Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0291

    Решение 2012/291/ОВППС на Съвета от 5 юни 2012 година за изменение и удължаване на срока на действие на Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO

    OB L 146, 6.6.2012, p. 46–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/291(1)/oj

    6.6.2012   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 146/46


    РЕШЕНИЕ 2012/291/ОВППС НА СЪВЕТА

    от 5 юни 2012 година

    за изменение и удължаване на срока на действие на Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (1), EULEX KOSOVO

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28, член 42, параграф 4 и член 43, параграф 2 от него,

    като взе предвид предложението на върховния представител по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

    като има предвид, че:

    (1)

    На 4 февруари 2008 г. Съветът прие Съвместно действие 2008/124/ОВППС (2) за създаване на мисия на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (EULEX KOSOVO).

    (2)

    На 8 юни 2010 г. Съветът прие Решение 2010/322/ОВППС (3), с което Съвместно действие 2008/124/ОВППС бе изменено и продължено за период от две години до 14 юни 2012 г.

    (3)

    Според препоръките в Стратегическия преглед срокът на действие на мисията следва да бъде удължен за нов период от две години.

    (4)

    Референтната финансова сума обхваща периода до 14 юни 2012 г. Съвместно действие 2008/124/ОВППС следва да бъде изменено, за да бъде предвидена нова референтна финансова сума, предназначена да обхване периода от 15 юни 2012 г. до 14 юни 2013 г.

    (5)

    EULEX KOSOVO ще се осъществява в обстановка, която би могла да се влоши и да попречи да бъдат постигнати целите на външната дейност на Съюза, посочени в член 21 от Договора.

    (6)

    Затова Съвместно действие 2008/124/ОВППС следва да бъде съответно изменено,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Съвместно действие 2008/124/ОВППС се изменя, както следва:

    1)

    В член 3 се добавя следната буква:

    „й)

    при изпълнението на своя мандат си сътрудничи със съдебните и правоприлагащите органи на държавите-членки и на трети държави.“

    2)

    Член 6 се заменя със следното:

    „Член 6

    Структура на EULEX KOSOVO

    1.   EULEX KOSOVO е единна мисия на ОПСО в цяло Косово.

    2.   EULEX KOSOVO установява:

    а)

    главната си квартира в Прищина;

    б)

    служби на територията на Косово, ако е необходимо;

    в)

    бюра за връзка, ако е необходимо; и

    г)

    поддържащ елемент в Брюксел.“

    3)

    Член 9, параграф 4 се заменя със следното:

    „4.   Целият персонал изпълнява задълженията си и действа в интерес на мисията. Целият персонал спазва принципите за сигурност и минималните норми, установени с Решение 2011/292/ЕС на Съвета от 31 март 2011 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на ЕС (4).

    4)

    Член 14 се изменя, както следва:

    а)

    параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Командващият гражданските операции ръководи дейността на ръководителя на мисията по планиране на мерките за сигурност и осигурява тяхното правилно и ефективно изпълнение в контекста на EULEX KOSOVO в съответствие с членове 7 и 11 и в координация с ЕСВД.“;

    б)

    параграф 7 се заменя със следното:

    „7.   Ръководителят на мисията осигурява защитата на класифицираната информация на ЕС в съответствие с Решение 2011/292/ЕС.“

    5)

    Член 16, параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   Референтната финансова сума, предназначена за покриване на разходите на EULEX KOSOVO до 14 октомври 2010 г., е в размер на 265 000 000 EUR.

    Референтната финансова сума, предназначена за покриване на разходите на EULEX KOSOVO от 15 октомври 2010 г. до 14 декември 2011 г., е в размер на 165 000 000 EUR.

    Референтната финансова сума, предназначена за покриване на разходите на EULEX KOSOVO от 15 декември 2011 г. до 14 юни 2012 г., е в размер на 72 800 000 EUR.

    Референтната финансова сума, предназначена за покриване на разходите на EULEX KOSOVO от 15 юни 2012 г. до 14 юни 2013 г., е в размер на 111 000 000 EUR.

    Референтната финансова сума за EULEX KOSOVO за следващия период се определя от Съвета.“

    6)

    Член 18 се заменя със следното:

    „Член 18

    Предоставяне на информация и документи

    1.   ВП е упълномощен да предоставя на Организацията на обединените нации, НАТО/КФОР и други трети страни, асоциирани към настоящото съвместно действие, класифицирана информация и класифицирани документи на ЕС, съставени за целите на EULEX KOSOVO, до съответното ниво на класификация за всяка от тях в съответствие с Решение 2011/292/ЕС. За улесняване на този процес на местно равнище се изготвят технически договорености.

    2.   В случай на конкретна и непосредствена оперативна необходимост ВП е упълномощен също така да предоставя на компетентните местни органи класифицирана информация и класифицирани документи на ЕС с ниво на класификация до „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“, съставени за целите на EULEX KOSOVO, в съответствие с Решение 2011/292/ЕС. Във всички останали случаи тази информация и тези документи се предоставят на компетентните местни органи съгласно процедурите, съответстващи на степента на сътрудничество на тези органи с ЕС.

    3.   ВП е упълномощен да предоставя на Организацията на обединените нации, НАТО/КФОР, на други трети страни, асоциирани към настоящото съвместно действие, и на съответните местни органи некласифицирани документи на ЕС, свързани с разискванията на Съвета относно EULEX KOSOVO, които са обхванати от задължението за служебна тайна в съответствие с член 6, параграф 1 от Процедурния правилник на Съвета (5).

    4.   ВП може да делегира тези правомощията, както и способността да сключва договореностите, посочени по-горе, на свои подчинени, на командващия гражданските операции и/или на ръководителя на мисията.

    7)

    В член 20 втората алинея се заменя със следното:

    „Срокът му на действие изтича на 14 юни 2014 г.“

    Член 2

    Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

    Съставено в Брюксел на 5 юни 2012 година.

    За Съвета

    Председател

    N. WAMMEN


    (1)  Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/99 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.

    (2)  ОВ L 42, 16.2.2008 г., стр. 92.

    (3)  ОВ L 145, 11.6.2010 г., стр. 13.

    (4)  ОВ L 141, 27.5.2011 г., стр. 17.“

    (5)  Решение 2009/937/ЕС на Съвета от 1 декември 2009 г. за приемане на Процедурен правилник на Съвета (ОВ L 325, 11.12.2009 г., стр. 35).“


    Top