This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0001
Commission Delegated Regulation (EU) No 1/2014 of 28 August 2013 establishing Annex III to Regulation (EU) No 978/2012 of the European Parliament and of the Council applying a scheme of generalised tariff preferences
Делегиран регламент (ЕС) № 1/2014 на Комисията от 28 август 2013 година за съставяне на приложение III към Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на схема от общи тарифни преференции
Делегиран регламент (ЕС) № 1/2014 на Комисията от 28 август 2013 година за съставяне на приложение III към Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на схема от общи тарифни преференции
OB L 1, 4.1.2014, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
4.1.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 1/1 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1/2014 НА КОМИСИЯТА
от 28 август 2013 година
за съставяне на приложение III към Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на схема от общи тарифни преференции
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. за прилагане на схема от общи тарифни преференции и за отмяна на Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета (1), и по-специално член 10, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С член 9, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 978/2012 (Регламента относно ОСП) се определят специфични критерии за допустимост за предоставянето на тарифни преференции в рамките на специалния насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление (ОСП+) на държавата заявител. За тази цел държавата следва да се счита за уязвима. Тя следва да е ратифицирала всички конвенции, изброени в приложение VIII към Регламента относно ОСП, и в най-новите налични заключения на компетентните наблюдаващи органи следва да не е констатирано тежко нарушение във връзка с ефективното прилагане на някоя от тези конвенции. Тя не следва да е формулирала по отношение на никоя от конвенциите резерва, която да е забранена от конвенцията или която, за изключителните цели на член 9 от Регламента относно ОСП, да се счита за несъвместима с предмета и целта на съответната конвенция. Тя трябва да приема без резерви изискванията за докладване, наложени с всяка конвенция, и да поеме обвързващите ангажименти, посочени в член 9, параграф 1, букви г), д) и е) от Регламента относно ОСП. |
(2) |
Всяка държава заявител, която желае да се ползва от ОСП+, трябваше да подаде искане, придружено от изчерпателна информация относно ратификацията на съответните конвенции, нейните резерви и възраженията срещу тези резерви, изразени от другите страни по конвенцията, и нейните обвързващи ангажименти. |
(3) |
Комисията получи искания от Армения, Боливия, Кабо Верде, Коста Рика, Еквадор, Грузия, Монголия, Пакистан, Парагвай и Перу. |
(4) |
Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за съставяне на приложение III с цел предоставяне на ОСП+ чрез добавяне на държавата заявител в списъка на държавите — бенефициенти по ОСП+. |
(5) |
Комисията разгледа отправените искания в съответствие с разпоредбите на член 10, параграф 1 от Регламента относно ОСП и изготви списък на държавите — бенефициенти по ОСП+, отговарящи на критериите за допустимост. Съответно режимът ОСП+ се предоставя на тези държави, считано от 1 януари 2014 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение III към Регламент (ЕС) № 978/2012 се съставя, както е предвидено в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 август 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 303, 31.10.2012 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ III
Държави — бенефициенти (1) по специалния насърчителен режим за устойчиво развитие и добро управление, посочен в член 1, параграф 2, буква б)
Колона A |
: |
азбучен код в съответствие с номенклатурата на държавите и териториите за целите на статистиката на Съюза за външната търговия |
Колона Б |
: |
наименование |
A |
Б |
AM |
Армения |
BO |
Боливия |
CR |
Коста Рика |
CV |
Кабо Верде |
EC |
Еквадор |
GE |
Грузия |
MN |
Монголия |
PE |
Перу |
PK |
Пакистан |
PY |
Парагвай |
Държави — бенефициенти по специалния насърчителен режим, посочен в член 1, параграф 2, буква б), за които се прилага временно оттегляне по този режим по отношение на всички или на някои продукти с произход от посочените държави
Колона A |
: |
азбучен код в съответствие с номенклатурата на държавите и териториите за целите на статистиката на Съюза за външната търговия |
Колона Б |
: |
наименование |
A |
Б |
|
|
(1) В списъка са включени държави, за които е възможно преференциите да са били временно оттеглени или суспендирани. Комисията или компетентните органи на засегнатата държава ще могат да предоставят актуализиран списък.“