Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02003R0147-20230125

    Consolidated text: Регламент (ЕО) № 147/2003 на Съвета от 27 януари 2003 година относно някои ограничителни мерки по отношение на Сомалия

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/147/2023-01-25

    02003R0147 — BG — 25.01.2023 — 012.001


    Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

    ►B

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 147/2003 НА СЪВЕТА

    от 27 януари 2003 година

    относно някои ограничителни мерки по отношение на Сомалия

    (ОВ L 024, 29.1.2003 г., стp. 2)

    Изменен с:

     

     

    Официален вестник

      №

    страница

    дата

    ►M1

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 631/2007 НА СЪВЕТА от 7 юни 2007 година

      L 146

    1

    8.6.2007

    ►M2

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1137/2010 НА СЪВЕТА от 7 декември 2010 година

      L 322

    2

    8.12.2010

    ►M3

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 642/2012 НА СЪВЕТА от 16 юли 2012 година

      L 187

    8

    17.7.2012

     M4

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 941/2012 НА СЪВЕТА от 15 октомври 2012 година

      L 282

    1

    16.10.2012

     M5

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 431/2013 НА СЪВЕТА от 13 май 2013 година

      L 129

    12

    14.5.2013

     M6

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 517/2013 НА СЪВЕТА от 13 май 2013 година

      L 158

    1

    10.6.2013

     M7

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1153/2013 НА СЪВЕТА от 15 ноември 2013 година

      L 306

    1

    16.11.2013

     M8

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 478/2014 НА СЪВЕТА от 12 май 2014 година

      L 138

    1

    13.5.2014

     M9

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1163 НА КОМИСИЯТА от 5 юли 2019 година

      L 182

    33

    8.7.2019

    ►M10

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/169 НА СЪВЕТА от 6 февруари 2020 година

      L 36

    1

    7.2.2020

    ►M11

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/48 НА СЪВЕТА от 22 януари 2021 година

      L 23

    1

    25.1.2021

    ►M12

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/595 НА КОМИСИЯТА от 11 април 2022 година

      L 114

    60

    12.4.2022

    ►M13

    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/154 НА СЪВЕТА от 23 януари 2023 година

      L 22

    1

    24.1.2023




    ▼B

    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 147/2003 НА СЪВЕТА

    от 27 януари 2003 година

    относно някои ограничителни мерки по отношение на Сомалия



    ▼M11

    Член 1

    1.  

    Забранява се:

    а) 

    предоставянето, пряко или непряко, на всяко физическо лице, образувание или орган в Сомалия на финансиране или финансова помощ, свързани с военни действия, за продажба, доставка, трансфер или износ на стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз ( 1 );

    б) 

    предоставянето, пряко или непряко, на всяко физическо лице, образувание или орган в Сомалия на техническа помощ, свързана с военни действия, във връзка със стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз.

    ▼M11

    Член 1а

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

    а) 

    „техническа помощ“ означава всяка техническа подкрепа, свързана с ремонт, разработване, производство, монтаж, тестване, поддръжка или всякаква друга техническа услуга, и може да бъде предоставена под формата на инструкции, съвети, обучение, предаване на работни знания или умения или консултации; техническата помощ включва подпомагане в устна форма;

    б) 

    „финансиране или финансова помощ“ означава всяко действие, независимо от конкретно избраните средства, чрез което съответно лице, образувание или орган – условно или безусловно – отпуска или поемa ангажимент да отпусне свои собствени средства или икономически ресурси, включително но не само грантове, заеми, гаранции, обезпечения, облигации, акредитиви, кредити от доставчика, кредити за купувача, свързани с вноса или износа авансови средства и всички видове застраховане и презастраховане, включително застраховане на експортно кредитиране. Плащанията, както и реда и условията за плащане на договорената цена на стока или услуга, осъществени съгласно нормалната бизнес практика, не представляват финансиране или финансова помощ;

    в) 

    „Комитет по санкциите“ означава комитетът на Съвета за сигурност на ООН, създаден съгласно точка 11 от Резолюция 751 (1992) на СС на ООН;

    г) 

    „територия на Съюза“ означава териториите на държавите членки, спрямо които се прилага Договорът за функционирането на Европейския съюз съгласно предвидените в него условия, включително тяхното въздушно пространство.

    ▼B

    Член 2

    Участието, съзнателно или преднамерено, в дейности, предметът на които или ефектът от които е пряко или непряко свързан с насърчаване на сделки, съгласно член 1 се забранява.

    ▼M13 —————

    ▼M13

    Член 3

    1.  

    Член 1 не се прилага за предоставянето на финансиране или финансова помощ, или техническа помощ, свързани с военни действия, във връзка със стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, предназначени единствено за:

    а) 

    подпомагане на или ползване от служители на Организацията на обединените нации, включително мисията на ООН за подпомагане в Сомалия (UNSOM);

    б) 

    подпомагане на или ползване от Мисията на Африканския съюз за преход в Сомалия (ATMIS) и нейните стратегически партньори, действащи единствено в рамките на последната стратегическа оперативна концепция на Африканския съюз и в сътрудничество и координация с ATMIS;

    в) 

    подпомагане на или ползване от: Европейския съюз за дейностите за подкрепа и обучение, от Турция, Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия и Съединените американски щати, както и от всички други държавни сили, които действат в рамките на преходния план за Сомалия или имат споразумение за статута на силите или меморандум за разбирателство с Федералното правителство на Сомалия, с цел реализиране на целите на Резолюция 2662 (2022) на Съвета за сигурност на ООН, при условие че уведомят Комитета по санкциите за сключването на такива споразумения.

    г) 

    развитието на институциите за сигурност и полицията на Сомалия на местно и национално равнище с цел гарантиране на сигурността на сомалийския народ.

    2.  

    Чрез дерогация от параграф 1, буква г) предоставянето на финансиране или финансова помощ, или техническа помощ във връзка с военни дейности, с цел развитие на институциите за сигурност и полицията на Сомалия, подлежи на следното:

    а) 

    по отношение на стоките и технологиите, включени в приложение IV — Комитетът по санкциите да не е приел отрицателно решение в срок от пет работни дни след като е получил уведомлението от Сомалия или от държава членка, или от международната, регионалната или подрегионалната организация, предоставяща помощта;

    б) 

    по отношение на стоките и технологиите, включени в приложение V — Комитетът по санкциите да е уведомен предварително с информационна цел, като уведомлението е предоставено пет работни дни предварително от Сомалия, държавите членки или международните, регионалните и подрегионалните организации, предоставящи помощта.

    3.  

    Уведомленията от Европейския съюз или държавите членки по параграф 1а, букви а) и б) от настоящия член включват:

    а) 

    данни за производителя и доставчика на оръжията и военното оборудване, включително серийни номера;

    б) 

    описание на оръжията и боеприпасите, включително вида, калибъра и количеството;

    в) 

    предложена дата и място на доставка; и

    г) 

    цялата имаща отношение информация относно звеното, за което е предназначена доставката, или планираното място на съхранение.

    4.  
    Европейският съюз или доставящата държава членка, която предоставя помощ под формата на финансиране, финансова помощ или техническа помощ във връзка със стоки и технологии, включени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, не по-късно от 30 дни след доставката на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, представя на Комитета по санкциите нотификация за доставката под формата на писмено потвърждение за приключването на всяка доставка, включително серийните номера на доставените оръжия и свързаните с тях материали, информация за превоза, товарителница, карго манифести или опаковъчни списъци, както и конкретното място на съхранение.
    5.  

    Член 1 не се прилага за:

    а) 

    продажбата, доставката, трансфера или износа на защитно облекло, включително временно изнесени за Сомалия бронежилетки и военни каски, от служители на ООН, представители на медиите и работещи в хуманитарната област и в областта на развитието и подпомагащия ги персонал, само за лично ползване от тях;

    б) 

    продажбата, доставката, трансфера или износа на несмъртоносно военно оборудване от държави членки или международни, регионални или подрегионални организации, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели.

    ▼M2

    Член 3а

    1.  
    С цел да се осигури стриктното прилагане на членове 1 и 3 от Решение 2010/231/ОВППС на Съвета от 26 април 2010 г. относно ограничителните мерки спрямо Сомалия ( 2 ), за всички стоки, внесени или изнесени от митническата територия на Съюза от или към Сомалия, се предоставя информация на компетентните органи на съответните държави-членки преди пристигането или заминаването.

    ▼M10

    2.  
    Правилата, уреждащи задължението за предоставяне на информация за стоките и технологиите преди пристигането или заминаването им, по-специално по отношение на лицето, предоставящо информацията, на сроковете, които да се спазват, и на данните, които се изискват, са определени в съответните разпоредби относно входните и изходните митнически манифести и митническите декларации в митническото законодателство ( 3 ).

    ▼M2

    3.  
    Лицето, предоставящо посочената в параграф 2 информация, декларира също дали стоките са обхванати от Общия списък на оръжията на Европейския съюз ( 4 ) и, в случай че износът им подлежи на освобождаване, посочва данните на предоставения лиценз за износ.
    4.  
    До 31 декември 2010 г. входните и изходните митнически манифести, както и изискваните допълнителни елементи, посочени в настоящия член, могат да се представят в писмена форма чрез използването на търговска, пристанищна или транспортна документация, при условие че там са посочени необходимите данни.
    5.  
    Считано от 1 януари 2011 г. изискваните допълнителни елементи, посочени в параграф 3, се представят или в писмена форма, или чрез използване на митническа декларация, в зависимост от случая.

    ▼M3

    Член 3б

    1.  

    Забранява се:

    а) 

    вносът на дървени въглища в Съюза, ако

    i) 

    са с произход от Сомалия; или

    ii) 

    са били изнесени от Сомалия;

    б) 

    закупването на дървени въглища, които се намират в Сомалия или са с произход от Сомалия;

    в) 

    транспортирането на дървени въглища, ако са с произход от Сомалия или се изнасят от Сомалия за която и да е друга държава;

    г) 

    предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова помощ, както и застраховане и презастраховане, свързани с внос, транспорт и закупуване на дървени въглища от Сомалия, посочени в букви а), б) и в); и

    д) 

    съзнателното и преднамерено участие в дейности, чийто предмет или последици са пряко или непряко заобикаляне на забраните, посочени в букви а), б), в) и г).

    2.  
    За целите на настоящия член „дървени въглища“ означава продуктите, изброени в приложение II.
    3.  
    Забраните, посочени в параграф 1, не се прилагат за закупуването или транспортирането на дървени въглища, които са били изнесени от Сомалия преди 22 февруари 2012 г.

    ▼M10

    Член 3в

    1.  
    Забраняват се продажбата, износът, доставката или трансферът, пряко или непряко, на компонентите на самоделни взривни устройства, изброени в приложение III, към Сомалия от територията на държавите членки или от граждани на държави членки извън териториите на държавите членки, или чрез използване на плавателни съдове или въздухоплавателни средства под флага на държави членки, освен ако компетентният орган на съответната държава членка, посочен на уебсайтовете, изброени в приложение I, е дал предварително разрешение за това.
    2.  
    Компетентните органи на държавите членки не предоставят никакво разрешение по параграф 1, ако има достатъчно данни, за да се докаже, че изделието(ята) ще се използва(т) или че е налице значителен риск да се използва(т) при производството в Сомалия на самоделни взривни устройства.

    ▼B

    Член 4

    Без да се засягат правата и задълженията на държавите-членки съгласно Хартата на ООН, Комисията поддържа всички необходими контакти с Комитета на Съвета за сигурност, упоменат в член 3, параграф 1, с цел ефективното прилагане на настоящия регламент.

    Член 5

    Комисията и държавите-членки незабавно се информират взаимно относно предприетите мерки съгласно настоящия регламент и си предоставят всякаква свързана информация, която имат на разположение във връзка с настоящия регламент, и по-специално информация относно нарушения, свързани с проблеми на правораздаването и решения на съдилища.

    Член 6

    Настоящият регламент се прилага независимо от някои права или задължения, наложени от подписано международно споразумение или сключен договор, или предоставен лиценз или разрешение, преди настоящия регламент да влезе в сила.

    ▼M1

    Член 6a

    Комисията изменя ►M3  приложение I ◄ въз основа на информация, предоставена от държавите-членки.

    ▼B

    Член 7

    1.  
    Всяка държава-членка определя санкции за налагане при нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент. Тези санкции са ефективни, съразмерни и възпиращи.

    До момента на приемането, когато е необходимо, всяко законодателство в тази връзка, когато разпоредбите на настоящия регламент са нарушени, налага санкции, определени от държавите-членки, за изпълнение на член 7 от Регламент (ЕО) № 1318/2002 на Съвета от 22 юли 2002 г. относно някои ограничителни мерки срещу Либерия ( 5 ).

    2.  
    Всяка държава-членка отговаря за процедурите срещу всяко физическо или юридическо лице или орган под своята юрисдикция в случай на нарушение от страна на това физическо или юридическо лице или орган на която и да е от забраните, предвидени в настоящия регламент.

    ▼M1

    Член 7a

    1.  
    Държавите-членки определят компетентните органи, посочени в настоящия регламент, и информират за тях чрез посочените в ►M3  приложение I ◄ интернет страници.
    2.  
    Държавите-членки уведомяват незабавно Комисията за определените от тях компетентни органи след влизането в сила на настоящия регламент и я уведомяват за всяко последващо изменение.

    ▼B

    Член 8

    Настоящият регламент се прилага:

    — 
    на територията на Общността, включително въздушното пространство,
    — 
    на борда на всеки самолет или плавателен съд под юрисдикцията на държавите-членки,
    — 
    за всяко лице извън държавата, което е гражданин на държава-членка, и
    — 
    за всяко юридическо лице, образувание или орган, които са инкорпорирани или конституирани по правото на държавите-членки.

    Член 9

    Настоящият регламент влиза в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    ▼M3




    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Уебсайтове за информация относно компетентните органи и адрес за уведомяване на Европейската комисия

    ▼M12

    БЕЛГИЯ

    https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

    БЪЛГАРИЯ

    https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

    ЧЕХИЯ

    www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

    ДАНИЯ

    http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

    ГЕРМАНИЯ

    https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

    ЕСТОНИЯ

    https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

    ИРЛАНДИЯ

    https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

    ГЪРЦИЯ

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    ИСПАНИЯ

    https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

    ФРАНЦИЯ

    http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

    ХЪРВАТИЯ

    https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

    ИТАЛИЯ

    https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

    КИПЪР

    https://mfa.gov.cy/themes/

    ЛАТВИЯ

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    ЛИТВА

    http://www.urm.lt/sanctions

    ЛЮКСЕМБУРГ

    https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

    УНГАРИЯ

    https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

    МАЛТА

    https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

    НИДЕРЛАНДИЯ

    https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    АВСТРИЯ

    https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

    ПОЛША

    https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

    https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

    ПОРТУГАЛИЯ

    https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

    РУМЪНИЯ

    http://www.mae.ro/node/1548

    СЛОВЕНИЯ

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    СЛОВАКИЯ

    https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    ФИНЛАНДИЯ

    https://um.fi/pakotteet

    ШВЕЦИЯ

    https://www.regeringen.se/sanktioner

    Адрес за уведомяване на Европейската комисия:

    European Commission

    Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

    Rue de Spa 2

    B-1049 Brussels/Брюксел, Belgium/Белгия

    Електронна поща: relex-sanctions@ec.europa.eu

    ▼M3




    ПРИЛОЖЕНИЕ II



    Продукти, включени по смисъла на понятието „дървени въглища“

    Код по ХС

    Описание

    4402

    Дървени въглища (включително въглищата от черупки или костилки), агломерирани или не

    ▼M10




    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    Списък на изделията, посочени в член 3в

    1. Оборудване и устройства, които не са посочени в точка 2 от приложение IV към Решение 2010/231/ОВППС на Съвета ( 6 ), специално проектирани за иницииране на взривни вещества по електрически или неелектрически метод (например комплекти за възпламеняване, детонатори, възпламенители, детониращи шнурове).

    2. „Технологии“, „необходими“ за „производство“ или „употреба“ на изделията, изброени в параграф 1. (Определенията за „технологии“, „необходими“, „производство“ и „употреба“ се съдържат в Общия списък на оръжията на Европейския съюз ( 7 ).)

    ▼M11

    3. Взривни материали, както следва, и смеси, съдържащи един или повече от тях:



    Наименование на веществото

    Регистрационен номер, даден от Службата за химични индекси (САS RN)

    Код по Комбинираната номенклатура (КН) (1) )

    Мазут от амониев нитрат (ANFO)

    6484-52-2 (амониев нитрат)

    3102 30 90

    3102 40

    Нитроцелулоза (съдържаща повече от 12,5 % азот w/w)

    9004-70-0

    ex 3912 20

    Нитроглицерин (с изключение на опакован/приготвен в индивидуални медицински дози), освен ако не е в съединение или смес с „енергийния материал“, посочен в ML8.а., или метали на прах, посочени в ML8.с. от Общия списък на оръжията на ЕС.

    55-63-0

    ex 2920 90 70

    Нитрогликол

    628-96-6

    ex 2920 90 70

    Пентаеритритол тетранитрат (PETN)

    78-11-5

    ex 2920 90 70

    Пикрилов хлорид

    88-88-0

    ex 2904 99 00

    2,4,6- Тринитротолуен (TNT)

    118-96-7

    2904 20 00

    (1)   

    Кодовете по номенклатурата са взети от кодовете по Комбинираната номенклатура, както е определена в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1) и установена в приложение I към него, които са в сила към датата на публикуване на настоящия регламент и mutatis mutandis, както са изменени с последващо законодателство.

    ▼M10

    4. Прекурсори на взривни вещества:



    Наименование на веществото

    Регистрационен номер, даден от Службата за химични индекси (САS RN)

    Код по Комбинираната номенклатура (КН)

    амониев нитрат

    6484-52-2

    3102 30

    Калиев нитрат

    7757-79-1

    2834 21 00

    натриев хлорат

    7775-09-9

    2829 11 00

    азотна киселина

    7697-37-2

    ex 2808

    сярна киселина

    7664-93-9

    ex 2807

    ▼M13




    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    СПИСЪК НА ИЗДЕЛИЯТА, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 3, ПАРАГРАФ 2, БУКВА а)

    1. Ракети земя-въздух, включително ръчно преносими противовъздушни системи (MANPADS).

    2. Оръжия с калибър над 14,7 mm и компоненти, специално предназначени за тях, и свързани с тях боеприпаси. (Тук не се включват ръчните противотанкови гранатомети, например РПГ или леки противотанкови пушки, гранатомети или минохвъргачки.).

    3. Минохвъргачки с калибър над 82 mm и свързани с тях боеприпаси.

    4. Противотанкови насочвани оръжия, включително противотанкови насочвани ракети (ATGM) и боеприпаси и компоненти, специално предназначени за тези изделия.

    5. Заряди и устройства, специално проектирани или модифицирани за военна употреба; мини и свързани с тях материали.

    6. Оръжейни мерници с възможност за нощно виждане от по-високо от второ поколение.

    7. Въздухоплавателно средство с постоянна и/или променлива геометрия на крилете, с насочващи се ротори или с насочващи се криле, специално проектирано или модифицирано за военна употреба.

    8. „Съдове“ и превозни средства тип „амфибия“, специално проектирани или модифицирани за военна употреба. („Съд“ включва всеки кораб, неводоизместващи плавателни средства, плавателен съд с малка равнина на водата или хидрофолио и корпус или част от корпуса на кораба.)

    9. Безпилотни бойни летателни средства (изброени в Регистъра на ООН на конвенционалните оръжия като категория IV).




    ПРИЛОЖЕНИЕ V

    СПИСЪК НА ИЗДЕЛИЯТА, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 3, ПАРАГРАФ 2, БУКВА б)

    1. Всички видове оръжия с калибър до 14,7 mm и свързани с тях боеприпаси.

    2. РПГ-7 и безоткатни оръдия и свързаните с тях боеприпаси.

    3. Оръжейни мерници с възможност за нощно виждане от второ или по-ниско поколение.

    4. Въздухоплавателни средства с ротационни криле или хеликоптери, специално проектирани или модифицирани за военна употреба.

    5. Усилени с плочи бронежилетки, осигуряващи балистична защита, равна на или по-висока от ниво III (NIJ 0101.06 юли 2008 г.) или на национални еквиваленти.

    6. Сухопътни транспортни средства, специално проектирани или модифицирани за военна употреба.

    7. Оборудване за комуникация, специално проектирано или модифицирано за военна употреба.



    ( 1 ) ОВ C 98, 15.3.2018 г., стр. 1.

    ( 2 ) ОВ L 105, 27.4.2010 г., стр. 17.

    ( 3 ) Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1); Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 1); Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).

    ( 4 ) ОВ C 69, 18.3.2010 г., стр. 19.

    ( 5 ) ОВ L 194, 23.7.2002 г., стр. 1.

    ( 6 ) Решение 2010/231/ОВППС на Съвета от 26 април 2010 г. относно ограничителни мерки спрямо Сомалия и за отмяна на Обща позиция 2009/138/ОВППС (ОВ L 105, 27.4.2010 г., стр. 17).

    ( 7 ) ОВ C 98, 15.3.2018 г., стр. 1.

    Top