This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0706
2011/706/CFSP: Council Decision 2011/706/CFSP of 27 October 2011 amending Decision 2010/638/CFSP concerning restrictive measures against the Republic of Guinea
Решение 2011/706/ОВППС на Съвета от 27 октомври 2011 година за изменение на Решение 2010/638/ОВППС за налагане на ограничителни мерки срещу Република Гвинея
Решение 2011/706/ОВППС на Съвета от 27 октомври 2011 година за изменение на Решение 2010/638/ОВППС за налагане на ограничителни мерки срещу Република Гвинея
OB L 281, 28.10.2011, p. 28–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.10.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 281/28 |
РЕШЕНИЕ 2011/706/ОВППС НА СЪВЕТА
от 27 октомври 2011 година
за изменение на Решение 2010/638/ОВППС за налагане на ограничителни мерки срещу Република Гвинея
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 25 октомври 2010 г. Съветът прие Решение 2010/638/ОВППС (1), с което ограничителните мерки срещу Република Гвинея се подновяват до 27 октомври 2011 г. и се отменя Обща позиция 2009/788/ОВППС (2). |
(2) |
На 21 март 2011 г. Съветът прие Решение 2011/169/ОВППС (3), с което Решение 2010/638/ОВППС се изменя предвид политическата ситуация и доклада на Международната анкетна комисия, на която е възложена задачата да установи фактите и обстоятелствата относно събитията от 28 септември 2009 г. в Гвинея. |
(3) |
Въз основа на преглед на Решение 2010/638/ОВППС срокът на тези ограничителни мерки следва да бъде удължен до 27 октомври 2012 г. |
(4) |
Необходимо е освен това да бъдат изменени мерките, предвидени в Решение 2010/638/ОВППС по отношение на военното оборудване и оборудването, което би могло да се използва за вътрешни репресии. |
(5) |
Решение 2010/638/ОВППС следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2010/638/ОВППС се изменя, както следва:
1. |
Член 2, параграф 1 се заменя със следното: „1. Член 1 не се прилага по отношение на:
при условие че износът и помощта са били предварително одобрени от съответния компетентен орган.“ |
2. |
Член 8, параграф 2 се заменя със следното: „2. Настоящото решение се прилага до 27 октомври 2012 г. То подлежи на постоянно преразглеждане. Решението може да се продължи или измени при необходимост, ако Съветът прецени, че целите му не са били постигнати.“ |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Люксембург на 27 октомври 2011 година.
За Съвета
Председател
J. MILLER
(1) ОВ L 280, 26.10.2010 г., стр. 10.
(2) ОВ L 281, 28.10.2009 г., стр. 7.
(3) ОВ L 76, 22.3.2011 г., стр. 59.