Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0275

    Делегиран регламент (ЕС) № 275/2014 на Комисията от 7 януари 2014 година за изменение на приложение I към Регламент (ЕС) № 1316/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Механизъм за свързване на Европа текст от значение за ЕИП

    OB L 80, 19.3.2014, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/275/oj

    19.3.2014   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 80/1


    ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 275/2014 НА КОМИСИЯТА

    от 7 януари 2014 година

    за изменение на приложение I към Регламент (ЕС) № 1316/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Механизъм за свързване на Европа

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) № 1316/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на Механизъм за свързване на Европа, за изменение на Регламент (ЕС) № 913/2010 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 680/2007 и (ЕО) № 67/2010 (1), и по-специално член 21 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    В съответствие с член 21, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1316/2013 на Комисията се предоставят правомощията през първата година от влизането в сила на посочения регламент да приема делегирани актове, с които да бъдат подробно определени приоритетите за финансиране в транспорта, които да бъдат включени в работните програми за срока на действие на МСЕ за действията, допустими за финансиране съгласно член 7, параграф 2. Поради това е необходимо преди приемането на работните програми да бъде приет делегираният акт, определящ подробно приоритетите за финансиране в транспорта.

    (2)

    В съответствие с член 21, параграф 3 при приоритетите за финансиране в транспорта следва да се отчитат допустимите за финансиране действия, които в съответствие с Регламент (ЕС) № 1315/2013 на Европейския парламент и на Съвета (2), които са посочени в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1316/2013.

    (3)

    Допустимите за финансиране действия, посочени в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1316/2013, са описани по-подробно в членове 10 и 11 от посочения регламент, в които са предвидени максималните приложими проценти на финансиране за тези действия. Поради това е целесъобразно при подробното определяне на приоритетите за финансиране в транспорта тези действия да бъдат посочени по същия начин като в посочените членове.

    (4)

    Проектите от общ интерес, изброени в част I от приложение I към Регламент (ЕС) № 1316/2013, са допустими за финансиране от многогодишните работни програми, посочени в член 17, параграф 3 от посочения регламент. Проектите, които на са изброени в част I от приложение I, но които са допустими за финансиране съгласно член 7, параграф 2 от посочения регламент, са допустими за годишните работни програми.

    (5)

    Като се има предвид, че в член 21, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1316/2013 се препраща към специфичните за транспорта цели, посочени в член 4, параграф 2 от същия регламент, е целесъобразно за целите на настоящия регламент да се направи препратка към същите цели.

    (6)

    Като се има предвид, че финансовите инструменти ще получават участие от ЕС по годишните работни програми, е целесъобразно в настоящия регламент да се включи съответният приоритет.

    (7)

    Действията за подкрепа на програмата, изброени в член 5, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 1316/2013 и състоящи се от разходи за техническа и административна помощ, направени от Комисията за управлението на Механизма за свързване на Европа и ограничени до 1 % от финансовия пакет, няма да бъдат покривани от работните програми. Действията за подкрепа на програмата, които допринасят за проекти от общ интерес, съгласно предвиденото в член 7, параграф 2 и както е посочено в член 5, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1316/2013, ще бъдат покривани от работните програми и се включват в настоящия регламент със съответния приоритет.

    (8)

    Всички средства, посочени в член 5, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1316/2013, включително средствата, прехвърлени от Кохезионния фонд, ще бъдат покрити по същите работни програми. В съответствие с член 11 от посочения регламент средствата, прехвърлени от Кохезионния фонд, ще подлежат на специални покани за представяне на предложения.

    (9)

    Настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз, за да се даде възможност за своевременно приемане на актовете за изпълнение, предвидени в член 17, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1316/2013,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Текстът от приложението към настоящия регламент се добавя като част VI на приложение I към Регламент (ЕС) № 1316/2013.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на първия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 7 януари 2014 година.

    За Комисията

    Председател

    José Manuel BARROSO


    (1)  ОВ L 348, 20.12.2013 г., стр. 129.

    (2)  Регламент (ЕС) № 1315/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно насоките на Съюза за развитието на трансевропейската транспортна мрежа и за отмяна на Решение № 661/2010/ЕС (ОВ L 348, 20.12.2013 г., стр. 1).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    В приложение I към Регламент (ЕС) № 1316/2013 се добавя следната част VI:

    „ЧАСТ VI

    ПРИОРИТЕТИ ЗА ФИНАНСИРАНЕ В ТРАНСПОРТА ЗА ЦЕЛИТЕ НА МНОГОГОДИШНИТЕ И ГОДИШНИТЕ РАБОТНИ ПРОГРАМИ

    1.   Приоритети за финансиране за многогодишните работни програми

    1.1.

    Приоритети за финансиране с оглед на целта за изграждане на липсващи връзки, премахване на участъци със затруднения, подобряване на оперативната съвместимост в железопътния транспорт, и по-специално подобряване на трансграничните участъци:

    i)

    Предварително набелязани проекти по коридорите от основната мрежа (железопътен транспорт, вътрешни водни пътища, пътища, морски и вътрешни пристанища).

    ii)

    Предварително набелязани проекти по други секции от основната мрежа (железопътен транспорт, вътрешни водни пътища, пътища, морски и вътрешни пристанища).

    iii)

    Оперативна съвместимост в железопътния транспорт.

    iv)

    Внедряване на ERTMS.

    1.2.

    Приоритети за финансиране с оглед на целта за осигуряване на устойчиви и ефикасни транспортни системи в дългосрочен план, с цел подготовка за очакваните бъдещи транспортни потоци, както и осигуряване на условия за декарбонизация на всички видове транспорт чрез преход към иновативни, нисковъглеродни и енергийно ефективни транспортни технологии, като същевременно се оптимизира безопасността:

    i)

    Внедряване на нови технологии и иновации при всички видове транспорт с насоченост към декарбонизацията, безопасността и иновативните технологии за утвърждаване на устойчивостта, действието, управлението, достъпността, мултимодалността и ефективността на мрежата.

    ii)

    Безопасни и сигурни инфраструктури, включително безопасни и сигурни паркинги по основната пътна мрежа.

    1.3.

    Приоритети за финансиране с оглед на целта за оптимизиране на интеграцията и взаимосвързаността на видовете транспорт и засилване на оперативната съвместимост на транспортните услуги, като същевременно се осигурява достъпността на транспортните инфраструктури:

    i)

    Единно европейско небе – SESAR.

    ii)

    Речни информационни услуги.

    iii)

    Интелигентни транспортни услуги за пътния транспорт.

    iv)

    Системи за контрол на движението на корабите и за информация.

    v)

    Морски магистрали.

    vi)

    Действия, с които се реализират транспортни инфраструктури във възлите от основната мрежа, включително в градските възли.

    vii)

    Връзки със и разработване на мултимодални логистични платформи.

    1.4.

    Действия в подкрепа на програмата

    2.   Приоритети за финансиране за годишните работни програми

    2.1.

    Приоритети за финансиране с оглед на целта за премахване на участъци със затруднения, подобряване на оперативната съвместимост в железопътния транспорт, и по-специално подобряване на трансграничните участъци:

    i)

    Железопътни проекти, проекти по вътрешните водни пътища и пътни проекти по основната мрежа, включително връзки към вътрешни и морски пристанища и летища, както и развитие на пристанища.

    ii)

    Проекти по коридорите от широкообхватната мрежа (железопътен транспорт, вътрешни водни пътища, пътища, морски и вътрешни пристанища).

    iii)

    Проекти за свързване на трансевропейската транспортна мрежа с инфраструктурни мрежи на съседните страни, по-специално свързаните към трансгранични участъци (железопътен транспорт, вътрешни водни пътища, пътища, морски и вътрешни пристанища).

    2.2.

    Приоритети за финансиране с оглед на целта за осигуряване на устойчиви и ефикасни транспортни системи в дългосрочен план, с цел подготовка за очакваните бъдещи транспортни потоци, както и осигуряване на условия за декарбонизация на всички видове транспорт чрез преход към иновативни, нисковъглеродни и енергийно ефективни транспортни технологии, като същевременно се оптимизира безопасността:

    i)

    Внедряване на нови технологии и иновации, различни от обхванатите в многогодишната работна програма.

    ii)

    Услуги за товарен превоз.

    iii)

    Дейности за намаляване на шума от товарния железопътен транспорт, включително чрез модернизиране на съществуващия подвижен състав.

    2.3.

    Приоритети за финансиране с оглед на целта за оптимизиране на интеграцията и взаимосвързаността на видовете транспорт и засилване на оперативната съвместимост на транспортните услуги, като същевременно се осигурява достъпността на транспортните инфраструктури:

    i)

    Системи с телематични приложения, различни от обхванатите в многогодишната работна програма.

    ii)

    Действия за по-голяма достъпност на транспортната инфраструктура за хората с увреждания.

    iii)

    Действия, с които се реализират транспортни инфраструктури във възлите от основната мрежа, включително в градските възли.

    iv)

    Връзки със и разработване на мултимодални логистични платформи.

    2.4.

    Финансови инструменти по МСЕ:

    i)

    Принос към финансовите инструменти, определени в член 14 и част III от приложението към МСЕ.

    ii)

    Действия в подкрепа на програмата за иновативни финансови инструменти.“


    Top