срок на експлоатация и прегледите на компоненти, за да осигури правилно изпълнение на работата;

    е)

    да води и архивира документацията, свързана с поддържането на летателната годност, съгласно изискването на точка Т.А.201(1)(й);

    ж)

    да гарантира, че модификациите и ремонтите са одобрени в съответствие с изискванията на държавата по регистрация.

    T.A.709   Документация

    Независимо от разпоредбите на букви а) и б) от точка М.А.709, за всяко въздухоплавателно средство, чието управление се извършва съгласно изискванията на част-Т, организацията за управление на поддържането на летателната годност трябва да съхранява и да използва приложимите данни за техническо обслужване, приемливи за държавата по регистрация.

    T.A.711   Права

    Организация за управление на поддържането на летателната годност, одобрена съгласно част-М, подчаст Ж, може да изпълнява определените в точка Т.А.708 задачи по отношение на въздухоплавателните средства, включени в нейното свидетелство за авиационен оператор, при условие че организацията е установила процедури, одобрени от компетентния орган, за да се гарантира спазването на изискванията по част-Т.

    T.A.712   Система за качество

    В допълнение към изискванията по точка М.А.712 организацията за управление на поддържането на летателната годност трябва да гарантира, че посредством системата за качество се следи дали всички дейности съгласно настоящата подчаст се изпълняват в съответствие с одобрените процедури.

    T.A.714   Водене на документация

    В допълнение към изискванията по точка М.А.714(а) организацията води документацията, изисквана съгласно точка Т.A.201(1)(й).

    T.A.715   Продължаване валидността на одобрението

    В допълнение към изискванията по точка М.А.715(а) валидността на одобрението за дадена организация за управление на поддържането на летателната годност съгласно настоящата подчаст се продължава при следните условия:

    а)

    организацията отговаря на приложимите изисквания по част-Т; и

    б)

    организацията гарантира, че всяко упълномощено от компетентния орган лице получава достъп до всички нейни съоръжения, въздухоплавателни средства или документи, свързани с дейностите ѝ, включително всички дейности, възложени на подизпълнител, за да се определи дали е спазена настоящата част.

    T.A.716   Констатации

    След получаване на уведомлението за констатации съгласно точка Т.Б.705 в одобрението на организацията за управление поддържането на летателната годност се определя план с коригиращи действия и се демонстрират коригиращи действия, които удовлетворяват компетентния орган, в договорен с него срок.

    РАЗДЕЛ Б

    ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРОЦЕДУРИ ЗА КОМПЕТЕНТНИТЕ ОРГАНИ

    ПОДЧАСТ А

    ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

    T.Б.101   Област на приложение

    В настоящия раздел се установяват административните изисквания, които трябва да спазват компетентните органи, отговарящи за изпълнението и правоприлагането на раздел А от настоящата част-Т.

    T.Б.102   Компетентен орган

    1.   Общи положения

    Държавата членка определя компетентен орган, на който се възлагат отговорностите, посочени в точка Т.1. Този компетентен орган определя документирани процедури и организационна структура.

    2.   Ресурси

    Броят на персонала трябва да е достатъчен за изпълнението на изискванията, посочени в настоящия раздел.

    3.   Квалификация и обучение

    Целият персонал, участващ в дейностите по част-Т, трябва да разполага с подходящи квалификация, познания, опит, начално и непрекъснато обучение, за да изпълнява възложените му задачи.

    4.   Процедури

    Компетентният орган определя процедури, в които подробно се описва как се установява изпълнението на изискванията на настоящата част.

    T.Б.104   Водене на документация

    1.

    Прилагат се изискванията, посочени в точка М.Б.104, букви а), б) и в) от приложение I.

    2.

    Минималната документация за надзора върху всяко въздухоплавателно средство съдържа най-малко копия от:

    а)

    удостоверението за летателна годност на въздухоплавателното средство;

    б)

    цялата съответна кореспонденция, свързана с въздухоплавателното средство;

    в)

    доклади от проверките и прегледите, на които е било подложено въздухоплавателно средство;

    г)

    данни за всички действия, свързани с изключения или правоприлагане.

    3.

    При поискване цялата описана в точка T.Б.104 документация се предоставя на друга държава членка, на агенцията или на държавата по регистрация.

    4.

    Документацията, посочена в подточка 2, се съхранява в продължение на 4 години след изтичане на срока на вземане на сух лизинг.

    T.Б.105   Взаимен обмен на информация

    Прилагат се изискванията от точка М.Б.105 на приложение I.

    ПОДЧАСТ Б

    ОТГОВОРНОСТ И ОТЧЕТНОСТ

    T.Б.201   Отговорности

    1.

    Посоченият в точка Т.1 компетентен орган носи отговорност за провеждането на прегледи и разследвания, включително проверки на въздухоплавателните средства, за да се установи дали се спазват изискванията на настоящата част.

    2.

    Компетентният орган извършва инспекции и разследвания преди одобрение на споразумение за сух лизинг в съответствие с ARO.OPS.110(a)(1), за да се провери дали са спазени изискванията на точка T.A.201.

    3.

    Компетентният орган осигурява необходимата координация с държавата по регистрация с оглед на упражняването на отговорностите по надзора върху въздухоплавателните средства, посочени в настоящото приложение Vа (част-Т).

    T.Б.202   Констатации

    1.

    Констатация на ниво 1 съответства на всяко значително неспазване на изискванията на част-Т, което понижава стандарта за безопасност и сериозно застрашава безопасността на полетите.

    2.

    Констатация на ниво 2 съответства на всяко неспазване на изискванията на част-Т, което може да понижи стандарта за безопасност и евентуално да застраши безопасността на полетите.

    3.

    В случай на констатация по време на преглед, разследване, проверка на въздухоплавателното средство или чрез други средства, компетентният орган:

    а)

    предприема необходимите мерки — например спиране от експлоатация на въздухоплавателно средство, така че неспазването на изискванията да не продължи във времето;

    б)

    изисква прилагането на коригиращи действия в зависимост от естеството на констатацията.

    4.

    При констатации на ниво 1 компетентният орган изисква прилагането на коригиращи действия преди следващия полет и уведомява държавата по регистрация.

    ПОДЧАСТ Ж

    ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОРГАНИЗАЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ПОДДЪРЖАНЕТО НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ, ОДОБРЕНИ СЪГЛАСНО ПРИЛОЖЕНИЕ I (ЧАСТ-М), ПОДЧАСТ Ж

    T.Б.702   Първоначално одобрение

    В допълнение към изискванията по точка М.Б.702, когато в описанието на организацията за управление на поддържането на летателната годност са включени процедури за управление на поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства, посочени в член 1, буква б), компетентният орган трябва да провери дали тези процедури са съобразени с част-Т и дали организацията спазва изискванията по част-Т.

    T.Б.704   Непрекъснат контрол

    В допълнение към изискванията по точка М.Б.704 на всеки 24 месеца се извършва подходящо изследване на извадков принцип по отношение на посочените в член 1, буква б) въздухоплавателни средства, които се управляват от организацията.

    T.Б.705   Констатации

    В допълнение към изискванията по точка М.Б.705, за организациите за управление на поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства, посочени в член 1, буква б), компетентният орган предприема също така действия, когато по време на одити, наземни инспекции или чрез други средства бъдат получени доказателства, че изискванията по част-Т не се спазват.“


    Top