This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1342R(01)
Corrigendum to Council Regulation (EC) No 1342/2008 of 18 December 2008 establishing a long-term plan for cod stocks and the fisheries exploiting those stocks and repealing Regulation (EC) No 423/2004 ( OJ L 348, 24.12.2008 )
Поправка на Регламент (ЕО) № 1342/2008 на Съвета от 18 декември 2008 година за създаване на дългосрочен план за запасите от атлантическа треска и риболовните стопанства, които експлоатират тези запаси, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 423/2004 ( ОВ L 348, 24.12.2008 г. )
Поправка на Регламент (ЕО) № 1342/2008 на Съвета от 18 декември 2008 година за създаване на дългосрочен план за запасите от атлантическа треска и риболовните стопанства, които експлоатират тези запаси, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 423/2004 ( ОВ L 348, 24.12.2008 г. )
OB L 231, 1.9.2010, p. 6–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1342/corrigendum/2010-09-01/oj
1.9.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 231/6 |
Поправка на Регламент (ЕО) № 1342/2008 на Съвета от 18 декември 2008 година за създаване на дългосрочен план за запасите от атлантическа треска и риболовните стопанства, които експлоатират тези запаси, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 423/2004
( Официален вестник на Европейския съюз L 348 от 24 декември 2008 г. )
1. |
На страница 24 в член 12 параграф 4: |
вместо:
„4. По отношение на сборните групи за риболовно усилие, при които процентът на сбора от уловите, изчислен съгласно параграф 3, буква б), …“
да се чете:
„4. По отношение на сборните групи за риболовно усилие, при които процентът на сбора от уловите, изчислен съгласно параграф 3, буква г), …“
2. |
На страница 28 в член 28, параграф 1 второто изречение: |
вместо:
„(…). Когато атлантическата треска бъде разтоварена за първи път в едно от указаните в член 24 пристанища, …“
да се чете:
„(…). Когато атлантическата треска бъде разтоварена за първи път в едно от указаните в член 25 пристанища, …“
3. |
На страница 28 член 29: |
вместо:
„Член 29
Конкретни програми за контрол
Чрез дерогация от разпоредбите на член 34в, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2847/93 конкретните програми за контрол на съответните запаси атлантическа треска могат да продължават повече от две години, считано от влизането им сила.“
да се чете:
„Член 29
Конкретни програми за контрол и проверка
Чрез дерогация от разпоредбите на член 34в, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2847/93 конкретните програми за контрол и проверка на съответните запаси атлантическа треска могат да продължават повече от две години, считано от влизането им сила.“
4. |
На страница 29 член 35: |
вместо:
„Регламент (ЕО) № 423/2004 се отменя.“
да се чете:
„Регламент (ЕО) № 423/2004 се отменя. Позоваванията на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 423/2004 се считат за позовавания на разпоредбите на настоящия регламент.“
5. |
На страница 30 в приложение I, точка 2, буква б), подточка ii) вторият ред: |
вместо:
„зона IV на ICES и водите на Общността, попадащи в зона IIa на ICES;“
да се чете:
„зона IV на ICES и водите на ЕО, попадащи в зона IIa на ICES;“
6. |
На страница 30 в приложение I, точка 2 буква г): |
вместо:
„г) |
зона VIа на ICES.“ |
да се чете:
„г) |
зона VIа на ICES и водите на ЕО, попадащи в зона Vб на ICES.“ |