Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R0569

    Регламент (ЕО) № 569/1999 на Комисията от 16 март 1999 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 1756/93 относно определяне правопораждащите факти за селскостопанския обменен курс, приложим в сектора на млякото и млечните продукти

    OB L 70, 17.3.1999, p. 12–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; заключение отменено от 32006R1913

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/569/oj

    03/ 27

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    48


    31999R0569


    L 070/12

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 569/1999 НА КОМИСИЯТА

    от 16 март 1999 година

    за изменение на Регламент (ЕИО) № 1756/93 относно определяне правопораждащите факти за селскостопанския обменен курс, приложим в сектора на млякото и млечните продукти

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 2799/98 на Съвета от 15 декември 1998 г. относно установяване на агромонетарен режим за еврото (1), и по-специално член 3 от него,

    като има предвид, че Регламент (ЕО) № 2799/98 премахва селскостопанските обменни курсове; като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 1756/93 на Комисията (2), последно изменен с Регламент (ЕО) № 420/98 (3), определя правопораждащите факти за селскостопанския обменен курс, който следва да бъде прилаган за всички суми в евро в сектора на млякото и млечните продукти; като има предвид, че поради това позоваването на селскостопанския обменен курс би следвало да бъде заменено от позоваване на правопораждащия факт;

    като има предвид, че правопораждащите факти за помощта, посочена в член 16, параграф 3, буква г) от Регламент (ЕО) № 2571/97 на Комисията относно продажбата на масло по намалени цени и отпускането на помощ за сметана, масло и концентрирано масло за влагане в производството на сладкарски продукти, сладолед и други хранителни продукти (4), последно изменен с Регламент (ЕО) № 494/1999 (5), са дефинирани в част Б.III, точки 4A i), ii) и iii) от приложението към Регламент (ЕИО) № 1756/93; като има предвид, че повишаването, въведено с Регламент (ЕО) № 1061/98 на Комисията (6), на сигурността при провеждането на търгове, посочена в член 17, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2571/97, предполага, че икономическата цел е постигната в момента на търга и по този начин датите, посочени по-горе, трябва да бъдат заменени с крайната дата, на която трябва да бъдат представени тръжните оферти за даден специален търг;

    като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Регламент (ЕИО) № 1756/93 се изменя, както следва:

    1.

    Член 1 се заменя със следното:

    „Член 1

    1.   За определените суми като част от мерките за подпомагане на частното складиране на мляко и млечни продукти правопораждащият фактнастъпва на първия ден на складирането съгласно договора.

    2.   За гаранциите правопораждащият факт настъпва в деня на внасянето на гаранцията.

    3.   За другите приложими в сектора на млякото и млечните продукти цени и суми правопораждащият факт настъпва в дните, определени в приложението към настоящия регламент.“

    2.

    Член 2 се изменя, както следва:

    a)

    втора алинея от параграф 1 се заменя със следното:

    „Когато приемането, посочено в буква б), първо тире, засяга повече от една партида, правопораждащият факт, приложим към първата група, продължава да се прилага за общото количество на въпросната сделка, при условие че първата група представлява 20 % или повече от посоченото общо количество.“;

    б)

    втора алинея на параграф 1 се заменя със следното:

    „Когато общата сума на въпросната сделка се изплаща на вноски, правопораждащият факт за първата вноска продължава да се прилага за общата сума, която следва да се плати, при условие че първата вноска представлява 20 % или повече от посочената обща сума.“

    3.

    Приложението към Регламент (ЕИО) № 1756/93 се изменя, както следва:

    а)

    в заглавието на третата колона думите „Селксостопански обменен курс, който следва да се прилага“ се заменят с „Настъпване на правопораждащия факт“;

    б)

    в третата колона думите „Селскостопански обменен курс, приложим на“ се заличават;

    в)

    точка 4 от част Б.III на приложението към Регламент (ЕИО) № 1756/93 се заменя със следното:

    Регламент

    (ЕИО) №

    Посочени суми

    Настъпване на правопораждащия факт

    4.   2571/97

    А.   Сума на помощта, приета съгласно тръжните процедури, посочени в член 16, параграф 3, буква г)

    Крайната дата за представяне на тръжни оферти за конкретната тръжна процедура

     

    Б.   Намаление на помощта, посочено в член 22, параграф 4, трето тире

    Първият ден от месеца, в който изтича срокът съгласно член 11“

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 16 март 1999 година.

    За Комисията

    Franz FISCHLER

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 349, 24.12.1998 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 161, 2 7.1993 г., стр. 48.

    (3)  ОВ L 52, 21.2.1998 г., стр. 21.

    (4)  ОВ L 350, 20.12.1997 г., стр. 35.

    (5)  ОВ L 59, 6.3.1999 г., стр. 17.

    (6)  ОВ L 152, 26.5.1998 г., стр. 3.


    Top