This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1100
Commission Regulation (EC) No 1100/2006 of 17 July 2006 laying down, for the marketing years 2006/07, 2007/08 and 2008/09, detailed rules for the opening and administration of tariff quotas for raw cane-sugar for refining, originating in least developed countries, as well as detailed rules applying to the importation of products of tariff heading 1701 originating in least developed countries
Регламент (ЕО) № 1100/2006 на Комисията от 17 юли 2006 година относно определяне за пазарните 2006—2007, 2007—2008 и 2008—2009 години на подробни правила за откриването и управлението на тарифни квоти за внос на сурова тръстикова захар за рафиниране с произход от най-слабо развитите страни, както и подробни правила за вноса на продукти по тарифна позиция 1701 с произход от най-слабо развитите страни
Регламент (ЕО) № 1100/2006 на Комисията от 17 юли 2006 година относно определяне за пазарните 2006—2007, 2007—2008 и 2008—2009 години на подробни правила за откриването и управлението на тарифни квоти за внос на сурова тръстикова захар за рафиниране с произход от най-слабо развитите страни, както и подробни правила за вноса на продукти по тарифна позиция 1701 с произход от най-слабо развитите страни
OB L 196, 18.7.2006, p. 3–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO)
OB L 348M, 24.12.2008, p. 639–651
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009
11/ 47 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
50 |
32006R1100
L 196/3 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1100/2006 НА КОМИСИЯТА
от 17 юли 2006 година
относно определяне за пазарните 2006—2007, 2007—2008 и 2008—2009 години на подробни правила за откриването и управлението на тарифни квоти за внос на сурова тръстикова захар за рафиниране с произход от най-слабо развитите страни, както и подробни правила за вноса на продукти по тарифна позиция 1701 с произход от най-слабо развитите страни
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 980/2005 на Съвета от 27 юни 2005 г. за прилагане на схема на общи тарифни преференции относно общата организация на пазара в сектора на захарта (1), и по-специално член 12, параграф 6 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 г. относно общата организация на пазарите в сектора на захарта (2), и по-специално член 23, параграф 4 и член 40, параграф 1 и член 40, параграф 2, буква е) от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 980/2005 относно продуктите по тарифна позиция 1701 с произход от страна, която съгласно приложение I към посочения регламент е бенефициер по специалния режим за най-слабо развитите страни, митата по Общата митническа тарифа следва да бъдат намалени с 20 % от 1 юли 2006 г., с 50 % от 1 юли 2007 г., с 80 % от 1 юли 2008 г. и със 100 % от 1 юли 2009 г. |
(2) |
Съгласно член 27 от Регламент (ЕО) № 318/2006 и член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета относно търговията с трети страни в сектора на захарта (3) при наличието на определени условия могат да бъдат налагани допълнителни мита при внос. В рамките на реформата на общата организация в сектора на захарта бяха направени анализи на количествата продукти, които може да се очаква да бъдат внесени от най-слабо развитите страни на основание член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 980/2005. В рамките на тези количества не би могло да се очаква те да дестабилизират пазара в Общността. Поради това прилагането на пълния размер на допълнителните мита към вноса на тези продукти би било непропорционално и размерът на допълнителните мита трябва да бъде намален пропорционално на намалението на размера на митата, определени в Общата митническа тарифа, както е посочено в същия член, по-специално с оглед постигането на целта да бъде осигурен безмитен и без количествени ограничения достъп при внос на тези продукти в съответствие с Регламент (ЕО) № 980/2005. Вносът на продукти съгласно член 12, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 980/2005 не подлежи на облагане с допълнителни мита. |
(3) |
Член 12, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 980/2005 предвижда, че докато посочените мита на Общата митническа тарифа бъдат напълно отменени, през всяка пазарна година ще бъде отваряна обща тарифна квота при нулева ставка на митото за внос на сурова захар за рафиниране от код по КН 1701 11 10 с произход от всяка от най-слабо развитите страни. Откриването на тази тарифна квота беше предвидено в Регламент (ЕО) № 1381/2002 на Комисията от 29 юли 2002 г. относно определяне на подробни правила за откриването и управлението на тарифните квоти за сурова захар за рафиниране с произход от най-слабо развитите страни, за пазарните от 2002—2003 до 2005—2006 години (4) и тя следва да продължи да бъде предоставяна до 30 юни 2009 г. Тарифната квота за пазарната 2006—2007 година трябва да бъде определена в размер 149 214 тона, изразени в „еквивалент на бяла захар“, за продукти от код по КН 1701 11 10. През всяка от следващите пазарни години квотата трябва да бъде увеличена с 15 % над размера на квотата от предходната пазарна година. |
(4) |
Откриването и управлението на тези тарифни квоти следва да бъде осъществявано в рамките на общите правила за търговия, уредени в Регламент (ЕО) № 318/2006, по-специално по отношение на системата на заявления за лицензии за внос. |
(5) |
Количествата захар за рафиниране, по отношение на които се прилагат намалените ставки на митата съгласно Общата митническа тарифа или общите тарифни квоти, следва да бъдат внасяни при условията и в рамките на традиционните нужди за доставка за рафиниране на държавите-членки, посочени в член 29 от Регламент (ЕО) № 318/2006. |
(6) |
С оглед осигуряване заплащането на справедлива цена за суровата захар, изнасяна в Общността от най-слабо развитите страни, е необходимо да бъде определена минимална цена, която трябва да бъде заплащана от рафиньорите. Заплащаната покупна цена трябва да бъде поне равна на гарантираната цена посочена в член 30, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 318/2006. |
(7) |
Общите разпоредби относно лицензите за внос, уредени в Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията от 9 юни 2000 г. относно определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти (5), както и специалните подробни правила за сектора на захарта, уредени в Регламент (ЕО) № 951/2006, се прилагат при внос на продукти съгласно посочения регламент. За осигуряване управлението на вноса, както и за осигуряване спазването на годишните ограничения, е необходимо създаването на подробни правила относно издаването на лицензии за внос на сурова захар. |
(8) |
Тъй като общите тарифни квоти не предвиждат толеранс за надхвърляне на тези количества, определената в Общата митническа тарифа ставка на митото, намалена по реда на член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 980/2005, следва да бъде приложена по отношение на всички количества продукти, внесени над посочените в лицензията за внос количества. За да бъде предотвратено създаването на излишъци от сурова захар в Общността в резултат на внос от най-слабо развитите страни, е необходимо създаването на разпоредби, които да гарантират, че внесените количества захар действително ще бъдат рафинирани до края на пазарната година или преди определена от съответната държава-членка дата. |
(9) |
С оглед на разпределението на традиционните нужди за доставка между държавите-членки в областта на рафинирането на захар и необходимостта да бъде осигурен строг контрол за разпределението на количествата захар, които ще бъдат внесени, е необходимо да бъде предвидено, че възможността за издаване, както и за прехвърляне на лицензии за внос, ще бъде предоставена само на постоянните рафиньори. |
(10) |
Тъй като пазарната 2006—2007 година ще продължи 15 месеца, а пазарните 2007—2008 и 2008—2009 години ще продължават от октомври на първата година до септември на следващата година, размерите на годишните тарифни квоти, посочени в член 12, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 980/2005, трябва да бъдат съответно изменени. |
(11) |
С оглед спазването на годишното количество по квотата, определено в Регламент (ЕО) № 980/2005, държавите-членки трябва да съобщават на Комисията количествата сурова захар, изразени като „еквивалент на бяла захар“. |
(12) |
За гарантиране на ефективното управление на вноса държавите-членки трябва да поддържат регистри на съответните данни и да ги съобщават на Комисията. |
(13) |
За целите на контрола вносът на продукти следва да бъде предмет на наблюдението съгласно член 308, буква г) от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаване на Митнически кодекс на Общността (6). |
(14) |
Разпоредбите относно доказателствата за произход, съгласно членове от 67 до 97 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията, предвиждат определението за продукти с произход, което трябва да се използва за целите на общите тарифни преференции. |
(15) |
Управителният комитет по захарта не е предоставил становище в рамките на срока, определен от неговия председател, |
(16) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по общите тарифни преференции, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Настоящият регламент урежда за пазарните 2006—2007, 2007—2008 и 2008—2009 години:
— |
правилата за откриването и управлението на общите тарифни квоти за сурова захар за рафиниране от код по КН 1701 11 10, посочени в член 12, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 980/2005, както и, |
— |
правилата при внос на продукти по тарифна позиция 1701 с оглед прилагането на член 12, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 980/2005. |
Член 2
За целите на настоящия регламент:
— |
„пазарна година“ означава пазарната година, посочена в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 318/2006, започваща на 1 октомври и завършваща на 30 септември на следващата година, с изключение на пазарната 2006—2007 година, която започва на 1 юли 2006 г. и завършва на 30 септември 2007 г.; |
— |
„постоянен рафиньор“ означава производствена единица:
|
— |
„tel quel“ маса означава масата на захарта в непреработено състояние. |
Член 3
1. Следните общи тарифни квоти с нулева ставка на митото в размер, определен в „еквивалент на бяла захар“, ще бъдат отваряни за внос на сурова захар за рафиниране от код по КН 1701 11 10, с произход от страна, спрямо която съгласно приложение I към Регламент (ЕО) № 980/2005 е в сила специалният режим за най-слабо развитите страни:
— |
192 113 тона за пазарната година от 1 юли 2006 г. до 30 септември 2007 г.; |
— |
178 030,75 тона за пазарната година от 1 октомври 2007 г. до 30 септември 2008 г.; |
— |
148 001,25 тона за пазарната година от 1 октомври 2008 г. до 30 юни 2009 г. |
Тези квоти ще носят съответно поредни номера 09.4360, 09.4361 и 09.4362.
Всяка квота ще бъде отваряна на първия ден на съответната пазарна година и ще бъде отворена до последния ден на същата пазарна година.
Всички определени в Общата митническа тарифа мита, както и всички допълнителни мита, посочени в член 27 от Регламент (ЕО) № 318/2006 и определени по реда на член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, няма да се прилагат към вноса на продукти съгласно тези тарифни квоти.
2. При внос на продукти от тарифна позиция 1701, различни от тези съгласно параграф 1, с произход от най-слабо развитите страни, определените в Общата митническа тарифа (ОМТ) мита, както и допълнителните мита, посочени в член 27 от Регламент (ЕО) № 318/2006 и определени по реда на член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, ще бъдат намалени, съгласно член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 980/2005, с 20 % от 1 юли 2006 г., с 50 % от 1 юли 2007 г. и с 80 % от 1 юли 2008 г.; те ще бъдат напълно отменени от 1 юли 2009 г.
При внос на тези продукти ще се прилагат референтни номера, определени в зависимост от периода на вноса и процента на намаление на ставката на митото, който ще бъде приложен.
Референтните номера и ставките на митата по ОМТ и на допълнителните мита, които ще бъдат прилагани, са както следва:
a) |
за периода на внос от 1 юли 2006 г. до 30 юни 2007 г., референтният номер ще бъде 09.4370, а дължимата част от ставката на митата по ОМТ и на допълнителните мита ще бъде 80 %; |
б) |
за периода на внос от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г., референтният номер ще бъде 09.4371, а дължимата част от ставката на митата по ОМТ и на допълнителните мита ще бъде 50 %; |
в) |
за периода на внос от 1 юли 2008 г. до 30 юни 2009 г., референтният номер ще бъде 09.4372, а дължимата част от ставката на митата по ОМТ и на допълнителните мита ще бъде 20 %; |
г) |
за периода на внос от 1 юли 2009 г. до 30 септември 2009 г., референтният номер ще бъде 09.4373, а дължимата част от ставката на митата по ОМТ и на допълнителните мита ще бъде 0 %. |
Референтните номера ще се прилагат към всяко количество от продуктите без ограничение за обема.
Член 4
Вносът съгласно разпоредбите на член 3, параграфи 1 и 2 се извършва въз основа на лицензия за внос, издадена съгласно Регламент (ЕО) № 1291/2000 и Регламент (ЕО) № 951/2006, освен когато в настоящия регламент е предвидено друго.
Член 5
1. Заявленията за лицензии за внос се подават до компетентния орган на съответната държава-членка по вноса.
2. В рамките на количествените ограничения, посочени в член 6, параграф 2, заявления за лицензии за внос на захар за рафиниране в рамките на традиционните нужди за доставка, посочени в член 29, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 318/2006, могат да се подават в рамките на съответната пазарна година до компетентния орган на съответната държава-членка само от:
— |
постоянните рафиньори от съответната държава-членка до 30 юни на пазарната година; |
— |
всеки постоянен рафиньор от Общността от 30 юни до края на пазарната година. |
3. В случаите на внос съгласно член 3, параграф 1 заявленията за лицензии за внос могат да се подават от първия ден на пазарната година и до датата, на която издаването на лицензии бъде ограничено съгласно член 6, параграф 2.
В случаите на внос съгласно член 3, параграф 2 заявленията за лицензии за внос могат да се подават от първия ден на периода на внос, за който се отнасят.
4. Заявленията за лицензии за внос се подават до компетентния орган на държавата-членка, в която заявителят е регистриран за целите на облагане с ДДС.
5. Всеки заявител може да подаде само едно заявление в рамките на един седмичен период по отношение на един пореден номер. Когато през дадена седмица един заявител подаде повече от едно заявление по отношение на един пореден номер, всички негови заявления по отношение на този пореден номер се отхвърлят, а внесените при подаването на заявленията гаранции се задържат от съответната държава-членка
6. В заявленията за лицензии за внос се посочва пазарната година, за която те се отнасят, както и дали захарта е за рафиниране, или за цели, различни от рафиниране.
7. Заявленията за лицензии за внос се придружават от:
a) |
доказателство, че заявителят е внесъл гаранция в размер 20 EUR на тон от количеството захар, посочено в клетка 17 от заявлението за лицензия за внос; |
б) |
оригиналния екземпляр на лицензията за износ (съответстващ на образеца посочен в приложението), издадена от компетентните органи на страната бенефициер за количество, равно на посоченото в заявлението за лицензия за внос; |
в) |
в случая на захар за рафиниране, декларация от оператора, одобрен по реда на член 17 от Регламент (ЕО) № 318/2006, с която той се задължава да рафинира количеството захар преди края на тримесечния период, следващ края на срока на валидност на лицензията за внос; |
г) |
обещанието на одобрения оператор да осигури заплащането на покупна цена, която е поне равна на гарантираната цена, посочена в член 30, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 318/2006, както и копие на документа, с който страните поемат задължения по сделката, подписан от купувача и доставчика. |
Вместо износната лицензия, посочена в буква б), може да се използва екземпляр на формуляр А на сертификата за произход, посочен в член 9, параграф 1, заверен от компетентните органи на страната бенефициер на износа.
8. В заявленията за лицензии за внос, както и в издадените лицензии, се попълват следните данни:
a) |
в клетка 8: страната или страните на произход (страната или страните, обхванати от специалния режим за най-слабо развитите страни, съгласно колона Г от приложение I към Регламент (ЕО) № 980/2005); |
б) |
в клетки 17 или 18: количеството захар, изразено в „еквивалент на бяла захар“; |
в) |
в клетка 20:
|
Член 6
1. Всяка държава-членка поддържа регистър на подадените заявления за издаване на лицензии за внос на захар за рафиниране.
2. Когато държава-членка в рамките на една пазарна година е получила заявления за лицензии за внос на захар за рафиниране, които достигат или надвишават количественото ограничение, посочено в член 29, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 318/2006, държавата-членка съобщава на Комисията, че нейният размер на традиционните нужди за доставка е достигнат. Когато е необходимо, държавата-членка определя процентното разпределение пропорционално на наличното количество, което се прилага към всяко заявление за лицензия за внос на захар за рафиниране.
3. Когато заявленията за лицензии за внос на захар за рафиниране за една пазарна година са равни на общото количество, посочено в член 29, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 318/2006, Комисията съобщава на държавите-членки, че границата на традиционните нужди за доставка на Общността е била достигната.
Считано от датата на съобщението, посочено в първа алинея, и до края на съответната пазарна година не се прилага ограничението съгласно член 5, параграф 2.
Член 7
1. Не по-късно от първия работен ден на следващата седмица държавите-членки съобщават на Комисията количествата сурова или бяла захар (когато е необходимо, изразени в „еквивалент на бяла захар“), за които са подадени заявления през предходната седмица, и след прилагането, когато е необходимо, на процент на разпределение по реда на член 6, параграф 2. Държавите-членки посочват съответната пазарна година, количествата за всяка от страните на произход и осемцифровия код по КН, както и дали захарта е предназначена за рафиниране или за цели, различни от рафинирането. Когато не е било подадено заявление за лицензия за внос, държавите-членки също така съобщават за това на Комисията.
2. Комисията изготвя седмична справка за количествата, за които са били подадени заявления за лицензии за внос.
3. В случаите на общите тарифни квоти посочени в член 3, параграф 1, когато заявленията за лицензии за внос надвишат количествата по квотата за текущата пазарна година, Комисията определя процент на разпределение, пропорционален на наличното количество, който държавите-членки прилагат към всяко заявление, и уведомява държавите-членки, че максималното количество по съответната квота е било достигнато и вече не могат да се приемат заявления за лицензии за внос.
4. Когато седмичната справка, посочена в параграф 2, показва, че са налице количества захар, за които максималното количество преди това е било достигнато, Комисията информира държавите-членки, че максималното количество все още не е достигнато.
Член 8
1. Вносните лицензии се издават на третия работен ден, следващ деня на съобщаването, посочен в член 7, параграф 1. За количествата, за които издават лицензии, държавите-членки прилагат определените от Комисията по реда на член 7, параграф 3 ограничения.
2. За вноса на продуктите, посочени в член 3, параграф 1, лицензиите се издават със срок на валидност до края на пазарната година, за която са издадени.
За вноса на продуктите, посочени в член 3, параграф 2, лицензиите се издават със срок на валидност до края на периода на внос, за който са издадени.
3. Държавите-членки съобщават на Комисията количествата захар, за които са били издадени лицензии за внос през предходната седмица, като посочват страната на произход и дали захарта е предназначена за рафиниране или за цели, различни от рафинирането.
4. В случай на прехвърляне на лицензия за внос по реда на член 9 от Регламент (ЕО) № 1291/2000, титулярът незабавно уведомява компетентните органи в държавата-членка, които са издали сертификата.
5. Без да се взима предвид член 35, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1291/2000, когато лицензия за внос на захар за цели, различни от рафинирането, е върната на издаващия орган:
a) |
през първите 60 дни от периода на нейната валидност, размерът на задържаната гаранция се намалява с 80 %; |
б) |
между 61-ия ден и 15-ия ден, следващ изтичането на периода на нейната валидност, размерът на задържаната гаранция се намалява с 50 %. |
6. Държавите-членки едновременно съобщават на Комисията количествата, за които са били върнати лицензии за внос, считано от датата на предходното съобщаване за това. Посочените във върнатите по реда на параграф 5 лицензии количества могат да бъдат преразпределени.
Член 9
1. Доказателството за статута на произход на внасяните продукти съгласно член 3, параграфи 1 и 2 се представя във формата на формуляр А на сертификата за произход, издаден по реда на членове 67—97 от Регламент (ЕИО) № 2454/93.
2. При внос заедно с доказателството за произход, съгласно параграф 1, на митническите органи се представя допълнителен документ, който съдържа:
a) |
серийния номер на формуляр А на сертификата за произход, съгласно параграф 1, и страната бенефициер, в той е бил издаден; |
б) |
според това, което е приложимо:
|
в) |
датата, на която е завършило натоварването на захарта в страната бенефициер на износа и пазарната година, по отношение на която се извършва доставката; |
г) |
осемцифровият код по КН на захарта. |
3. Заинтересованата страна представя на компетентния орган на държавата-членка, в която стоката е била освободена, за целите на проверка поне по отношение на количествата, екземпляр от допълнителния документ, посочен в параграф 2, в който се съдържат данни за операцията по вноса, по-специално установеният градус на поляризация и „tel quel“ количеството сурова захар, което действително е било внесено.
4. В случаите на прехвърляне на лицензии за внос по реда на член 8, параграф 4 държавата-членка събира попълнените формуляри А на сертификатите за произход и изпраща екземплярите на сертификатите на държавата-членка, която е издала лицензията за внос.
Член 10
1. Всяка държава-членка поддържа регистър на количествата сурова захар и бяла захар, които действително са били внесени, заедно със сертификатите за произход съгласно член 9, параграф 1, като, когато е необходимо, изразява количествата сурова захар като „еквивалент на бяла захар“ въз основа на установения градус на поляризация, чрез прилагането на методите, посочени в точка III от приложение I към Регламент (ЕО) № 318/2006.
2. Съгласно член 50, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1291/2000 всички „tel quel“ количества бяла захар или количества сурова захар, изразени в „еквивалент на бяла захар“, които са внесени извън посочените в издадената по реда на член 5 лицензия за внос количества, се облагат с митата при внос съгласно Общата митническа тарифа, намалени по реда на член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 980/2005, които са в сила към датата на освобождаване на захарта от митническите органи.
3. Предприятието, което е подало заявление за лицензия за внос на захар за рафиниране, в рамките на три месеца от изтичането на крайния срок за рафиниране съгласно член 5, параграф 7, буква в), представя подходящо доказателство за рафинирането на държавата-членка, която е издала лицензията.
4. Освен в случаите на непреодолима сила, когато захарта не е рафинирана в рамките на крайния срок, предприятието, което е подало заявление за лицензията, заплаща сума в размер на 500 EUR на тон за съответното количество.
Член 11
Държавите-членки, посочени в член 29 от Регламент (ЕО) № 318/2006, съобщават на Комисията:
a) |
преди края на всеки месец, количествата захар, съгласно тяхната „tel quel“ маса, и изразени в „еквивалент на бяла захар“, които действително са били внесени през третия месец предхождащ месеца на съобщаването; |
б) |
преди 1 март за предходната пазарна година:
|
Член 12
1. Съобщенията, посочени в член 7, параграф 1, член 8, параграф 6 и член 11, се подават по електронен път въз основа на формуляри, предоставени на държавите-членки от Комисията.
2. По искане на Комисията държавите-членки ѝ предоставят подробна информация за количествата захар, които са били освободени от митническите органи в рамките на годишните преференциални тарифни режими през определени месеци, съгласно посоченото в член 308, буква г) от Регламент (ЕИО) № 2454/93.
Член 13
Настоящият регламент влиза в сила от третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 юли 2006 г.
Настоящият регламент е задължителен в неговата цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 17 юли 2006 година.
За Комисията
Peter MANDELSON
Член на Комисията
(1) ОВ L 169, 30.6.2005 г., стр. 1.
(2) ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1.
(3) ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.
(4) ОВ L 200, 30.7.2002 г., стр. 14.
(5) ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 410/2006 (ОВ L 71, 10.3.2006 г., стр. 7).
(6) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 402/2006 (ОВ L 70, 9.3.2006 г., стр. 35).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Образец на лицензия за износ съгласно член 5, параграф 7, буква б)