Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0501

    Делегиран регламент (ЕС) № 501/2014 на Комисията от 11 март 2014 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета чрез изменение на Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията по отношение на определени изисквания за земеделските продукти, за които се отпуска помощ за частно складиране

    OB L 145, 16.5.2014, p. 14–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; заключение отменено от 32016R1238

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/501/oj

    16.5.2014   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 145/14


    ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 501/2014 НА КОМИСИЯТА

    от 11 март 2014 година

    за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета чрез изменение на Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията по отношение на определени изисквания за земеделските продукти, за които се отпуска помощ за частно складиране

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 19, параграф 1 и параграф 4, буква а) от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията (2) се определят общи правила за предоставянето на помощ за частно складиране на някои земеделски продукти. Продуктите, отговарящи на условията за допустимост за отпускане на помощ за частно складиране, са изброени в членове 28 и 31 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (3).

    (2)

    Регламент (ЕС) № 1308/2013 отменя и заменя Регламент (ЕО) № 1234/2007 от 1 януари 2014 г. В част II, дял I, глава I, раздел 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 се съдържат разпоредби за помощта за частно складиране.

    (3)

    В член 17 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 са изброени продуктите, отговарящи на условията за допустимост за отпускане на помощ за частно складиране. В сравнение с членове 28 и 31 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 в член 17 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 са включени три допълнителни продукта, а именно ленените влакна, сирената със защитено наименование за произход (ЗНП) или защитено географско указание (ЗГУ) и обезмасленото мляко на прах, произведено от краве мляко.

    (4)

    По силата на член 17 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 помощ за частно складиране може да бъде отпусната, ако съответните продукти отговарят на условията, установени в част II, дял I, глава I, раздел 3 от посочения регламент, и на допълнителните изисквания за качеството и характеристиките на продукта, които трябва да бъдат приети от Комисията.

    (5)

    Условията за допустимост за маслото по член 17, буква д) от Регламент (ЕС) № 1308/2013 бяха променени в сравнение с предвидените в Регламент (ЕО) № 1234/2007.

    (6)

    В Регламент (ЕО) № 826/2008 вече има разпоредби за качеството и характеристиките и за условията за допустимост по отношение на продуктите, отговарящи на условията за допустимост за отпускане на помощ за частно складиране по членове 28 и 31 от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

    (7)

    Целесъобразно е да се приемат изискванията за качество и критериите за допустимост за количествата ленени влакна, сирена със защитено наименование за произход (ЗНП) или защитено географско указание (ЗГУ) и обезмаслено мляко на прах, съответните изисквания и критерии за маслото да се изменят и да се включат в Регламент (ЕО) № 826/2008.

    (8)

    В член 18 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 са установени критериите, които следва да бъдат вземани предвид от Комисията, когато решава да отпусне помощ за частно складиране. Тези критерии включват средните пазарни цени, регистрирани в Съюза, и референтните прагове и производствените разходи за съответните продукти, както и необходимостта да се реагира своевременно на особено трудна пазарна ситуация или икономически събития със значително отрицателно влияние върху печалбите в сектора.

    (9)

    В членове 3 и 5 от Регламент (ЕО) № 826/2008 се предвижда, че решението за отпускане на помощ за частно складиране на бяла захар и съответно говеждо месо може да бъде взето въз основа на регистрираните средни цени в Съюза. Посочените членове са приети на основание на Регламент (ЕО) № 1234/2007, който вече е отменен и заменен от Регламент (ЕС) № 1308/2013. Следователно е целесъобразно да се отменят членове 3 и 5 от Регламент (ЕО) № 826/2008.

    (10)

    Складираното за договорния срок за складиране количество следва да бъде равно на договорното количество. Въпреки това за целите на членове 15, 18 и 34 от Регламент (ЕО) № 826/2008 следва да се предвиди определено допустимо отклонение по отношение на складираното количество за някои продукти, отговарящи на условията за допустимост за отпускане на помощ за частно складиране. С оглед на характеристиките на продуктите такова допустимо отклонение трябва да бъде определено също така за обезмасленото мляко на прах в големи торби и за дългите ленени влакна.

    (11)

    Що се отнася до качествените характеристики, които трябва да бъдат установени за ленените влакна, дългите ленени влакна се смятат за висококачествени продукти, които следва да отговарят на условията за допустимост за отпускане на помощ за частно складиране.

    (12)

    Тъй като вече не се изисква производството на масло да се извършва в одобрено предприятие, вече не са приложими установените в приложение II към Регламент (ЕО) № 826/2008 разпоредби за удостоверяване на съответствието със специалните изисквания за произхода при складиране в държава членка, различна от държавата членка, в която е произведено маслото. Следва да бъдат установени нови опростени разпоредби за доказването на обстоятелството, че складираното масло отговаря на изискванията на член 9 и член 17, буква д) от Регламент (ЕС) № 1308/2013. Същите разпоредби следва да се прилагат и за обезмасленото мляко на прах.

    (13)

    Поради това Регламент (ЕО) № 826/2008 следва да бъде съответно изменен,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Регламент (ЕО) № 826/2008 се изменя, както следва:

    1)

    В член 2 параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Маслото и обезмасленото мляко на прах трябва да отговарят на допълнителните изисквания, установени в приложение II към настоящия регламент.“

    2)

    Членове 3 и 5 се отменят.

    3)

    В член 7 параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Офертите или заявленията за помощ за частно складиране за масло, обезмаслено мляко на прах и сирена се отнасят до продуктите, които са изцяло складирани, освен ако в регламента за откриване на тръжната процедура или в регламента за предварително определяне на размера на помощта е посочено друго.“

    4)

    В член 15, параграф 1, буква б) се заменя със следното:

    „б)

    да се поставят и държат на склад най-малко 99 %, съответно 90 % за месните продукти, 98 % за маслиновото масло, 95 % за сирената, 97 % за обезмасленото мляко на прах в големи торби и 97 % за дългите ленени влакна, от договорното количество за договорния срок на складиране, на риск на договарящата страна по смисъла на член 19 от настоящия регламент и при условията по член 22, параграф 1, буква а) от настоящия регламент.“

    5)

    В член 18, параграф 1, буква б) се заменя със следното:

    „б)

    да се поставят и държат на склад най-малко 99 %, съответно 90 % за месните продукти, 98 % за маслиновото масло, 95 % за сирената, 97 % за обезмасленото мляко на прах в големи торби и 97 % за дългите ленени влакна, от договорното количество за договорния срок на складиране, на риск на договарящата страна по смисъла на член 19 от настоящия регламент и при условията по член 22, параграф 1, буква а) от настоящия регламент.“

    6)

    В член 34, параграф 1 се добавят следните алинеи:

    „За обезмасленото мляко на прах в „големи торби“ помощта се плаща за действително складираното количество, ако то представлява най-малко 97 % от договорното количество.

    За дългите ленени влакна помощта се плаща за действително складираното количество, ако то представлява най-малко 97 % от договорното количество.“

    7)

    Приложение I се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.

    8)

    Приложение II се заменя с текста на приложение II към настоящия регламент.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 11 март 2014 година.

    За Комисията

    Председател

    José Manuel BARROSO


    (1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

    (2)  Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията от 20 август 2008 г. за определяне на общи правила за предоставянето на помощ за частно складиране на някои земеделски продукти (ОВ L 223, 21.8.2008 г., стр. 3).

    (3)  Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1).


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Приложение I към Регламент (ЕО) № 826/2008 се изменя, както следва:

    1)

    Част II и част III се заменят със следното:

    „II.   Сирене със ЗНП/ЗГУ

    Помощ за частно складиране се отпуска само за сирене, което има защитено наименование за произход (ЗНП) или защитено географско указание (ЗГУ) и което към началната дата на договора за складиране има минимална възраст, съответстваща на срока на зреене, определен за това сирене в спецификацията на продукта по член 7 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1), както ще бъде предлагано на пазара след складирането по договора, увеличена със срока на зреене, който надхвърля посочения срок и допринася за повишаването на стойността на сиренето.

    Когато няма определен срок на зреене в спецификацията на продукта по член 7 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, към началната дата на договора за складиране сиренето трябва да има минимална възраст, съответстваща на срока на зреене, който допринася за повишаването на стойността на сиренето.

    Освен това сиренето трябва да отговаря на следните изисквания:

    а)

    всяка партида тежи най-малко един тон;

    б)

    има неизтриваема маркировка с надпис, който може да бъде и кодиран и който указва производителя и датата на производство;

    в)

    има обозначение с датата на внасяне на склад;

    г)

    складира се на цели пити в държавата членка, в която е произведено и в която отговаря на изискванията за обозначаване със защитено наименование за произход или защитено географско указание по силата на Регламент (ЕС) № 1151/2012; както и

    д)

    не е било предмет на предишен договор за складиране.

    Държавите членки могат да отменят задължението върху сиренето да се посочва датата на внасяне на склад, при условие че управителят на склада се ангажира да води регистър, в който на датата на внасяне на склад се записват сведенията по втора алинея, буква б).

    III.   Масло

    Помощ за частно складиране се отпуска само за масло:

    а)

    което е произведено от сметана, получена директно и изключително от краве мляко, и което е с минимално тегловно съдържание на млечни мазнини 80 %, с максимално тегловно съдържание на сухия безмаслен остатък 2 % и максимално тегловно съдържание на вода 16 %;

    б)

    което е произведено през периода от 60 дни преди деня на подаване на заявлението или на офертата; както и

    в)

    за което минималното количество за подаване на заявление или оферта за отпускане на помощ е 10 тона.

    Върху опаковката на маслото се посочват най-малко следните сведения, които могат да бъдат кодирани, когато това е целесъобразно:

    а)

    номерът, с който се идентифицират заводът и държавата членка на производство;

    б)

    датата на производство;

    в)

    датата на внасяне на склад;

    г)

    номерът на производствената партида;

    д)

    нетното тегло.

    Държавите членки могат да отменят задължението върху опаковката да се посочва датата на внасяне на склад, при условие че управителят на склада се ангажира да води регистър, в който на датата на внасяне на склад се записват сведенията по втора алинея.

    (1)  Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1).“"

    2)

    Добавят се нови части V и VI:

    „V.   Обезмаслено мляко на прах

    Помощ за частно складиране се отпуска само за обезмаслено мляко на прах, произведено от краве мляко:

    а)

    което съдържа не повече от 1,5 % мазнини и 5 % вода и има съдържание на протеин на безмасленото сухо вещество най-малко 34 %;

    б)

    което е произведено през периода от 60 дни преди деня на подаване на заявлението или на офертата;

    в)

    което се складира в торби с нетно съдържание 25 kg или в „големи торби“ с тегло до 1 500 kg, носещи най-малко следните сведения, които могат да бъдат кодирани, когато това е целесъобразно:

    i)

    номера, с който се идентифицират заводът и държавата членка на производство;

    ii)

    датата на производство;

    iii)

    датата на внасяне на склад;

    iv)

    номера на производствената партида;

    v)

    нетното тегло; както и

    г)

    за което минималното количество за подаване на заявление или оферта за отпускане на помощ е 10 тона.

    Държавите членки могат да отменят задължението върху опаковката да се посочва датата на внасяне на склад, при условие че управителят на склада се ангажира да води регистър, в който на датата на внасяне на склад се записват сведенията по първа алинея.

    VI.   Дълги ленени влакна

    Помощ за частно складиране се отпуска само за дългите ленени влакна, получени чрез пълно отделяне на влакната от дървесната тъкан на стеблата, които след швинговането са със средна дължина 50 cm и са подредени успоредно на снопове, на листове или на валма и за които минималното количество за подаване на заявления или оферти за отпускане на помощ е 2 000 kg.

    Дългите ленени влакна се складират на бали, върху които може да се поставят обозначения (под формата на код) със следните сведения, когато това е целесъобразно:

    а)

    номера, с който се идентифицират заводът и държавата членка на производство;

    б)

    датата на внасяне на склад;

    в)

    нетното тегло.“



    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    „ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Маслото трябва да бъде произведено от сметана, получена директно и изключително от произведено в Съюза краве мляко. Обезмасленото мляко на прах трябва да бъде получено от произведено в Съюза краве мляко.

    Спазването на изискванията по първата алинея може да се удостовери чрез представяне на доказателство, че маслото или обезмасленото мляко на прах са били произведени в предприятие, което е одобрено по реда на част III, точка 1, букви а), б) и в) от приложение IV към Регламент (ЕС) № 1272/2009 на Комисията (1) и в което се извършват проверки за спазването на изискванията по първата алинея, или чрез друго подходящо доказателствено средство.“


    (1)  Регламент (ЕС) № 1272/2009 на Комисията от 11 декември 2009 г. за установяване на общи подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно изкупуване и продаване на селскостопански продукти при публична интервенция (ОВ L 349, 29.12.2009 г., стр. 1).


    Top