Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02003R1210-20230216

    Consolidated text: Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета от 7 юли 2003 година относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1210/2023-02-16

    02003R1210 — BG — 16.02.2023 — 057.001


    Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

    ►B

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1210/2003 НА СЪВЕТА

    от 7 юли 2003 година

    относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96

    (ОВ L 169, 8.7.2003 г., стp. 6)

    Изменен с:

     

     

    Официален вестник

      №

    страница

    дата

    ►M1

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1799/2003 НА СЪВЕТА от 13 октомври 2003 година

      L 264

    12

    15.10.2003

    ►M2

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2119/2003 НА КОМИСИЯТА от 2 декември 2003 година

      L 318

    9

    3.12.2003

     M3

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2204/2003 НА КОМИСИЯТА от 17 декември 2003 година

      L 330

    7

    18.12.2003

    ►M4

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 924/2004 НА КОМИСИЯТА от 29 април 2004 година

      L 163

    100

    30.4.2004

    ►M5

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 979/2004 НА КОМИСИЯТА от 14 май 2004 година

      L 180

    9

    15.5.2004

    ►M6

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1086/2004 НА КОМИСИЯТА от 9 юни 2004 година

      L 207

    10

    10.6.2004

    ►M7

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1412/2004 НА СЪВЕТА от 3 август 2004 година

      L 257

    1

    4.8.2004

     M8

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1566/2004 НА КОМИСИЯТА от 31 август 2004 година

      L 285

    6

    4.9.2004

    ►M9

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1087/2005 НА КОМИСИЯТА от 8 юли 2005 година

      L 177

    32

    9.7.2005

    ►M10

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1286/2005 НА КОМИСИЯТА от 3 август 2005 година

      L 203

    17

    4.8.2005

     M11

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1450/2005 НА КОМИСИЯТА от 5 септември 2005 година

      L 230

    7

    7.9.2005

    ►M12

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 785/2006 НА КОМИСИЯТА от 23 май 2006 година

      L 138

    7

    25.5.2006

     M13

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1791/2006 НА СЪВЕТА от 20 ноември 2006 година

      L 363

    1

    20.12.2006

    ►M14

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 195/2008 НА СЪВЕТА от 3 март 2008 година

      L 59

    1

    4.3.2008

     M15

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 175/2009 НА СЪВЕТА от 5 март 2009 година

      L 62

    1

    6.3.2009

     M16

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 168/2010 НА СЪВЕТА от 1 март 2010 година

      L 51

    1

    2.3.2010

    ►M17

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 131/2011 НА СЪВЕТА от 14 февруари 2011 година

      L 41

    1

    15.2.2011

    ►M18

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 88/2012 НА КОМИСИЯТА от 1 февруари 2012 година

      L 30

    11

    2.2.2012

    ►M19

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 85/2013 НА СЪВЕТА от 31 януари 2013 година

      L 32

    1

    1.2.2013

     M20

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 517/2013 НА СЪВЕТА от 13 май 2013 година

      L 158

    1

    10.6.2013

    ►M21

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 791/2014 НА СЪВЕТА от 22 юли 2014 година

      L 217

    5

    23.7.2014

    ►M22

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1398 НА КОМИСИЯТА от 19 август 2016 година

      L 227

    1

    20.8.2016

    ►M23

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1453 НА КОМИСИЯТА от 5 септември 2016 година

      L 238

    1

    6.9.2016

    ►M24

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1642 НА КОМИСИЯТА от 12 септември 2016 година

      L 244

    9

    13.9.2016

    ►M25

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1695 НА КОМИСИЯТА от 21 септември 2016 година

      L 256

    1

    22.9.2016

    ►M26

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/2363 НА КОМИСИЯТА от 21 декември 2016 година

      L 350

    20

    22.12.2016

    ►M27

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/44 НА КОМИСИЯТА от 10 януари 2017 година

      L 6

    36

    11.1.2017

    ►M28

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/184 НА КОМИСИЯТА от 1 февруари 2017 година

      L 29

    19

    3.2.2017

    ►M29

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/441 на Комисията от 13 март 2017 година

      L 67

    78

    14.3.2017

    ►M30

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/2217 НА КОМИСИЯТА от 1 декември 2017 година

      L 318

    23

    2.12.2017

    ►M31

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/875 НА КОМИСИЯТА от 15 юни 2018 година

      L 154

    1

    18.6.2018

    ►M32

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/979 НА КОМИСИЯТА от 11 юли 2018 година

      L 176

    7

    12.7.2018

    ►M33

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1025 НА КОМИСИЯТА от 19 юли 2018 година

      L 184

    1

    20.7.2018

    ►M34

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1066 НА КОМИСИЯТА от 27 юли 2018 година

      L 192

    34

    30.7.2018

    ►M35

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1124 НА КОМИСИЯТА от 10 август 2018 година

      L 204

    46

    13.8.2018

    ►M36

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1218 НА КОМИСИЯТА от 6 септември 2018 година

      L 226

    3

    7.9.2018

    ►M37

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1286 НА КОМИСИЯТА от 24 септември 2018 година

      L 240

    8

    25.9.2018

    ►M38

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1302 НА КОМИСИЯТА от 27 септември 2018 година

      L 244

    79

    28.9.2018

    ►M39

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1476 НА КОМИСИЯТА от 3 октомври 2018 година

      L 249

    1

    4.10.2018

    ►M40

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1483 НА КОМИСИЯТА от 4 октомври 2018 година

      L 251

    22

    5.10.2018

    ►M41

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1661 НА КОМИСИЯТА от 7 ноември 2018 година

      L 278

    16

    8.11.2018

    ►M42

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1781 НА КОМИСИЯТА от 16 ноември 2018 година

      L 292

    2

    19.11.2018

    ►M43

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/23 НА КОМИСИЯТА от 7 януари 2019 година

      L 5

    1

    8.1.2019

    ►M44

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/51 НА КОМИСИЯТА от 11 януари 2019 година

      L 10

    60

    14.1.2019

    ►M45

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/162 НА КОМИСИЯТА от 1 февруари 2019 година

      L 32

    1

    4.2.2019

    ►M46

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/432 НА КОМИСИЯТА от 18 март 2019 година

      L 75

    70

    19.3.2019

    ►M47

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/567 НА КОМИСИЯТА от 9 април 2019 година

      L 99

    36

    10.4.2019

    ►M48

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/596 НА КОМИСИЯТА от 11 април 2019 година

      L 103

    24

    12.4.2019

    ►M49

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/808 НА КОМИСИЯТА от 20 май 2019 година

      L 133

    8

    21.5.2019

    ►M50

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1103 НА КОМИСИЯТА от 27 юни 2019 година

      L 175

    31

    28.6.2019

    ►M51

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1141 НА КОМИСИЯТА от 3 юли 2019 година

      L 180

    20

    4.7.2019

     M52

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1163 НА КОМИСИЯТА от 5 юли 2019 година

      L 182

    33

    8.7.2019

    ►M53

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1853 НА КОМИСИЯТА от 5 ноември 2019 година

      L 285

    7

    6.11.2019

    ►M54

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/37 НА КОМИСИЯТА от 16 януари 2020 година

      L 13

    13

    17.1.2020

    ►M55

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2003 НА КОМИСИЯТА от 7 декември 2020 година

      L 412

    29

    8.12.2020

    ►M56

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2197 НА КОМИСИЯТА от 21 декември 2020 година

      L 434

    50

    23.12.2020

    ►M57

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/53 НА КОМИСИЯТА от 22 януари 2021 година

      L 23

    16

    25.1.2021

    ►M58

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/131 НА КОМИСИЯТА от 3 февруари 2021 година

      L 40

    21

    4.2.2021

    ►M59

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/655 НА КОМИСИЯТА от 21 април 2021 година

      L 137

    10

    22.4.2021

    ►M60

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1111 НА КОМИСИЯТА от 6 юли 2021 година

      L 239

    22

    7.7.2021

    ►M61

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1472 НА КОМИСИЯТА от 13 септември 2021 година

      L 324

    1

    14.9.2021

    ►M62

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1715 НА КОМИСИЯТА от 24 септември 2021 година

      L 342

    43

    27.9.2021

    ►M63

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2203 НА КОМИСИЯТА от 10 декември 2021 година

      L 446

    32

    14.12.2021

    ►M64

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/401 НА КОМИСИЯТА от 8 март 2022 година

      L 83

    4

    10.3.2022

    ►M65

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/595 НА КОМИСИЯТА от 11 април 2022 година

      L 114

    60

    12.4.2022

    ►M66

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/665 НА КОМИСИЯТА от 21 април 2022 година

      L 121

    33

    22.4.2022

    ►M67

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/815 НА КОМИСИЯТА от 23 май 2022 година

      L 146

    9

    25.5.2022

    ►M68

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/1464 НА КОМИСИЯТА от 2 септември 2022 година

      L 231

    22

    6.9.2022

    ►M69

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/331 НА СЪВЕТА от 14 февруари 2023 година

      L 47

    1

    15.2.2023




    ▼B

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1210/2003 НА СЪВЕТА

    от 7 юли 2003 година

    относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96



    Член 1

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните дефиниции:

    1. 

    „Комитет по санкциите“ означава: Комитетът към Съвета за сигурност на Обединените нации, който бе създаден съгласно параграф 6 на Резолюция 661 (1990).

    2. 

    „Средства“ означава финансовите активи и икономическите ползи от всякакъв вид, включително, но не ограничено до:

    а) 

    пари в наличност, чекове, парични искове, полици, платежни нареждания и други платежни инструменти;

    б) 

    депозити във финансови институции или други субекти, счетоводни баланси, дългове и дългови задължения;

    в) 

    публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително дялове и акции, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, записи на заповед, варанти, ценни книжа с определен лихвен процент, договори за деривати;

    г) 

    лихви, дивиденти или друг приход върху, или чиято стойност се натрупва или се формира, върху активи;

    д) 

    кредити, права за прихващане, гаранции, гаранции за добро изпълнение или други финансови задължения;

    е) 

    акредитиви, товарителница/коносаменти, документи за прехвърляне на собственост;

    ж) 

    документи, доказващи интерес към финансови средства или финансови ресурси,

    з) 

    всякакви други инструменти за експортно финансиране;

    3. 

    „Икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, независимо от това дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са средства, но могат да бъдат използвани за получаване на средства, стоки или услуги.

    4. 

    „замразяване на финансови средства“ означава предотвратяването на всякакво движение, прехвърляне, изменение, използване или търгуване със средства по какъвто и да е начин, който ще има за резултат промяна в техния размер, сума, местонахождение, собственост, владеене, характер, предназначение или друга промяна, която би направила възможно използването на средствата, включително мениджмънт на портфолиото.

    5. 

    „замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяването на тяхното използване за получаване, по какъвто и да е начин на средства, стоки или услуги, включително, но без да се ограничава, чрез продажба, наемане или ипотекиране.

    6. 

    „Фонд за развитие на Ирак“ означава Фондът за развитие на Ирак, съхраняван в Central Bank of Iraq.

    ▼M14

    Член 2

    Всички постъпления от всички експортни продажби на петрол, петролни продукти и природен газ от Ирак, изброени в приложение I, от 22 май 2003 г. се депозират във Фонда за развитие на Ирак съгласно условията, определени в Резолюция 1483 (2003 г.) на Съвета за сигурност на ООН, и по-специално параграфи 20 и 21 от нея.

    ▼B

    Член 3

    1.  

    Следното се забранява:

    а) 

    внос или въвеждане на територията на Общността на,

    б) 

    износ или отвеждане от територията на Общността на, и

    в) 

    търгуване с иракска културна собственост и други предмети с археологическа, историческа, културна, чисто научна и религиозна ценност, включително тези предмети, които са изброени в приложение II, ако те са незаконно отведени от тяхното местоположение в Ирак, по-конкретно, ако:

    i) 

    предметите формират неразделна част или от публичните колекции, изброени в инвентара на иракските музеи, архиви или библиотечни консервирани колекции, или в инвентара на иракските религиозни институции, или

    ii) 

    съществува основателно подозрение, че стоките са изнесени от Ирак без съгласието на техния законен собственик или са изнесени при нарушаване на иракските закони и под-законови актове.

    2.  

    Тези забрани не се прилагат, ако е видно, че или:

    а) 

    предметите на културата са били изнесени от Ирак преди 6 август 1990 г.; или

    б) 

    предметите на културата се връщат на иракски институции в съответствие с целта за невредимо връщане, изложена в параграф 7 от Резолюция на Съвета за сигурност на ООН 1483 (2003).

    ▼M1

    Член 4

    1.  
    Всички фондове и икономически ресурси на предишното правителство на Ирак или на който и да е от обществените единици, корпорациите, включително фирмите, основани според частното право, в които правителствените агенции държат основен дял или контролния пакет акции, или агенциите на това правителство, идентифицирани от Комитета по санкциите и изброени в приложение III, следва да бъдат замразени, ако са се намирали вън от Ирак на датата 22 май 2003 г.
    2.  

    Всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи на следните личности, притежавани и държани от тях, идентифицирани от Комитета по санкциите и изброени в приложение IV, трябва да бъдат замразени:

    а) 

    предишния президент Саддам Хюсеин;

    б) 

    старшите длъжностни лица в режима му;

    в) 

    най-близките им роднини;

    г) 

    юридическите лица, органите или образуванията, притежавани или контролирани пряко или косвено от личностите, посочени в букви а), б) и в), или от всяко физическо или юридическо лице, действащо от тяхно име или по тяхно нареждане.

    ▼M21

    3.  
    Никакви финансови средства или икономически ресурси не се предоставят, пряко или косвено, на разположение или в полза на физически или юридически лица, образувания или органи, включени в приложение IV.

    ▼M69

    4.  

    Параграфи 1, 2 и 3 не се прилагат за предоставянето на финансови средства или икономически ресурси, необходими за своевременното доставяне на хуманитарна помощ или за подпомагане на други дейности в подкрепа на основните човешки нужди, когато тази помощ и други дейности се извършват от:

    а) 

    Организацията на обединените нации, включително нейните програми, фондове и други образувания и органи, както и нейните специализирани агенции и свързани организации;

    б) 

    международни организации;

    в) 

    хуманитарни организации със статут на наблюдатели в Общото събрание на ООН и членове на тези хуманитарни организации;

    г) 

    двустранно или многостранно финансирани неправителствени организации, участващи в плановете на ООН за реагиране за хуманитарна помощ, плановете за реагиране при бежански кризи, други призиви на ООН или хуманитарни групи, координирани от Службата на ООН за координация на хуманитарните въпроси (OCHA);

    д) 

    служителите, получателите на безвъзмездни средства, дъщерните дружества или партньорите по изпълнението на образуванията, посочени в букви а)—г), докато и доколкото те действат в това си качество; или

    е) 

    други подходящи участници, определени от Комитета по санкциите.

    ▼M21 —————

    ▼M21

    Член 4а

    Забраната, установена с член 4, параграф 3, не поражда каквато и да е отговорност за съответните физически или юридически лица, или образувания, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им биха били в нарушение на тази забрана.

    Член 5

    1.  
    Член 4 не възпрепятства превеждането на средства по замразени сметки от финансови или кредитни институции, които получават финансови средства, прехвърлени от трети лица по сметката на включено в списъка лице, образувание или орган, при условие че постъпленията по тези сметки също се замразяват. Финансовата или кредитната институция незабавно уведомява компетентните органи за такива трансакции.
    2.  

    Чрез дерогация от член 4, параграф 3 компетентните органи, посочени на уебсайтовете, включени в приложение V, могат да разрешат предоставянето на определени финансови средства или икономически ресурси при условия, които те сметнат за подходящи, след като са установили, че въпросните финансови средства или икономически ресурси са:

    а) 

    необходими за задоволяване на основните нужди на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение IV, и на членове на семейството на тези физически лица, които са на тяхна издръжка, включително за заплащане на хранителни продукти, наем или ипотечен заем, лекарства и медицинско обслужване, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги,

    б) 

    предназначени изключително за заплащане на разумни по размер хонорари за професионални услуги и за възстановяване на направени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги;

    в) 

    предназначени изключително за плащане на хонорари или такси за услуги за текущо държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси, или

    г) 

    необходими за извънредни разходи, при условие че най-малко две седмици преди да издаде разрешение, съответният компетентен орган е уведомил компетентните органи на другите държави членки и Комисията за основанията, поради които смята, че следва да бъде издадено конкретно разрешение.

    3.  
    Съответните държави членки информират останалите държави членки и Комисията за всяко разрешение, дадено съгласно настоящия член.

    ▼M14

    Член 6

    1.  

    Чрез дерогация от член 4, компетентните власти, посочени в интернет страниците, изброени в приложение V, могат да разрешат освобождаването на замразени средства или икономически ресурси, ако те отговарят на следните условия:

    a) 

    средствата или икономическите ресурси са предмет на съдебна, административна или арбитражна обезпечителна мярка, наложена преди 22 май 2003 г., или на съдебно, административно или арбитражно решение, постановено преди тази дата;

    б) 

    средствата или икономическите ресурси се използват изключително и само за удовлетворяване на претенции, обезпечени с такава мярка или установени с такова решение, в рамките на приложимите законови и подзаконови актове, определящи правата на лица с такива претенции;

    в) 

    удовлетворяването на претенциите не е в нарушение на Регламент (ЕО) № 3541/92; както и

    г) 

    признаването на обезпечителната мярка или решение не е несъвместимо с обществения ред на съответната държава-членка.

    ▼M19

    2.  
    Във всички останали случаи средствата, икономическите ресурси и приходите от икономическите ресурси, замразени съгласно член 4, се размразяват само за целите на тяхното прехвърляне към заместващия Фонда за развитие на Ирак механизъм, въведен от иракското правителство при условията, определени в резолюции 1483 (2003) и 1956 (2010) на Съвета за сигурност на ООН.

    ▼M69

    Член 7

    1.  
    Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, чийто предмет или резултат представлява пряко или косвено заобикаляне на член 4, параграфи 1—3 или насърчаване на трансакциите, посочени в членове 2 и 3.
    2.  
    Всяка информация, че разпоредбите на настоящия регламент се заобикалят или са били заобиколени, се съобщава на компетентните власти на държавите членки, изброени в приложение V, и пряко или чрез тези компетентни власти — на Комисията.

    ▼M14

    Член 8

    1.  

    Без да се засягат приложимите правила, относно докладването, поверителността и професионалната тайна, нито разпоредбите на член 284 от Договора, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:

    a) 

    предоставят незабавно всяка информация, която би улеснила спазването на настоящия регламент, например за сметки и суми, които са замразени в съответствие с член 4, на компетентните власти, посочени в интернет страниците, изброени в приложение V, в държава-членка, в която пребивават или са разположени, и пряко или чрез тези компетентни власти - на Комисията;

    б) 

    си сътрудничат с компетентните власти, посочени в интернет страниците, изброени в приложение V, за всяка проверка на тази информация.

    2.  
    Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва само за целите, за които е предоставена или получена.

    ▼B

    Член 9

    Замразяването на финансови средства и икономически ресурси, извършено с убеждението, че такова действие е в съответствие с настоящия регламент, не поражда задължение, от какъвто и да е вид от страна на физическото или юридическото лице или общност, което го прилага, или неговите ръководители или служители, доколкото не е доказано, че средствата и икономическите ресурси са били замразени в резултат на небрежност.

    Член 10

    1.  

    Следното се ползва с имунитет срещу съдебни производства и не е обект на каквато и да е форма на задържане, налагане на запор или изпълнение на съдебно решение:

    а) 

    петрол, петролни продукти и природен газ с произход от Ирак, доколкото това е известно на купувача;

    б) 

    приходи и задължения, пораждащи се от продажбата на петрол, петролни продукти и природен газ с произход от Ирак, включително плащания за такива стоки, депозирани във Фонда за развитие на Ирак, съхраняван в Central Bank of Iraq;

    в) 

    средства и икономически ресурси, замразени съгласно член 4;

    г) 

    Фондът за развитие за Ирак, съхраняван от Central Bank of Iraq.

    2.  
    Чрез дерогация от параграф 1, приходите и задълженията, пораждащи се от продажбата на петрол, петролни продукти и природен газ с произход от Ирак, както и Фондът за развитие на Ирак, не се ползват с имунитет срещу искове, които са отправени въз основа на задължението на Ирак за покриване на щети във връзка с какъвто и да е екологичен инцидент, възникнал след 22 май 2003 г.

    ▼M7

    3.  
    Разпоредбите на параграф 1, букви а), б) и г) не се прилагат към съдебни производства във връзка с договорни задължения, поети от Ирак, включително, по-специално от временното му правителство, Централната банка на Ирак и Фонда за развитие на Ирак, след 30 юни 2004 г., както и към окончателните съдебни решения, които произтичат от такива договорни задължения.

    ▼B

    Член 11

    На Комисията се дава правомощието да:

    а) 

    изменя приложение II в случай на необходимост;

    б) 

    изменя или допълва приложения III и IV въз основа на определенията, направени или от Съвета за сигурност на Обединените нации или от Комитета по санкциите; и

    в) 

    изменя приложение V въз основа на информация, предоставена от държавите-членки.

    Член 12

    Без да се засягат правата и задълженията на държавите-членки съгласно Хартата на Обединените нации, Комисията поддържа всички необходими контакти с Комитета по санкциите за целите на ефективното прилагане на настоящия регламент.

    Член 13

    Комисията и държавите-членки се информират непосредствено взаимно за всички предприети мерки съгласно настоящия регламент. Те си предоставят взаимно съответна информация, с която разполагат, във връзка с настоящия регламент, по-специално получена информация в съответствие с член 8 и информация, отнасяща се до нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, проблеми при правоприлагането и съдебни решения, издадени от национали съдилища.

    Член 14

    Настоящият регламент се прилага без да се засягат всякакви предоставени права или наложени задължения съгласно всяко подписано международно споразумение или влязъл в сила договор, лиценз или разрешително, дадени преди влизането в сила на настоящия регламент.

    Член 15

    1.  
    Държавите-членки установяват правилата за санкциите, приложими за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, и предприемат всички необходими мерки за осигуряване на тяхното прилагане. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и превантивни.
    2.  
    В очакване на приемането, когато е необходимо, на всякакво законодателство за тази цел, санкциите, които да се налагат за нарушаването на разпоредите на настоящия регламент, са определените, когато е уместно, от държавите-членки с оглед да се приложи член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2465/96.
    3.  
    Всяка държава-членка отговаря за поставянето под своя юрисдикция на съдебните производства срещу всяко физическо или юридическо лице, група или общност, в случаите на нарушаване на някоя от рестриктивните мерки, установени в настоящия регламент, от всяко такова лице, група или общност.

    ▼M14

    Член 15а

    1.  
    Държавите-членки определят компетентните власти, посочени в членове 6, 7 и 8 на настоящия регламент и ги представят на или чрез интернет страниците, изброени в приложение V.
    2.  
    Държавите-членки съобщават на Комисията своите компетентни власти преди 15 март 2008 г., както и всички последващи промени.

    ▼M14

    Член 16

    Настоящият регламент се прилага:

    a) 

    в рамките на територията на Общността, включително нейното въздушно пространство;

    б) 

    на борда на всеки въздухоплавателен или плавателен съд под юрисдикцията на държава-членка;

    в) 

    за всяко лице, което е гражданин на държава-членка на или извън територията на Общността;

    г) 

    за всяко юридическо лице, образувание или орган, което е създадено или учредено съгласно правото на държава-членка; както и

    д) 

    за всяко юридическо лице, образувание или орган, което извършва стопанска дейност изцяло или отчасти в рамките на Общността.

    ▼B

    Член 17

    С настоящото се отменя Регламент (ЕО) № 2465/96.

    Член 18

    1.  
    Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
    2.  
    С изключение на членове 4 и 6, регламентът се прилага от 23 май 2003 г.

    ▼M17

    3.  
    Членове 2 и 10 се прилагат до 30 юни 2011 г.

    ▼B

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




    ПРИЛОЖЕНИЕ I



    Списък от стоки, упоменат в член 2

    код по КН

    Описание на продукта

    2709 00

    Нефтени масла и масла, добити от битуминозни минерали, сурови

    2710

    Нефтени масла и масла, добити от битуминозни минерали, различни от суровите; препарати, които не са определени или включени другаде, съдържащи по тегло 70 % или повече нефтени масла или масла, добити от битуминозни минерали, като тези масла са основните съставки на препаратите

    2711

    Нефтен газ и други газови въглеводороди

    2712 10

    Вазелин

    2712 20 00

    Парафинен восък, съдържащ по тегло по-малко от 0,75 % масло

    ex 2712 90

    Отпуснат восък, обгорен восък

    2713

    Нефтен кокс, нефтен битум и други остатъци на нефтени масла или на масла, добити от битуминозни минерали

    2714

    Битум и асфалт, натурален; битуминозни или нефтоносни шисти и катранени пясъци; асфалтини и асфалто-шисти

    2715 00 00

    Битуминозни смеси, на основата на натурален асфалт, на натурален битум, на нефтен битум, на минерален катран или минерална асфалтова смола (например, битуминозни маджуни, асфалт, разреден с нефтен дестилат)

    2901

    Ациклични въглеводороди

    2902 11 00

    Циклохексан

    2902 20 00

    Бензол

    2902 30 00

    Толуол

    2902 41 00

    o-Ксилол

    2902 42 00

    m-Ксилол

    2902 43 00

    p-Ксилол

    2902 44

    Смесени ксилолови изомери

    2902 50 00

    Стирол

    2902 60 00

    Етилбензол

    2902 70 00

    Кумол

    2905 11 00

    Метанол (метилов алкохол)

    3403 19 10

    Лубрикатни препарати (включително, охлаждащо-мажещи препарати, стягащи или закрепващо-разделителни препарати, препарати против ръжда или корозия и разделителни състави, на основата на лубриканти) и препарати, съдържащи като основни съставки 70 % или повече по тегло нефтени масла или масла, добити от битуминозни минерали, но не като основана съставка

    3811 21 00

    Добавки за лубрикатни масла, съдържащи нефтени масла или масла, добити от битуминозни минерали

    3824 90 10

    Нефтени сулфонати, с изключение на нефтени сулфонати от алкални метали, от амониеви радикали или от етаноламини; тиофенирани сулфонови киселини от масла, добити от битуминозни минерали, и техните соли.




    ПРИЛОЖЕНИЕ II



    Списък от стоки, упоменат в член 3

    ex код по КН

    Описание на продукта

    9705 00 00

    9706 00 00

    1.  Археологически обекти, по-стари от 100 години, които са продукт на:

    — разкопки и разкрития на сушата или под вода

    — разкопки и разкрития на сушата или под вода

    — археологически колекции

    9705 00 00

    9706 00 00

    2.  Елементи, формиращи неразделна част от художествени, исторически или религиозни монументи, които са разделени и са на възраст над 100 години

    9701

    3.  Картини и живопис, различни от тези, които са включени в категория 3А или 4, рисувани изцяло на ръка с всякакви средства и върху всякакъв материал, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    9701

    3A.  Картини и живопис с водни бои, гваши и пастели, рисувани изцяло на ръка с всякакви средства и върху всякакъв материал, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    6914

    9701

    4.  Мозайки с всякакъв материал, изпълнени изцяло на ръка, различни от тези, попадащи в категория 1 или 2, и рисунки с всякакви средства, изпълнени изцяло на ръка върху всеки материал, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    Глава 49

    9702 00 00

    8442 50 99

    5.  Оригинални гравюри, щампи, сериграфии и литографии с техните плочи и оригинални постери, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    9703 00 00

    6.  Оригинални скулптури или статуи и копия, получени по същия начин както оригинала, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели, с изключение на тези в категория 1

    3704

    3705

    3706

    4911 91 80

    7.  Фотографии, филми и негативи от тях, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    9702 00 00

    9706 00 00

    4901 10 00

    4901 99 00

    4904 00 00

    4905 91 00

    4905 99 00

    4906 00 00

    8.  Старопечатни книги и ръкописи, включително карти и музикални партитури, самостоятелно или в колекции, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    9705 00 00

    9706 00 00

    9.  Книги, които са по-стари от 100 години, самостоятелно или в колекции

    9706 00 00

    10.  Напечатани карти, на възраст повече от 200 години

    3704

    3705

    3706

    4901

    4906

    9705 00 00

    9706 00 00

    11.  Архиви и всеки елемент от тях, от всякакъв вид или средство, които са по-стари от 50 години

    9705 00 00

    9705 00 00

    12.  

    а)  Колекции, дефинирани от Съда в неговото решение 252/84 (1), и образци от зоологически, ботанически, минералогични или анатомични колекции;

    б)  Колекции, дефинирани от Съда в неговото решение 252/84, от исторически, палеонтологически, етнографски или нумизматичен интерес

    9705 00 00

    Глави 86-89

    13.  Транспортни средства, които са по-стари от 75 години

     

    14.  Всякакви други антични предмети, които не са включени в категориите 1-13

     

    а)  на възраст между 50 и 100 години:

    Глава 95

    —  играчки, игри

    7013

    —  стъкларски предмети

    7114

    —  предмети, изработени от злато или сребро

    Глава 94

    —  мебели

    Глава 90

    —  оптическа, фотографска или кинематографическа апаратура

    Глава 92

    —  музикални инструменти

    Глава 91

    —  стенни и ръчни часовници и части към тях

    Глава 44

    —  предмети от дърво

    Глава 69

    —  грънчарски изделия

    5805 00 00

    —  гоблени

    Глава 57

    —  килими

    4814

    —  тапети

    Глава 93

    —  оръжия

    9706 00 00

    б)  по-стари от 100 години

    (1)   

    Колекционерски предмети, по смисъла на позиция 97.05 от Общата митническа тарифа, са предмети, които притежават необходимите характеристики за включване в колекция, с други думи, предмети, които са сравнително редки, обичайно не се използват за оригиналното си предназначение, както и са обект на специфични транзакции извън обичайната търговия с подобни вещи и са с висока цена.

    ▼M2




    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    Списък на институциите, корпорациите и агенциите, физическите и юридическите лица, органи и образувания от предишното правителство на Ирак, посочени в член 4

    ▼M31 —————

    ▼M30 —————

    ▼M66 —————

    ▼M56 —————

    ▼M23 —————

    ▼M51 —————

    ▼M12 —————

    ▼M48 —————

    ▼M25 —————

    ▼M12 —————

    ▼M28 —————

    ▼M51 —————

    ▼M61 —————

    ▼M50 —————

    ▼M12 —————

    ▼M61 —————

    ▼M54 —————

    ▼M62 —————

    ▼M61 —————

    ▼M54 —————

    ▼M49 —————

    ▼M61 —————

    ▼M50 —————

    ▼M35 —————

    ▼M23 —————

    ▼M50 —————

    ▼M54 —————

    ▼M50 —————

    ▼M48 —————

    ▼M23 —————

    ▼M55 —————

    ▼M48 —————

    ▼M51 —————

    ▼M59 —————

    ▼M44 —————

    ▼M59 —————

    ▼M32 —————

    ▼M45 —————

    ▼M46 —————

    ▼M51 —————

    ▼M47 —————

    ▼M25 —————

    ▼M45 —————

    ▼M48 —————

    ▼M61 —————

    ▼M5

    53. 

    IDLEB COMPANY FOR SPINNING. Адрес: P.O. Box 9, Idleb, Iraq.

    ▼M49 —————

    ▼M25 —————

    ▼M47 —————

    ▼M25 —————

    ▼M50 —————

    ▼M38 —————

    ▼M33 —————

    ▼M26 —————

    ▼M47 —————

    ▼M22 —————

    ▼M50 —————

    ▼M58 —————

    ▼M59 —————

    ▼M48 —————

    ▼M34 —————

    ▼M61 —————

    ▼M48 —————

    ▼M23 —————

    ▼M12 —————

    ▼M41 —————

    ▼M54 —————

    ▼M27 —————

    ▼M12 —————

    ▼M26 —————

    ▼M47 —————

    ▼M50 —————

    ▼M25 —————

    ▼M12 —————

    ▼M61 —————

    ▼M48 —————

    ▼M34 —————

    ▼M51 —————

    ▼M50 —————

    ▼M49 —————

    ▼M29 —————

    ▼M61 —————

    ▼M45 —————

    ▼M55 —————

    ▼M61 —————

    ▼M33 —————

    ▼M48 —————

    ▼M46 —————

    ▼M61 —————

    ▼M25 —————

    ▼M26 —————

    ▼M25 —————

    ▼M50 —————

    ▼M42 —————

    ▼M61 —————

    ▼M43 —————

    ▼M25 —————

    ▼M55 —————

    ▼M24 —————

    ▼M25 —————

    ▼M51 —————

    ▼M50 —————

    ▼M27 —————

    ▼M37 —————

    ▼M61 —————

    ▼M55 —————

    ▼M26 —————

    ▼M50 —————

    ▼M45 —————

    ▼M61 —————

    ▼M60 —————

    ▼M25 —————

    ▼M44 —————

    ▼M25 —————

    ▼M39 —————

    ▼M25 —————

    ▼M44 —————

    ▼M25 —————

    ▼M34 —————

    ▼M55 —————

    ▼M37 —————

    ▼M49 —————

    ▼M50 —————

    ▼M25 —————

    ▼M48 —————

    ▼M25 —————

    ▼M47 —————

    ▼M48 —————

    ▼M25 —————

    ▼M61 —————

    ▼M54 —————

    ▼M46 —————

    ▼M54 —————

    ▼M46 —————

    ▼M50 —————

    ▼M45 —————

    ▼M61 —————

    ▼M38 —————

    ▼M55 —————

    ▼M34 —————

    ▼M50 —————

    ▼M51 —————

    ▼M54 —————

    ▼M61 —————

    ▼M26 —————

    ▼M61 —————

    ▼M47 —————

    ▼M61 —————

    ▼M47 —————

    ▼M22 —————

    ▼M54 —————

    ▼M51 —————

    ▼M45 —————

    ▼M55 —————

    ▼M40 —————

    ▼M54 —————

    ▼M55 —————

    ▼M51 —————

    ▼M54 —————

    ▼M50 —————

    ▼M53 —————

    ▼M50 —————

    ▼M26 —————

    ▼M50 —————

    ▼M55 —————

    ▼M45 —————

    ▼M54 —————

    ▼M48 —————

    ▼M55 —————

    ▼M61 —————

    ▼M38 —————

    ▼M59 —————

    ▼M61 —————

    ▼M54 —————

    ▼M55 —————

    ▼M36 —————

    ▼M54 —————

    ▼M48 —————

    ▼M6 —————

    ▼B




    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    Списък от физическите и юридическите лица, органите или образуванията, свързани с режима на бившия президент Саддам Хюсейн, упоменати в член 4, параграфи 2, 3 и 4

    1.   ИМЕ: Saddam Hussein Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Abu Ali

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 28 април 1937 г., al-Awja, близо до Tikrit

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Упоменат в резолюция 1483

    2.   ИМЕ: Qusay Saddam Hussein Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1965 г. или 1966 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Втори син на Саддам;

    Надзиравал Специалната републиканска гвардия, Специалната организация за сигурност и Републиканската гвардия

    3.   ИМЕ: Uday Saddam Hussein Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1964 г. или 1967 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Най-възрастният син на Саддам;

    Лидер на Полувоенната организация „Федайен“

    4.   ИМЕ: Abid Hamid Mahmud Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Abid Hamid Bid Hamid Mahmud

    Полк. Abdel Hamid Mahmoud

    Abed Mahmoud Hammud

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1957 г., al-Awja, близо до Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Президентски секретар на Саддам и ключов съветник

    5.   ИМЕ: Ali Hassan Al-Majid Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Al-Kimawi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1943 г., al-Awja, близо до Тикрит, Ирак

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Президентски съветник и висш член на Революционния команден съвет

    6.   ИМЕ: Izzat Ibrahim al-Duri

    ПСЕВДОНИМ: Abu Brays

    Abu Ahmad

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1942 г., al-Dur

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Заместник главен командир на иракската войска,

    Заместник-секретар, регионално командване на партията Баас,

    Заместник-председател, Революционен команден съвет

    7.   ИМЕ: Hani Abd-Al-Latif Tilfah Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1962 г., al-Awja, близо до Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    № 2 в Специалната организация за сигурност

    ▼M64 —————

    ▼B

    9.   ИМЕ: Muhammad Hamza Zubaidi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1938 г., Babylon, Babil

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Бивш министър-председател

    ▼M64 —————

    ▼B

    11.   ИМЕ: Barzan Abd al-Ghafur Sulaiman Majid Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Barzan Razuki Abd al-Ghafur

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1960 г., Salah al-Din

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Командир, Специална републиканска гвардия

    12.   ИМЕ: Muzahim Sa'b Hassan Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1946 г. или 1949 г. или 1960 г., Salah al-Din или al-Awja близо до Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Ръководил иракските военновъздушни сили;

    Заместник-директор на Организацията за военна индустриализация

    13.   ИМЕ: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1950 г., Мосул

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Ръководител на състава на Въоръжените сили

    14.   ИМЕ: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-Rawi

    ПСЕВДОНИМ: Ayad Futayyih Al-Rawi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1953 г., Рамади

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН РЕЗОЛЮЦИЯ 1483:

    Ръководител на състава на Републиканската гвардия

    15.   ИМЕ: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1954 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Директор на дирекция „Обща сигурност“

    16.   ИМЕ: Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1950 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Директор на иракските служби за разузнаване;

    Директор на дирекция „Обща сигурност“ от 1997 г. до 1999 г.

    17.   ИМЕ: Hamid Raja Shalah Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Hassan Al-Tikriti; Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti;

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1950 г., Bayji, Salah al-Din Governorate

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Командир на въздушните сили

    ▼M64 —————

    ▼B

    19.   ИМЕ: Abd-al-Tawwab Mullah Huwaysh

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1957 г. или 14 март 1942 г., или Мосул или Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Вицепремиер;

    Директор на Организацията за военна индустриализация

    20.   ИМЕ: Taha Yassin Ramadan Al-Jizrawi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1938 г., Мосул

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Вицепрезидент от 1991 г.

    21.   ИМЕ: Rukan Razuki Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman al-Majid;

    Rukan Razuqi Abd al-Ghafur Al-Majid;

    Rukan Abd al-Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid;

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1956 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Началник по племенните въпроси в Президентската служба

    22.   ИМЕ: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 4 май 1955 г., al-Samnah, близо до Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Заместник-началник по племенните въпроси в Президентската служба

    23.   ИМЕ: Mizban Khadr Hadi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1938 г., Mandali District, Дияла

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Член, Регионално командване на пртията Баас и Революционен команден съвет от 1991 г.

    24.   ИМЕ: Taha Muhyi-al-Din Ma'ruf

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1924 г., Sulaymaniyah

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Вицепрезидент, Революционен команден съвет

    25.   ИМЕ: Tariq Aziz

    ПСЕВДОНИМ: Tariq Mikhail Aziz

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1 юли 1936 г., Мосул или Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Вицепремиер;

    ПАСПОРТ: (юли 1997 г.): № 34409/129

    26.   ИМЕ: Walid Hamid Tawfiq Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Walid Hamid Tawfiq al-Nasiri

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1954 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Губернатор на Basra

    27.   ИМЕ: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'i

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Мосул

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Министър на отбраната

    28.   ИМЕ: Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1934 г., Дияла

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Вицепремиер и министър на финансите

    ▼M63 —————

    ▼B

    30.   Име: Ayad Futayyih Khalifa Al-Rawi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1942 г., Rawah

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Ръководител на състава, Quds Force, от 2001 до 2003 г.;

    Бивш губернатор на Багдад и Тамим

    ▼M57 —————

    ▼B

    32.   NAME: Amir Hamudi Hassan Al-Sa'di

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 5 април 1938 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Съветник на президента по научните въпроси;

    Първи заместник, Организация за военна индустриализация, от 1988 до 1991 г.;

    Бивш президент, Технически корпус за специални проекти;

    ПАСПОРТИ: ?№ 33301/862

    Издаден: 17 октомври 1997 г.

    Валиден до: 1 октомври 2005 г.

    ?M0003264580

    Издаден от: неизвестно

    Валиден до: неизвестно

    ?H0100009

    Издаден: май 2001 г.

    Валиден до: неизвестно

    ▼M57 —————

    ▼M63 —————

    ▼M55 —————

    ▼B

    36.   ИME: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1947 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Съветник на президента;

    Директор на Централната служба за сигурност, началото на 90-те г.;

    Ръководител, Иракска разузнавателна служба, от 1990 до 1991 г.;

    наполовина брат на Саддам Хюсейн

    37.   ИME: Watban Ibrahim Hassan Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Watab Ibrahim al-Hassan

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1952 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Президентски съветник;

    Министър на вътрешните работи, началото на 90-те г.;

    наполовина брат на Саддам Хюсейн

    38.   ИME: Barzan Ibrahim Hassan Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1951 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Президентски съветник;

    Постоянен представител в ООН (Женева), 1989 до 1998 г.;

    Ръководител, Иракска разузнавателна служба, началото на 80-те г.;

    наполовина брат на Саддам Хюсейн

    39.   ИME: Huda Salih Mahdi Ammash

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1953 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Член, Регионално командване на партията Баас;

    Ръководител, Биологически лаборатории, Организация за военна индустриализация, средата на 90-те;

    бивш ръководител, Студентско и младежко бюро на партията Баас;

    бивш ръководител, Професионално бюро по въпросите на жените;

    ▼M64 —————

    ▼B

    43.   ИМЕ: Humam Abd-al-Khaliq Abd-al-Ghafur

    ПСЕВДОНИМ: Humam 'Abd al-Khaliq 'Abd al-Rahman;

    Humam 'Abd-al-Khaliq Rashid

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1945 г., Ar-Ramadi

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Министър на висшето образование и науката от 1992 до 1997 г., от 2001 до 2003 г.;

    Министър на културата от 1997 до 2001 г.;

    Директор и заместник-директор, Иракска атомна и енергийна организация, 80-те;

    ПАСПОРТ: 0018061/104, издаден 12 септември 1993 г.

    44.   ИМЕ: Yahia Abdallah Al-Ubaidi

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Басра

    45.   ИМЕ: Nayif ShindakhThamir Ghalib

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, An-Najaf;

    депутат, Иракски парламент;

    Бележка: починал през 2003 г.

    46.   ИМЕ: Saif-al-Din Al-Mashhadani

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1956 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Al-Muthanna

    47.   ИМЕ: Fadil Mahmud Gharib

    ПСЕВДОНИМ: Gharib Muhammad Fazel al-Mashaikhi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Dujail

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Babil;

    Председател на Генералната федерация на иракските професионални съюзи

    48.   ИМЕ: Muhsin Khadr Al-Khafaji

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, al-Qadisyah

    49.   ИМЕ: Rashid Taan Kathim

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, al-Anbar

    50.   ИМЕ: Ugla Abid Sakr Al-Zubaisi

    ПСЕВДОНИМ: Saqr al-Kabisi Abd Aqala

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Kubaisi, al-Anbar

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Maysan

    51.   ИМЕ: Ghazi Hammud Al-Ubaidi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Wasit

    52.   ИМЕ: Adil Abdallah Mahdi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1945 г., al-Dur

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Dhi-Qar;

    бивш председател на партията Баас за Дияла и al-Anbar

    ▼M64 —————

    ▼B

    54.   ИМЕ: Khamis Sirhan Al-Muhammad

    ПСЕВДОНИМ: Dr. Fnu Mnu Khamis

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Кербала

    55.   ИМЕ: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Salah Ad-Din;

    Бивш заместник-секретар по въпросите на сигурността, Министерство на външните работи

    ▼M4

    56. Sajida Khayrallah Tilfah, родена през 1937 г. в Ал-Ауйа, близо до Тикрит, Ирак Националност: иракска. Допълнително сведение: официална съпруга на Saddam Hussein, майка на пет от неговите деца, между които Qusay Saddam Hussein и Uday Saddam Hussein.

    57. Raghad Saddam Hussein Al-Tikriti, родена през 1967 г. в Ирак. Националност: иракска. Адрес: Аман, Йордания. Допълнително сведение: дъщеря на Sajida Khayrallah Tilfah и на Saddam Hussein.

    58. Rana Saddam Hussein Al-Tikriti, родена през 1969 г. в Ирак. Националност: иракска. Адрес: Аман, Йордания. Допълнително сведение: дъщеря на Sajida Khayrallah Tilfah и на Saddam Hussein.

    59. Hala Saddam Hussein Al-Tikriti, родена през 1972 г. в Ирак. Националност: иракска. Допълнително сведение: дъщеря на Sajida Khayrallah Tilfah и на Saddam Hussein.

    60. Samira Shahbandar (наричана Chadian), родена през 1946 г. в Багдад, Ирак. Националност: иракска. Допълнително сведение: втора жена на Saddam Hussein, майка на неговия трети син.

    61. Ali Saddam Hussein Al-Tikriti (наричан Hassan), роден през 1980 г. или 1983 г. в Ирак. Националност: иракска. Допълнително сведение: син на Samira Shahbandar и на Saddam Hussein.

    62. Mohammad Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti, роден на 2 ноември 1972 г. Националност: иракска. Адрес: Женева, Швейцария. Допълнително сведение: син на Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.

    63. Saja Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti, родена на 1 януари 1978 г. Националност: иракска. Адрес: Женева, Швейцария. Допълнително сведение: дъщеря на Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.

    64. Ali Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti, роден на 18 април 1981 г. Националност: иракска. Адрес: Женева, Швейцария. Допълнително сведение: син на Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.

    65. Noor Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti, родена на 2 ноември 1978 г. Националност: иракска. Адрес: Женева, Швейцария. Допълнително сведение: дъщеря на Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.

    66. Khawla Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti, родена на 3 ноември 1986 г. Националност: иракска. Адрес: Женева, Швейцария. Допълнително сведение: дъщеря на Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.

    67. Thoraya Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti, родена на 19 декември 1980 г. или на 19 януари 1980 г. Националност: иракска. Адрес: Ирак. Допълнително сведение: дъщеря на Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.

    68. Jawhar Majid Al-Duri, родена приблизително през 1942 г. в Ал-Дур, Ирак. Националност: иракска. Адрес: Ирак. Допълнително сведение: съпруга на Izzat Ibrahim Al-Duri.

    69. Sundus Abd Al-Ghafur, родена приблизително през 1967 г. в Киркук, Ирак. Националност: иракска. Адрес: Ирак. Допълнително сведение: съпруга на Izzat Ibrahim Al-Duri.

    70. Nidal Al-Rabi'I, родена приблизително през 1965 г. в Ал-Дур, Ирак. Националност: иракска. Адрес: Ирак. Допълнително сведение: съпруга на Izzat Ibrahim Al-Duri.

    71. Intissar Al-Ubaydi, родена приблизително през 1974 г. Националност: иракска. Адрес: Ирак. Допълнително сведение: съпруга на Izzat Ibrahim Al-Duri.

    ▼M66 —————

    ▼M6

    73. Adib Shaban Al-Ani (или (a) Dr. Adib Sha'ban, (b) Adib Shaban). Дата на раждане: 1952. Националност: Иракчанин.

    ▼M68 —————

    ▼M66 —————

    ▼M6

    76. Roodi Slewa (или (a) Rudi Slaiwah, (b) Rudi Untaywan Slaywah, (c) Rudi Saliwa). Националност: Иракчанин.

    ▼M18 —————

    ▼M67 —————

    ▼M6

    81. Adnan S. Hasan Ahmed (или (a) Hasan Ahmed S. Adnan, (b) Ahmed Sultan). Адрес: Amman, Jordan.

    82. Munir Al Qubaysi (или (a) Munir Al-Kubaysi, (b) Muneer Al-Kubaisi, (c) Munir Awad, (d) Munir A Mamduh Awad). Дата на раждане: 1966. Място на раждане: Heet, Iraq. Адрес: Сирия. Националност: Иракчанин.

    83. ALFA COMPANY LIMITED FOR INTERNATIONAL TRADING AND MARKETING (или (a) ALFA TRADING COMPANY, (b) ALFA INVESTMENT AND INTERNATIONAL TRADING). Адрес: P.O. Box 910606, Amman 11191, Jordan.

    84. TRADING AND TRANSPORT SERVICES COMPANY, LTD. Адреси: (a) Al-Razi Medical Complex, Jabal Al-Hussein, Amman, Jordan; (b) P.O. Box 212953, Amman 11121, Jordan; (c) P.O. Box 910606, Amman 11191, Jordan.

    ▼M9

    85. Muhammad Yunis Ahmad (известен още като: a) Muhammad Yunis Al-Ahmed, б) Muhammad Yunis Ahmed, в) Muhammad Yunis Ahmad Al-Badrani, г) Muhammad Yunis Ahmed Al-Moali). Адреси: a) Al-Dawar Street, Bludan, Syria, б) Damascus, Syria, в) Mosul, Ирак, г) Wadi Al-Hawi, Iraq, д) Dubai, Обединени арабски емирства, е) Al-Hasaka, Сирия. Година на раждане: 1949 г. Място на раждане: Al-Mowall, Mosul, Ирак. Националност: иракчанин.

    ▼M10

    86. Yasir Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (известен още като: a) Yassir Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, б) Yasser Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, в) Yasir Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, г) Yasir Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, д) Ali Thafir Abdallah). Дата на раждане: a) 15.5.1968 г., б) 1970 г. Място на раждане: a) Al-Owja, Ирак, б) Багдад, Ирак. Националност: иркачанин. Адреси: a) Mosul, Ирак, б) Az Zabadani, Сирия. Номер на паспорта: номер на иракски паспорт. 284158 (изтича на 21.8.2005 г.; име: Ali Thafir Abdallah; дата на раждане: 1970 г.; Място на раждане: Багдад, Ирак). Други данни: Син на Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, бивш президентски съветник на Саддам Хюсеин.

    87. Omar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (известен още като: a) Umar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, б) Omar Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti в) Omar Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, г) Umar Ahmad Ali Al-Alusi). Дата на раждане: a) около 1970 г., б) 1970 г. Място на раждане: Багдад, Ирак. Националност: иракчанин. Адреси: a) Дамаск, Сирия, б) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Сирия, в) Йемен. Номер на паспорта: номер на иракски паспорт: 2863795S (изтича на 23.8.2005 г.; име: Umar Ahmad Ali Al-Alusi; дата на раждане: 1970 г.; място на раждане: Багдад, Ирак). Други данни: Син на Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, бивш президентски съветник на Саддам Хюсеин.

    88. Ayman Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (известен още като: a) Aiman Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, б) Ayman Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, в) Ayman Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, г) Qais Muhammad Salman). Дата на раждане: 21.10.1971 г. Място на раждане: a) Багдад, Ирак, б) Al-Owja, Ирак. Националност: иракчанин. Адреси: a) Bludan, Сирия, б) Mutanabi Area, Al Monsur, Багдад, Ирак. Други данни: Син на Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, бивш президентски съветник на Саддам Хюсеин.

    89. Ibrahim Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (известен още като: a) Ibrahim Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, б) Ibrahim Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, в) Ibrahim Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, г) Muhammad Da'ud Salman). Дата на раждане: a) 25.10.1983 г., б) 1977 г. Място на раждане: Багдад, Ирак. Националност: иракчанин. Адреси: a) Al-Shahid Street, район Al-Mahata, Az Zabadani, Сирия, б) Fuad Dawod Farm, Az Zabadani, Дамаск, Сирия, в) Ирак. Номер на паспорта: номер на иракски паспорт: 284173 (изтича на 21.8.2005 г.; име: Muhammad Da'ud Salman; дата на раждане: 1977 г.; място на раждане: Багдад, Ирак. Други данни: Син на Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, бивш президентски съветник на Саддам Хюсеин.

    90. Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (известен още като: a) Bashar Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, б) Bashir Sab'awi Ibrahim Al-Hasan Al-Tikriti, в) Bashir Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, г) Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Bayjat, e) Ali Zafir „Abdullah“). Дата на раждане: 17.7.1970 г. Място на раждане: Багдад, Ирак. Националност: иракчанин. Адреси: a) Fuad Dawod Farm, Az Zabadani, Дамаск, Сирия, б) Бейрут, Либия. Други данни: Син на Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, бивш президентски съветник на Саддам Хюсеин.

    91. Sa'd Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (известен още като: a) Sa'ad Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, б) Sa'd Sab'awi Hasan Al-Tikriti). Дата на раждане: 19.9.1988 г. Националност: иракчанин. Адреси: a) Al-Shahid Street, район Al-Mahata, Az Zabadani, Сирия, б) Йемен. Други данни: Син на Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, бивш президентски съветник на Саддам Хюсеин.

    ▼M12

    92. AL-ARABI TRADING COMPANY. Адреси: а) Hai Babil, Lane 11, District 929, Baghdad, Iraq; б) Hai Al-Wahda, Lane 15, Area 902, Office 10, Baghdad, Iraq, в) P.O. Box 2337, Alwiyah, Baghdad, Iraq.

    93. AL-BASHAIR TRADING COMPANY, LTD (известна още като а) AL-BASHAER TRADING COMPANY, LTD, б) AL-BASHIR TRADING COMPANY, LTD, в) AL-BASHA'IR TRADING COMPANY, LTD, г) AL-BASHAAIR TRADING COMPANY, LTD, д) AL-BUSHAIR TRADING COMPANY, LTD). Адрес: Sadoon St, Al-Ani Building, first floor, Baghdad, Iraq.

    ▼M45 —————

    ▼M12

    95. AL WASEL AND BABEL GENERAL TRADING LLC. Адреси: а) Ibrahim Saeed Lootah Building, Al Ramool Street, P.O. Box 10631, Dubai, United Arab Emirates; б) 638, Rashidiya, Dubai, United Arab Emirates; в) Lootah Building, Airport Road (близо до Авиационния клуб) Rashidya, Dubai, United Arab Emirates; г) Вила в района Harasiyah, Baghdad, Iraq.

    96. AVIATRANS ANSTALT (известна още като AVIATRANS ESTABLISHMENT). Адрес: Ruggell, Liechtenstein.

    97. LOGARCHEO S.A. (известна още като LOGARCHEO AG). Адрес: Chemin du Carmel, 1661 Le Paquier-Montbarry, Switzerland. Друга информация: Федерален №: CH-2 17-0-431-423-3 (Швейцария).

    ▼M67 —————

    ▼M12

    100. TECHNOLOGY AND DEVELOPMENT GROUP LIMITED (известна още като TDG Ltd.). Регистрационен номер на компанията: 02150590 (Обединено кралство). Адрес на регистрация на офиса: 53/64 Chancery Lane, London WC2A 1QU, United Kingdom. Друга информация: Последните известни управители: Hana Paul JON, Adnan Talib Hashim AL-AMIRI, Dr. Safa Hadi Jawad AL-HABOBI.

    101. T.M.G. ENGINEERING LIMITED (известна още като TMG Ltd.). Регистрационен номер на компанията: 02142819 (Обединено кралство). Адрес на регистрация на офиса: 53/64 Chancery Lane, London WC2A 1QU, United Kingdom. Друга информация: Последните известни управители: Hana Paul JON, Adnan Talib Hashim AL-AMIRI, Dr. Safa Hadi Jawad AL-HABOBI.

    ▼M21




    ПРИЛОЖЕНИЕ V

    Уебсайтове за информация относно компетентните органи, посочени в членове 5, 6, 7 и 8, и адрес за уведомления до Европейската комисия

    ▼M65

    БЕЛГИЯ

    https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

    БЪЛГАРИЯ

    https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

    ЧЕХИЯ

    www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

    ДАНИЯ

    http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

    ГЕРМАНИЯ

    https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

    ЕСТОНИЯ

    https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

    ИРЛАНДИЯ

    https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

    ГЪРЦИЯ

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    ИСПАНИЯ

    https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

    ФРАНЦИЯ

    http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

    ХЪРВАТИЯ

    https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

    ИТАЛИЯ

    https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

    КИПЪР

    https://mfa.gov.cy/themes/

    ЛАТВИЯ

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    ЛИТВА

    http://www.urm.lt/sanctions

    ЛЮКСЕМБУРГ

    https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

    УНГАРИЯ

    https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

    МАЛТА

    https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

    НИДЕРЛАНДИЯ

    https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    АВСТРИЯ

    https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

    ПОЛША

    https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

    https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

    ПОРТУГАЛИЯ

    https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

    РУМЪНИЯ

    http://www.mae.ro/node/1548

    СЛОВЕНИЯ

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    СЛОВАКИЯ

    https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    ФИНЛАНДИЯ

    https://um.fi/pakotteet

    ШВЕЦИЯ

    https://www.regeringen.se/sanktioner

    Адрес за уведомяване на Европейската комисия:

    European Commission

    Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

    Rue de Spa 2

    B-1049 Brussels/Брюксел, Belgium/Белгия

    Електронна поща: relex-sanctions@ec.europa.eu

    Top