Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22000D1109(10)

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 55/1999 от 30 април 1999 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП

OB L 284, 9.11.2000, p. 15–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/55(2)/oj

11/ 58

BG

Официален вестник на Европейския съюз

83


22000D1109(10)


L 284/15

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 55/1999

от 30 април 1999 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство, по-нататък наричано „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Приложение XIII към споразумението беше изменено с Решение № 40/1999 на Съвместния комитет на ЕИП от 26 март 1999 г. (1).

(2)

Регламент (EО) № 2135/98 на Съвета от 24 септември 1998 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 3821/85 относно контролните уреди за регистриране на данните за движението на автомобилите и Директива 88/599/ЕИО относно прилагането на Регламенти (ЕИО) № 3820/85 и (ЕИО) № 3821/85 (2) следва да се включи в споразумението.

(3)

Адаптациите на Регламент (EИО) № 3821/85 на Съвета, направени с глава VI.A, точка 3 от приложение I към Акта относно условията за присъединяване на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция и отстраняване на различията с договорите, с които е основан Европейския съюз (3) следва да се включат в споразумението.

(4)

Приложение XIII към споразумението има нужда от поправяне в резултат на присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция към Европейския съюз,

РЕШИ:

Член 1

В точка 21 (Регламент (EИО) № 3821/85на Съвета) от приложение XIII към споразумението,

a)

следното тире се добавя между трето и четвърто тире:

„—

1 94 N: Акт относно условията за присъединяване на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция и отстраняване на различията с договорите, с които е основан Европейския съюз (ОВ C 241, 29.8.1994 г., стр. 21, коригиран с ОВ L 1, 1.1.1995 г., стр. 1).“;

б)

добавя се следното:

„—

398 R 2135: Регламент (EО) № 2135/98 на Съвета от 24 септември 1998 г. (ОВ L 274, 9.10.1998 г., стр. 1), коригиран с ОВ L 49, 25.2.1999 г., стр. 46.

Разпоредбите на регламента, за целите на настоящото споразумение, да се четат със следните преработки:

a)

в глава IV.A. на приложение IБ, да се добави следното в точка 3 a) относно страница 1 от шофьорската карта:

 

„е: Ekilskort“

 

„не е: Sjåførkort“;

б)

в глава IV.A. на приложение IБ относно страница 1 от шофьорската карта, въвеждащото изречение в точка 3 в) да се чете по следния начин що се отнася до държавите от ЕАСТ:

„отличителният знак на държавата от ЕАСТ, която издава картата заграден с елипсовиден кръг, упоменат в член 37 от Конвенцията на Обединените нации за шосеен транспорт от 8 ноември 1968 г., със същата основа, както и шофьорската карта); отличителният знак е следният:“;“

в)

в глава IV.A. на приложение IБ относно страница 1 от шофьорската карта, се добавя следното към точка 3 в):

 

„IS Исландия

 

FL Лихтенщайн

 

N Норвегия“.

Член 2

В точка 23 (Директива 88/599/EИО на Съвета) от приложение XIII към споразумението,

а)

адаптацията, както и въвеждащото изречение към нея се заличава;

б)

да се добави следното:

„, изменено с:

398 R 2135: Регламент (EО) № 2135/98 на Съвета от 24 септември 1998 г. (ОВ L 274, 9.10.1998 г., стр. 1), коригиран с ОВ L 49, 25.2.1999 г., стр. 46.“

Член 3

Текстовете на Регламент (EО) № 2135/98 на Съвета и преработките на Регламент (EИО) № 3821/85 на Съвета, направени с глава VI, A, точка 3 от приложение I към Акта относно условията за присъединяване на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция и отстраняване на различията с договорите, с които е основан Европейския съюз на исландски и норвежки език, които са приложени към съответните езикови версии на настоящото решение, са автентични.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила на 1 май 1999 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени.

Член 5

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.

Съставено в Брюксел на 30 април 1999 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

F. BARBASO


(1)  ОВ L 266, 19.10.2000 г.

(2)  ОВ L 274, 9.10.1998 г., стр. 1, коригиран с ОВ L 49, 25.2.1999 г., стр. 46.

(3)  ОВ C 241, 29.8.1994 г., стр. 21, уточнена с ОВ L 1, 1.1.1995 г., стр. 1.


Top