EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0266

2010/266/ЕС: Решение на Комисията от 30 април 2010 година за изменение на решения 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО, 93/197/ЕИО и 2004/211/ЕО по отношение на вноса на регистрирани коне от някои части на Китай и за адаптиране на някои наименования на трети страни (нотифицирано под номер C(2010) 2635) (текст от значение за ЕИП)

OB L 117, 11.5.2010, p. 85–94 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2018; заключение отменено от 32018R0659

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/266/oj

11.5.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 117/85


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 30 април 2010 година

за изменение на решения 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО, 93/197/ЕИО и 2004/211/ЕО по отношение на вноса на регистрирани коне от някои части на Китай и за адаптиране на някои наименования на трети страни

(нотифицирано под номер C(2010) 2635)

(текст от значение за ЕИП)

(2010/266/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 90/426/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи движението и вноса от трети страни на еднокопитни животни (1), и по-специално член 12, параграфи 1 и 4, член 15, буква а), член 16, параграф 2, както и уводното изречение и подточки i) и ii) от член 19 от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 92/260/ЕИО на Комисията от 10 април 1992 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране за временното допускане на регистрирани коне (2) се определя принадлежността на третите страни, от които е разрешено временното допускане на регистрирани коне в Съюза, към санитарни групи страни с оглед прилагането на специфични ветеринарно-санитарни изисквания и изисквания за сертифициране.

(2)

С Решение 93/195/ЕИО на Комисията от 2 февруари 1993 г. относно ветеринарно-санитарните условия и ветеринарното сертифициране при повторното въвеждане на регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви след временен износ (3), се определя принадлежността на третите страни, от които е разрешено повторното въвеждане на такива коне в Съюза, към санитарни групи страни с оглед прилагането на специфични ветеринарно-санитарни изисквания и се въвеждат образци на здравни сертификати за животни, които да бъдат използвани за регистрирани коне, участвали в специфични конни мероприятия.

(3)

С Решение 93/197/ЕИО на Комисията от 5 февруари 1993 г. относно ветеринарно-санитарните условия и ветеринарното сертифициране за внос на регистрирани еднокопитни животни и еднокопитни животни за отглеждане и разплод (4) се определя принадлежността на третите страни, от които е разрешен вносът на такива еднокопитни животни в Съюза, към санитарни групи страни с оглед прилагането на специфични ветеринарно-санитарни изисквания и изисквания за сертифициране.

(4)

С Решение 2004/211/ЕО на Комисията от 6 януари 2004 г. относно установяване на списъка на трети страни и части от техните територии, от които държавите-членки разрешават вноса на живи еднокопитни и на сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни (5), се съставя списък на трети страни или части от тях, от които държавите-членки разрешават временното допускане на регистрирани коне, повторното въвеждане след временен износ на регистрирани коне за надбягвания, спортни състезания и културни прояви, и вноса на регистрирани еднокопитни животни и еднокопитни животни за отглеждане и разплод и други. Със споменатия списък, изложен в приложение I към посоченото решение, също се определя принадлежността на включените в него трети страни и частите от тях към определени специфични санитарни групи.

(5)

В решения 92/260/ЕИО, 93/195/ ЕИО и 93/197/ ЕИО е отчетена регионализацията, предвидена в Решение 92/160/ЕИО на Комисията (6). Посоченото решение бе отменено с Решение 2004/211/ЕО. Съответно е необходимо да се измени приложение I към посочените три решения въз основа на регионализацията, така като е предвидена понастоящем в Решение 2004/211/ЕО, както и санитарните групи, определени в посоченото решение.

(6)

За да могат да бъдат домакини на конните мероприятия във връзка с 16-ите азиатски игри компетентните органи на Китай подадоха заявление с цел признаване на зоната, свободна от заболявания по еднокопитните, установена от тях в административната област в град Conghua, община Guangzhou, провинция Guangdong в Китай. През януари 2010 г. Комисията извърши ветеринарномедицинска инспекция в Китай, като обхвана зоната, свободна от заболявания по еднокопитните, която се състои от централна зона, разположена в наблюдавана зона, на свой ред обградена от защитна зона, и която централна зона е свързана с летище и с пристанище посредством магистрални коридори, осигуряващи биологична сигурност.

(7)

Органите на Китай предоставиха редица гаранции, и по-специално по отношение на уведомяването за заболяванията, изброени в приложение А към Директива 90/426/ЕИО в тяхната страна, и ангажимента да спазват напълно член 12, параграф 2, буква е) по отношение на незабавното уведомяване за заболявания на Комисията и на държавите-членки.

(8)

С оглед осигуряване на устойчива защита на здравния статус на еднокопитните животни в зоната, свободна от заболявания по еднокопитните, органите на Китай поеха ангажимента да въведат в експлоатация карантинно помещение в защитната зона, за да контролират въвеждането на еднокопитни от стопанства в други части на Китай или от страни, които се на включени в списъка в приложение I към Решение 2004/211/ЕО. През този карантинен период преди въвеждането им животните се подлагат на ветеринарномедицинските проверки в съответствие с условията за внос на ЕС.

(9)

Преди карантината, предхождаща въвеждането, движението на тези еднокопитни се контролира, за да се гарантира, че може да бъде удостоверено спазването на стандартите, установени в член 4 от Директива 90/426/ЕИО, за стопанствата извън зоната, свободна от заболявания по еднокопитните, в която са държани през периода от 180 дни преди тяхното изпращане към Европейския съюз.

(10)

Предвид задоволителните резултати, отчетени при инспекцията, както и информацията и гаранциите, предоставени от Китай, е целесъобразно Китай да бъде включен в списъка в приложение I към Решение 2004/211/ЕО, както и Китай да бъде регионализиран по отношение на някои заболявания по еднокопитните и да се разреши единствено въвеждането на регистрирани коне от зоната, свободна от заболявания по еднокопитните в Guangzhou, провинция Guangdong.

(11)

От епидемиологична гледна точка зоната, свободна от заболявания по еднокопитните в Guangzhou, провинция Guangdong в Китай следва да бъде включена към санитарна група „В“ в списъка в Приложение I към Решение 2004/211/ЕО. Посоченото приложение следва да бъде съответно изменено.

(12)

В резултат на това е необходимо да се измени Решение 92/260/ЕИО, за да се включи тази част от Китай в списъка на страните в приложение I към посоченото решение и да се адаптират заглавието и някои изисквания за изследвания на здравен сертификат „В“ от приложение II към решението.

(13)

За целите на повторното въвеждане на регистрирани коне е необходимо да бъде актуализиран член 1, за да се включи тази част от Китай в списъка на страните в приложение I, да бъде адаптирано заглавието на здравния сертификат в приложение II и да бъде заменен образецът на здравен сертификат в приложение VII към Решение 93/195/ЕИО.

(14)

Също така е необходимо да се измени Решение 93/197/ЕИО, за да се включи тази част от Китай в списъка на страните в приложение I и да се адаптират заглавието и някои изисквания за изследвания на здравен сертификат „В“ от приложение II към посоченото решение.

(15)

Същевременно някои наименования на трети страни в решения 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО и 93/197/ЕИО са адаптирани към съответните наименования в списъка на третите страни, съставен с Решение 2004/211/ЕО.

(16)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменения на Решение 92/260/ЕИО

Решение 92/260/ЕИО се изменя, както следва:

1.

Приложение I се заменя с текста на приложение I към настоящото решение.

2.

В заглавието на всеки ветеринарномедицински сертификат от А до Е от приложение II думите след израза „ЗДРАВЕН СЕРТИФИКАТ“ се заменят със следното:

„за временно допускане в Европейския съюз на регистрирани коне за период, по-кратък от 90 дни, в съответствие с Решение 2004/211/ЕО“.

3.

Буква л) от раздел III от здравен сертификат „В“ от приложение II се заменя със следното:

„л)

Ако конят идва от Китай (1) (3) или Тайланд (3), той е бил подложен на тест за свързване на комплемента за сап и за дурин, извършен с отрицателни резултати при разреждане на серума 1 на 10 на кръвна проба, взета в срок до 10 дни преди датата на износа, на … (4) (5);“.

Член 2

Изменения на Решение 93/195/ЕИО

Решение 93/195/ЕИО се изменя, както следва:

1.

Седмото тире от член 1 се заменя със следното:

„—

са взели участие в конните мероприятия от Азиатските игри и в Световната купа по издръжливост, независимо от това в коя от третите страни, територии или части от тях се провежда състезанието, и от които повторното въвеждане в Съюза е разрешено съгласно разпоредбите на второто тире от член 3 от Решение 2004/211/ЕО и посоченото в колона 7 от приложение I към посоченото решение, и отговарят на изискванията, установени в здравния сертификат съгласно модела, изложен в приложение VII към настоящото решение,“

2.

Заглавието на ветеринарномедицинския сертификат в приложение II се заменя със следното:

3.

Приложения I и VII се заменят в съответствие с приложение II към настоящото решение.

Член 3

Изменения на Решение 93/197/ЕИО

Решение 93/197/ЕИО се изменя, както следва:

1.

Приложение I се заменя с текста на приложение III към настоящото решение.

2.

В заглавието на всеки ветеринарномедицински сертификат от A до Е от приложение II думите след израза „ЗДРАВЕН СЕРТИФИКАТ“ се заменят със следното:

„за внос в Европейския съюз на регистрирани еднокопитни животни и еднокопитни животни за отглеждане и разплод в съответствие с Решение 2004/211/ЕО“.

3.

Буква м) от раздел III от здравен сертификат „В“ от приложение II се заменя със следното:

„м)

ако конят идва от Китай (1) (3) или Тайланд (3), той е бил подложен на тест за свързване на комплемента за сап и за дурин, извършен с отрицателни резултати при разреждане на серума 1 на 10 на кръвна проба, взета в срок до 21 дни преди датата на износа, на … (4);“.

Член 4

Изменения на Решение 2004/211/ЕО

Приложение I към Решение 2004/211/ЕО се изменя в съответствие с приложение IV към настоящото решение.

Член 5

Адресати

Адресати на настоящото решение са сържавите-членки.

Съставено в Брюксел на 30 април 2010 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 42.

(2)  ОВ L 130, 15.5.1992 г., стр. 67.

(3)  ОВ L 86, 6.4.1993 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 86, 6.4.1993 г., стр. 16.

(5)  ОВ L 73, 11.3.2004 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 71, 18.3.1992 г., стр. 27.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Санитарна група А  (1)

Швейцария (CH), Гренландия (GL), Исландия (IS)

Санитарна група Б  (1)

Австралия (AU), Беларус (BY), Хърватия (HR), Черна гора (ME), бивша югославска република Македония (2) (MK), Нова Зеландия (NZ), Сърбия (RS), Русия (3) (RU), Украйна (UA)

Санитарна група В  (1)

Канада (CA), Китай (3) (CN), Хонконг (HK), Япония (JP), Република Корея (KR), Макао (MO), Малайзия (полуостров) (MY), Сингапур (SG), Тайланд (TH), Съединени американски щати (US)

Санитарна група Г  (1)

Аржентина (AR), Барбадос (BB), Бермуда (BM), Боливия (BO), Бразилия (3) (BR), Чили (CL), Куба (CU), Ямайка (JM), Мексико (3) (MX), Перу (3) (PE), Парагвай (PY), Уругвай (UY)

Санитарна група Д  (1)

Обединени арабски емирства (AE), Бахрейн (BH), Алжир (DZ), Египет (3) (EG), Израел (IL), Йордания (JO), Кувейт (KW), Ливан (LB), Либия (LY), Мароко (MA), Оман (OM), Катар (QA), Саудитска арабия (3) (SA), Сирия (SY), Тунис (TN), Турция (3) (TR)

Санитарна група Е  (1)

Южна Африка (3) (ZA)


(1)  Санитарна група съгласно посоченото в колона 5 от приложение I към Решение 2004/211/ЕО. Третите страни, територии и части от тях използват здравните сертификати с текста, изложен в приложение II към настоящото решение.

(2)  Временен код, който не засяга окончателното наименование на страната, което ще ѝ бъде определено след приключване на текущите в рамките на ООН преговори.

(3)  Част от третата страна или територия в съответствие с член 13, параграф 2, буква а) от Директива 90/426/ЕИО на Съвета, както е посочено в колони 3 и 4 от приложение I към Решение 2004/211/ЕО.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Приложения I и VII към Решение 93/195/ЕИО се изменят, както следва:

1.

Приложение I се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Санитарна група A  (1)

Швейцария (CH), Гренландия (GL), Исландия (IS)

Санитарна група Б  (1)

Австралия (AU), Беларус (BY), Хърватия (HR), Черна гора (ME), бивша югославска република Македония (2) (MK), Нова Зеландия (NZ), Сърбия (RS), Русия (3) (RU), Украйна (UA)

Санитарна група В  (1)

Канада (CA), Китай (3) (CN), Хонконг (HK), Япония (JP), Република Корея (KR), Макао (MO), Малайзия (полуостров) (MY), Сингапур (SG), Тайланд (TH), Съединени американски щати (US)

Санитарна група Г  (1)

Аржентина (AR), Барбадос (BB), Бермуда (BM), Боливия (BO), Бразилия (3) (BR), Чили (CL), Коста Рика (3) (CR), Куба (CU), Ямайка (JM), Мексико (3) (MX), Перу (3) (PE), Парагвай (PY), Уругвай (UY)

Санитарна група Д  (1)

Обединени арабски емирства (AE), Бахрейн (BH), Алжир (DZ), Египет (3) (EG), Израел (IL), Йордания (JO), Кувейт (KW), Ливан (LB), Либия (LY), Мароко (MA), Оман (OM), Катар (QA), Саудитска арабия (3) (SA), Сирия (SY), Тунис (TN), Турция (3) (TR)

2.

Приложение VII се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Image

Image

Image


(1)  Санитарна група съгласно посоченото в колона 5 от приложение I към Решение 2004/211/ЕО.

(2)  Временен код, който не засяга окончателното наименование на страната, което ще ѝ бъде определено след приключване на текущите в рамките на ООН преговори.

(3)  Част от третата страна или територия в съответствие с член 13, параграф 2, буква а) от Директива 90/426/ЕИО на Съвета, както е посочено в колони 3 и 4 от приложение I към Решение 2004/211/ЕО.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Санитарна група A  (1)

Швейцария (CH), Фолкландски острови (FK), Гренландия (GL), Исландия (IS)

Санитарна група Б  (1)

Австралия (AU), Беларус (BY), Хърватия (HR), Kyrgyzstan (2)  (3) (KG), Черна гора (ME), бивша югославска република Македония (4) (MK), Нова Зеландия (NZ), Сърбия (RS), Русия (2) (RU), Украйна (UA)

Санитарна група В  (1)

Канада (CA), Китай (2)  (3) (CN), Хонконг (3) (HK), Япония (3) (JP), Република Корея (3) (KR), Макао (3) (MO), Малайзия (полуостров) (3) (MY), Сингапур (3) (SG), Тайланд (3) (TH), Съединени американски щати (US)

Санитарна група Г  (1)

Аржентина (AR), Барбадос (3) (BB), Бермуда (3) (BM), Боливия (3) (BO), Бразилия (2) (BR), Чили (CL), Куба (3) (CU), Ямайка (3) (JM), Мексико (2) (MX), Перу (2)  (3) (PE), Парагвай (PY), Уругвай (UY)

Санитарна група Д  (1)

Обединени арабски емирства (3) (AE), Бахрейн (3) (BH), Алжир (DZ), Египет (2)  (3) (EG), Израел (IL), Йордания (3) (JO), Кувейт (3) (KW), Ливан (3) (LB), Мароко (MA), Мавриций (3) (MU), Оман (3) (OM), Катар (3) (QA), Саудитска арабия (2)  (3) (SA), Сирия (3) (SY), Тунис (TN), Турция (2)  (3) (TR)

Санитарна група Е  (1)

Южна Африка (2)  (3) (ZA)

Санитарна група Ж  (1)

Сен Пиер и Микелон (PM)


(1)  Санитарна група съгласно посоченото в колона 5 от приложение I към Решение 2004/211/ЕО.

Третите страни, територии и части от тях използват здравните сертификати с текста, изложен в приложение II към настоящото решение.

(2)  Част от третата страна или територия в съответствие с член 13, параграф 2, буква а) от Директива 90/426/ЕИО, както е посочено в колони 3 и 4 от приложение I към Решение 2004/211/ЕО.

(3)  Само регистрирани коне.

(4)  Временен код, който не засяга окончателното наименование на страната, което ще ѝ бъде определено след приключване на текущите в рамките на ООН преговори.“


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Приложение I към Решение 2004/211/ЕО се изменя, както следва:

1.

След вписването за Чили (CL) се въвежда следният ред:

„CN

Китай

CN-0

Цялата страна

 

 

CN-1

Зоната, свободна от заболявания по еднокопитните в град Conghua, община Guangzhou, провинция Guandong, включително магистралният коридор, осигуряващ биологична сигурност, от и до летището в Guangzhou и Хонконг (за повече подробности вж. клетка 3)

C

X

X

X

—“

 

2.

Добавя се следната клетка 3:

„Клетка 3:

CN

Китай

CN-1

Специфичната зона, свободна от заболявания по еднокопитните в Guangdong със следните очертания:

Централна зона

:

конна база в Reshui Village, Lingkou Town към Conghua City, заедно със заобикалящия я пояс в радиус от пет km, контролирана от пътния контролен пункт на държавна автомагистрала № 105;

Наблюдавана зона

:

всички административни единици в Conghua City, които заобикалят централната зона и обхващат територия от 2 009 km2;

Защитна зона

:

външните гранични части на следните прилежащи административни единици, заобикалящи наблюдаваната зона:

Baiyun District, Luogang District на Conghua City,

Huadu District на Guangzhou City,

Zengcheng City,

административни единици в Qingcheng District на Qingyuan City,

Fogang County,

Xinfeng County,

Longmen County

Магистрален коридор, осигуряващ биологична сигурност

:

от конната база в централната зона до международно летище Guangzhou Baiyun чрез държавна автомагистрала № 105, автомагистрала Jiebei, експресна пътна артерия до летището, включително зоната за изключване на коне от един km около международно летище Baiyun International Airport в Guangzhou City;

от конната база в централната зона до пристанище Shenzhen Huanggang Port на брега на Китай с Хонконг чрез държавна автомагистрала № 105, автомагистрала Jiebei, експресна пътна артерия северен пояс № 2 и автомагистрала Guang-Shen със зоната за изключване на коне от двете страни на посочената автомагистрала с минимум един km ширина;

Карантина преди въвеждането

:

карантинни помещения в защитната зона, определени от компетентния орган за подготовката на еднокопитни от други части на Китай за въвеждане в зоната, свободна от заболявания по еднокопитните.“


Top