Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02002A0515(02)-20210901

    Consolidated text: Евро-средиземноморско споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитско кралство Йордания, от друга страна

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2002/357(1)/2021-09-01

    02002A0515(02) — BG — 01.09.2021 — 004.002


    Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

    ►B

    ЕВРО-СРЕДИЗЕМНОМОРСКО СПОРАЗУМЕНИЕ

    за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитско кралство Йордания, от друга страна

    (ОВ L 129, 15.5.2002 г., стp. 3)

    Изменено с:

     

     

    Официален вестник

      №

    страница

    дата

    ►M1

    ПРОТОКОЛ към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитското кралство Йордания, от друга страна, във връзка с присъединяването на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Унгария, Република Латвия, Република Литва, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република към Европейския съюз

      L 283

    3

    26.10.2005

    ►M2

    СПОРАЗУМЕНИЕ под формата на размяна на писма между Европейската общност и Хашемитско кралство Йордания относно реципрочни мерки за либерализация и за изменение на Споразумението за асоцииране ЕО—Йордания и за замяна на приложения I, II, III и IV и Протоколи 1 и 2 към това споразумение

      L 41

    3

    13.2.2006

     M3

    DECISION No 1/2006 OF THE EU‐JORDAN ASSOCIATION COUNCIL of 15 June 2006 (*)

      L 209

    30

    31.7.2006

     M4

    Протокол към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитско кралство Йордания, от друга страна, във връзка с присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз

      L 40

    64

    13.2.2010

     M5

    РЕШЕНИЕ № 1/2010 НА СЪВЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ЙОРДАНИЯ от 16 септември 2010 година

      L 253

    60

    28.9.2010

    ►M6

    ПРОТОКОЛ към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитското кралство Йордания, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Хашемитското кралство Йордания за общите принципи на участие на Хашемитското кралство Йордания в програми на Съюза

      L 117

    2

    27.4.2013

    ►M7

    ПРОТОКОЛ за изменение на Евро-средиземноморското споразумение в областта на въздухоплаването между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Хашемитско кралство Йордания, от друга страна, с оглед на присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз

      L 132

    81

    21.5.2016

     M8

    РЕШЕНИЕ № 1/2016 НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ЙОРДАНИЯ от 19 юли 2016 година

      L 233

    6

    30.8.2016

     M9

    РЕШЕНИЕ № 1/2018 НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС — ЙОРДАНИЯ от 4 декември 2018 година

      L 9

    147

    11.1.2019

    ►M10

    РЕШЕНИЕ № 1/2021 НА СЪВЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ЙОРДАНИЯ от 15 април 2021 година

      L 164

    1

    10.5.2021

    ►M11

    РЕШЕНИЕ № 1/2022 НА СЪВЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ЙОРДАНИЯ от 15 март 2022 година

      L 232

    37

    7.9.2022



    (*)

    Настоящият акт никога не е публикуван на български език.




    ▼B

    ЕВРО-СРЕДИЗЕМНОМОРСКО СПОРАЗУМЕНИЕ

    за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитско кралство Йордания, от друга страна



    КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,

    КРАЛСТВО ДАНИЯ,

    ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,

    РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,

    КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,

    ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,

    ИРЛАНДИЯ,

    ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,

    ВЕЛИКО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,

    КРАЛСТВО ХОЛАНДИЯ,

    РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,

    ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,

    РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,

    КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,

    ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,

    договарящи страни по Договора за създаване на Европейската общност и Договора за създаване на Европейската общност за въглища и стомана,

    наричани по-долу „държавите-членки“ и

    ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,

    ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ЗА ВЪГЛИЩА И СТОМАНА,

    наричани по-долу „Общността“,

    от една страна, и

    ХАШЕМИТСКО КРАЛСТВО ЙОРДАНИЯ,

    наричано по-долу „Йордания“,

    от друга страна,

    КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД значението на съществуващите традиционни връзки между Общността, нейните държави-членки и Йордания и общите ценности, които те споделят,

    КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД, че Общността, държавите-членки и Йордания желаят да укрепят тези връзки, да създадат трайни отношения, основани на взаимност и партньорство, и да постигнат по-нататъшното интегриране на йорданската икономика в европейската икономика,

    КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД значението, което страните отдават на принципите на Устава на Обединените нации, и по-конкретно спазването на човешките права, демократичните принципи и икономическите свободи, които са в основата на асоциацията,

    КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД политическото и икономическото развитие, отбелязани в Европа и в Средния изток през последните години,

    УБЕДЕНИ в необходимостта да обединят своите усилия с цел засилване на политическата стабилност и икономическото развитие в областта чрез поощряване на сътрудничеството на местна основа,

    ЖЕЛАЩИ да установят редовен политически диалог по двустранни и международни въпроси от взаимен интерес,

    КАТО СЪЗНАВАТ необходимостта от ускоряване на процеса на икономическа и социална модернизация, започнат от Йордания, с цел пълно интегриране на нейната икономика в световната икономика и включването ѝ в общността на демократичните държави,

    КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД съществуващите различия в икономическото и социалното развитие на Йордания и Общността,

    ЖЕЛАЕЩИ да установят сътрудничество, подкрепяно от редовен диалог в областта на икономиката, науката, технологията, културата, аудиовизуалната и социалната области, с цел постигането на по-добро разбирателство и по-добро взаимно познаване,

    КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД значението, което Общността и на Йордания отдават на свободната търговия и по-специално на спазването на правата и задълженията, произтичащи от Общото споразумение за митата и търговията (1994) (ГАТТ),

    УБЕДЕНИ, че Споразумението за асоцииране ще създаде нова благоприятна среда за развитието на икономическите отношения между тях, по-конкретно за развитието на търговията, инвестициите, икономическото и технологичното сътрудничество,

    СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:



    Член 1

    1.  
    Създава се асоциация между Общността и нейните държави-членки, от една страна, и Йордания, от друга страна.
    2.  

    Настоящото споразумение има следните цели:

    — 
    да създаде подходяща рамка за политическия диалог, с цел да се даде възможност за развитието на тесни политически връзки между страните,
    — 
    да създаде условия за постепенна либерализация на търговията със стоки, услуги и капитали,
    — 
    да насърчава развитието на хармонични икономически и социални отношения между страните, по-конкретно чрез диалог и сътрудничество,
    — 
    да съдейства за подобряване на условията на живот и труд и насърчаване на производителността и финансовата стабилност,
    — 
    да насърчава регионалното сътрудничество, с цел укрепване на мирното съвместно съществуване, както и икономическата и политическа стабилност,
    — 
    да насърчава сътрудничеството в други области от взаимен интерес.

    Член 2

    Отношенията между страните, както и разпоредбите на самото споразумение се основават на спазването на демократичните принципи и на основните човешки права, определени във Всеобщата декларация за правата на човека, които ръководят вътрешната и международната им политика и представляват съществен елемент на настоящото споразумение.



    ДЯЛ I

    ПОЛИТИЧЕСКИ ДИАЛОГ

    Член 3

    1.  
    Между страните се установява редовен политически диалог. Той допринася за засилване на техните отношения, за развитието на трайно партньорство и нарастване на взаимното разбирателство и солидарността.
    2.  

    Политическият диалог и сътрудничество имат за цел по-конкретно:

    — 
    да подобрят взаимното разбирателство и осигурят нарастващо сближаване на позициите по международни въпроси, в частност, онези, които биха могли да имат значително въздействие върху една или друга от страните,
    — 
    да дадат възможност на всяка страна да вземе предвид позицията и интересите на другата страна,
    — 
    да укрепят регионалната сигурност и стабилност,
    — 
    да насърчат съвместните инициативи.

    Член 4

    Политическият диалог обхваща всички въпроси от общ интерес за страните и целта му е да проправи път на нови форми на сътрудничество, насочени към постигането на общите цели, по специално в областта на мира, сигурността, човешките права, демокрацията и регионалното развитие.

    Член 5

    1.  

    Политическият диалог улеснява развитието на съвместни инициативи и се провежда на редовни интервали и винаги, когато е необходимо, а именно:

    а) 

    на министерско равнище, основно в рамките на Съвета за асоцииране;

    б) 

    на равнище висши длъжностни лица, представляващи Йордания, от една страна, и председателството на Съвета и на Комисията, от друга страна;

    в) 

    като се използват пълноценно всички дипломатически пътища, включително организиране на редовни срещи, консултации във връзка с международни срещи и контакти между дипломатическите представителства в трети страни;

    г) 

    с всички други възможни средства, които биха могли да допринесат за укрепването, развитието и засилването на този диалог.

    2.  
    Установява се политически диалог между Европейския парламент и парламента на Йордания.



    ДЯЛ II

    СВОБОДНО ДВИЖЕНИЕ НА СТОКИ



    ОСНОВНИ ПРИНЦИПИ

    Член 6

    Общността и Йордания създават постепенно зона на свободна търговия по време на преходен период от дванадесет години, считано от датата на влизане в сила на настоящото споразумение, в съответствие с разпоредбите на последното и с тези на Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г., наричано по-долу „ГАТТ“.



    ГЛАВА 1

    ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ

    Член 7

    Разпоредбите на настоящата глава се прилагат спрямо продукти с произход от Общността и от Йордания, различни от посочените в приложение II на Договора за създаване на Европейската общност.

    Член 8

    В търговията между Общността и Йордания не се въвеждат никакви нови мита върху вноса или такси с равностоен ефект.

    Член 9

    Продуктите от Йордания се внасят в Общността, освободени от мита и други такси с равностоен ефект и от количествени ограничения или мерки с равностоен ефект.

    Член 10

    1.  
    а) 

    Разпоредбите на настоящата глава не са пречка за поддържане в рамките на Общността на селскостопански компонент във вноса на стоките, с произход от Йордания, изброени в приложение I.

    б) 

    Селскостопанският компонент може да приеме формата на определена сума или на мито ad valorem.

    в) 

    Разпоредбите на глава 2, приложими към селскостопанските продукти, се прилагат mutatis mutandis към селскостопанския компонент.

    2.  
    а) 

    Разпоредбите на настоящата глава не са пречка за поддържането в Йордания на селскостопански компонент във вноса на стоки, с произход от Общността, изброени в приложение II.

    б) 

    Селскостопанските компоненти, които Йордания има право да определя при вноса от Общността съгласно буква а), не надхвърлят 50 % от базовото мито, което се прилага спрямо вноса от страни, които не се ползват от търговски преференции, но се ползват от третиране на най-облагодетелствана нация.

    в) 

    Ако Йордания установи, че стойността на митата, които се прилагат спрямо селскостопанските продукти, включени в изброените в приложение II стоки, надхвърлят максималната ставка, определена в буква б), Съветът за асоцииране може да постигне съгласие за прилагане на по-висока ставка.

    г) 

    Йордания може да разшири списъка на стоките, към които се прилага селскостопански компонент, при условие, че тези стоки бъдат включени в приложение I. Преди приемането му този селскостопански компонент се нотифицира на Комитета по асоциирането, който има право да приеме всяко необходимо решение.

    д) 

    От влизането в сила на споразумението, за изброените в приложение II продукти с произход от Общността, Йордания прилага мита върху вноса и такси с равностоен ефект в размер не по-висок от този, който е в сила към 1 януари 1996 г.

    3.  
    По отношение на промишления компонент в изброените в приложение II продукти с произход от Общността, Йордания поетапно премахва митата върху вноса или такси с равностоен ефект, в съответствие с разпоредбите на член 11.
    4.  
    Когато, в търговските отношения между Общността и Йордания се намали облагането на основен селскостопански продукт или когато това намаление е в резултат на взаимни отстъпки за преработени селскостопански продукти, могат да бъдат намалени селскостопанските компоненти, прилагани съгласно параграфи 1 и 2.
    5.  
    Намалението, посочено в параграф 4, списъкът на засегнатите продукти и при необходимост, тарифните квоти, за които се прилага намалението, се определят от Съвета за асоцииране.

    Член 11

    1.  
    Митата и таксите с равностоен ефект, които се прилагат спрямо вноса в Йордания на продукти с произход от Общността, различни от тези, посочени в списъка от приложения II, III и IV, се премахват с влизането в сила на настоящото споразумение.
    2.  

    В съответствие с член 10, параграф 2, буква б) и параграф 3, митата и таксите с равностоен ефект, приложими за вноса в Йордания на преработени селскостопански продукти с произход от Общността, изброени в приложение II, се премахват постепенно съгласно следния график:

    — 
    четири години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват с 10 % от базовото мито,
    — 
    пет години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват с 20 % от базовото мито,
    — 
    шест години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват с 30 % от базовото мито,
    — 
    седем години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват с 40 % от базовото мито,
    — 
    осем години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват с 50 % от базовото мито.
    3.  

    Митата и таксите с равностоен ефект, приложими за вноса в Йордания на селскостопански продукти с произход от Общността, изброени в списък А на приложение III се премахват постепенно съгласно следния график:

    — 
    при влизането в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 80 % от базовото мито,
    — 
    една година след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 60 % от базовото мито,
    — 
    две години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 40 % от базовото мито,
    — 
    три години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 20 % от базовото мито,
    — 
    четири години след влизане в сила на настоящото споразумение останалите мита и такси се премахват.
    4.  

    Митата и таксите с равностоен ефект, които се прилагат за вноса в Йордания на селскостопански продукти с произход от Общността, изброени в списък Б на приложение III се премахват постепенно съгласно следния график:

    — 
    четири години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 90 % от базовото мито,
    — 
    пет години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 80 % от базовото мито,
    — 
    шест години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 70 % от базовото мито,
    — 
    седем години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 60 % от базовото мито,
    — 
    осем години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 50 % от базовото мито,
    — 
    девет години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 40 % от базовото мито,
    — 
    десет години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 30 % от базовото мито,
    — 
    единадесет години след влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито и такса се намаляват до 20 % от базовото мито,
    — 
    дванадесет години след влизане в сила на настоящото споразумение останалите мита и такси се премахват.
    5.  
    По отношение на продуктите, изброени в приложение IV, прилаганите разпоредби се преразглеждат от Съвета за асоцииране четири години след влизането в сила на настоящото споразумение. При преразглеждането Съветът за асоцииране изготвя график за премахването на митата за продуктите от приложение IV.
    6.  
    При наличие на сериозни затруднения по отношение на определен продукт графикът, прилаган съгласно параграфи 2, 3 и 4, може да бъде преразгледан от Комитета за асоцииране по общо съгласие, като е ясно, че графикът, чието преразглеждане се иска, не може да бъде удължаван по отношение на съответния продукт за срок, надвишаващ максималния преходен период от дванадесет години. Ако Комитетът за асоцииране не вземе решение в срок тридесет дни от нотифицирането на искането на Йордания за преразглеждане на графика, тя има право да спре временно прилагането на графика за срок, който не може да надвишава една година.
    7.  
    За всеки продукт базовото мито, което подлежи на постепенно намаляване съгласно параграфи 2, 3 и 4, представлява действително прилаганото мито по отношение на Общността към 1 януари 1996 г.
    8.  
    Ако след 1и януари 1996 г. се приложи намаляване на митата erga omnes, то намаленото мито замества посоченото в параграф 7 базово мито, считано от датата на която е приложено това намаление.
    9.  
    Йордания предоставя на Общността информация за своите базови мита.

    ▼M2

    Член 11а

    1.  
    Мита, приложими при внос в Йордания на преработени селскостопански продукти с произход от Общността, изброени в списък В от приложение III, се премахват, считано от влизането в сила на размяната на писма между Общността и Йордания относно реципрочни мерки за либерализация и за изменение на Споразумението за асоцииране ЕО—Йордания, както и за замяна на приложения I, II, III и IV и протоколи 1 и 2 към настоящото споразумение.
    2.  
    Мита, приложими при внос в Йордания на преработени селскостопански продукти с произход от Общността, изброени в списък Г от приложение III, се премахват на четири еднакви годишни етапа с начало 1 май 2006 г., и тези продукти са освободени от мита, считано от 1 май 2009 г.
    3.  
    Мита, приложими при внос в Йордания на преработени селскостопански продукти с произход от Общността, изброени в списък Д от приложение III, се премахват на осем еднакви годишни етапа с начало 1 май 2006 г., и тези продукти са освободени от мита, считано от 1 май 2013 г.
    4.  
    Мита, приложими при внос в Йордания на преработени селскостопански продукти с произход от Общността, изброени в списък Е от приложение III, се намаляват с 50 % на пет еднакви годишни етапа с начало 1 май 2006 г. и тези продукти са предмет на 50 % от базовата ставка, считано от 1 май 2010 г.
    5.  
    Мита, приложими при внос в Йордания на преработени селскостопански продукти с произход от Общността, изброени в списък Ж от приложение III, не се премахват.
    6.  
    С цел елиминирането на митата, посочени в параграфи 1—5, основното мито, за която се прилагат последователни намаления, е митото, което се прилага erga omnes на датата преди подписването на Размяната на писма между Европейската общност и Хашемитско кралство Йордания относно реципрочни мерки за либерализация и за изменение на Споразумението за асоцииране ЕО—Йордания и за замяна на приложения I, II, III и IV и протоколи 1 и 2 към настоящото споразумение.
    7.  
    Ако след подписването на Размяната на писма между Европейската общност и Хашемитско кралство Йордания относно реципрочни мерки за либерализация и за изменение на Споразумението за асоцииране ЕО—Йордания и за замяна на приложения I, II, III и IV и протоколи 1 и 2 към настоящото споразумение, тарифно намаление бъде приложено на основа erga omnes, по-специално намаления в резултат на тарифни преговори в рамките на СТО, то тези намалени митни ставки заместват основните мита, предвидени в параграф 6 от датата, на която се прилагат тези намаления.

    ▼B

    Член 12

    Разпоредбите, които се отнасят за премахването на митата върху вноса, се прилагат също и за митата с фискален характер.

    Член 13

    1.  
    Чрез дерогация от разпоредбите на член 11, Йордания може да въвежда извънредни мерки за ограничен срок, под формата на повишаване или повторно въвеждане на митата.

    Тези мерки могат да се прилагат само за нови отрасли на промишлеността или за сектори, които се намират в процес на преструктуриране или са изправени пред сериозни затруднения, особено ако тези затруднения са свързани със сериозни социални проблеми.

    Прилаганите в Йордания мита върху вноса за продукти с произход от Общността, въведени с тези мерки, не могат да надвишават 25 % ad valorem и трябва да запазят преференциалното третиране на продукти с произход от Общността. Общата средногодишна стойност на вноса на продукти които са предмет на такива мерки, не може да надвишава 20 % от средногодишната стойност на общия внос на промишлени продукти с произход от Общността през последните три години, за които има статистически данни.

    Тези мерки се прилагат през срок, ненадвишаващ пет години, освен ако Комитетът за асоцииране не е разрешил по-дълъг срок. Мерките престават да се прилагат най-късно при изтичането на максималния преходен период от дванадесет години.

    Не могат да се въвеждат подобни мерки по отношение на определен продукт, ако са изминали повече от три години от премахването на всички мита и количествени ограничения, такси или мерки с равностоен ефект по отношение на този продукт.

    Йордания уведомява Комитета за асоцииране за всички извънредни мерки, които възнамерява да приеме и, по искане на Общността, се провеждат консултации относно мерките и засегнатите от тях сектори, преди мерките да влязат в сила. Когато приема такива мерки, Йордания предоставя на Комитета график за премахването на митата, въведени съгласно настоящия член. Този график предвижда постепенното премахването на тези мита чрез намаляването им с равни годишни части, като намаляването им започва не по-късно от края на втората година след въвеждането им. Комитетът за асоцииране може да вземе решение за различен от предложения график.

    2.  
    Чрез дерогация на разпоредбите от параграф 1, четвърта алинея, за да отчете затрудненията, свързани със създаването на нови промишлени отрасли или при преструктурирането на отделни сектори или когато те са изправени пред сериозни затруднения, по изключение Комитетът по асоциирането може да разреши на Йордания да запази предприетите съгласно параграф 1 мерки за максимален срок от три години след изтичане на преходния период от дванадесет години.



    ГЛАВА 2

    СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ

    Член 14

    Разпоредбите на настоящата глава се прилагат за продукти с произход от Общността и Йордания, чийто списък е даден в приложение II на Договора за създаване на Европейската общност.

    ▼M2

    Член 14а

    Не се въвеждат нови мита върху внос или други такси с равностоен ефект по отношение на търговията със селскостопански продукти между Общността и Йордания.

    ▼B

    Член 15

    Общността и Йордания въвеждат постепенно по-голяма либерализация на търговията със селскостопански продукти помежду им.

    Член 16

    1.  
    При внос в Общността селскостопанските продукти с произход от Йордания се ползват от разпоредбите, посочени в протокол 1.
    2.  
    При внос в Йордания селскостопанските продукти с произход от Общността се ползват от разпоредбите, посочени в протокол 2.

    Член 17

    ▼M2

    1.  
    От 1 януари 2009 г. Общността и Йордания преразглеждат ситуацията с оглед определяне на мерки за либерализация, които да се приложат от Общността и Йордания, считано от 1 януари 2010 г. в съответствие с целите, постановени в член 15.

    ▼B

    2.  
    Без да се засягат разпоредбите на параграф 1 и като се отчитат потоците в търговията със селскостопански продукти между страните, както и особената чувствителност на тези продукти, Общността и Йордания редовно ще преразглеждат в рамките на Съвета за асоцииране възможността за предоставяне на други отстъпки, като това се извършва продукт по продукт и на реципрочна основа.



    ГЛАВА 3

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 18

    1.  
    Не се въвеждат количествени ограничения върху вноса, нито мерки с равностоен ефект в търговията между Общността и Йордания.
    2.  
    С влизането в сила на споразумението се премахват всякакви количествени ограничения или мерки с равностоен характер върху вноса в търговията между Йордания и Общността.
    3.  
    Общността и Йордания не прилагат по отношение на износа помежду си мита или такси с равностоен ефект, нито количествени ограничения или мерки с равностоен характер.

    Член 19

    1.  
    В случай на установяване на специални разпоредби в резултат на прилагане на селскостопанската й политика или промяна в съществуващата нормативна база или в случай на изменение или развитие на разпоредби, свързани с прилагането на нейната селскостопанска политика, съответната страна може да измени за съответните продукти режима, предвиден със споразумението.
    2.  
    В този случай съответната страна информира за това Комитета за асоцииране. По искане на другата страна Комитетът за асоцииране провежда заседание, за да бъдат отчетени по подходящ начин интересите на последната
    3.  
    В случай че Общността или Йордания, при прилагане на разпоредбите на параграф 1, изменят предвидения с настоящото споразумение режим за селскостопанските продукти, те се съгласяват да предоставят предимства, равностойни на предвидените с настоящото споразумение, за вноса с произход от другата страна.
    4.  
    Прилагането на настоящия член може да бъде предмет на консултации в рамките на Съвета за асоцииране.

    Член 20

    1.  
    При внос в Общността продуктите с произход от Йордания не се ползват от по-благоприятен режим от този, който държавите-членки прилагат помежду си.
    2.  
    Разпоредбите на настоящото споразумение се прилагат, без да засягат тези, предвидени с Регламент (ЕИО) № 1911/91 на Съвета от 26 юни 1991г. относно прилагане на разпоредбите на правото на Общността към Канарските острови.

    Член 21

    1.  
    Двете страни се въздържат от всякаква мярка или практика от вътрешен фискален характер, която въвежда, пряко или непряко, дискриминация между продуктите на едната страна и сходни продукти с произход от другата страна.
    2.  
    Продуктите, изнасяни за територията на една от страните, не могат да се ползват от възстановяване на косвено вътрешно данъчно облагане, надвишаващи размера на косвеното облагане, което им е наложено пряко или косвено.

    Член 22

    1.  
    Споразумението не изключва запазването или създаването на митнически съюзи, свободни търговски зони или спогодби за погранична търговия, доколкото те не изменят търговския режим, предвиден в настоящото споразумение.
    2.  
    Общността и Йордания провеждат консултации в рамките на Комитета за асоцииране във връзка със споразуменията, създаващи такива митнически съюзи или свободни търговски зони, а при необходимост — и по други важни въпроси, свързани с търговската им политика по отношение на трети страни. При присъединяване на трета страна към Общността, тези консултации се провеждат с цел да се гарантира, че взаимните интереси на Общността и на Йордания могат да бъдат отчетени.

    Член 23

    Ако една от страните установи, че в търговията ѝ с другата страна има дъмпинг по смисъла на член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. и на вътрешното законодателство в тази област, тя може да предприеме подходящи мерки срещу тази практика, в съответствие със Споразумението за прилагането на член VI от ГАТТ и на вътрешното законодателство в тази област, при спазване на условията и процедурите, предвидени в член 26.

    Член 24

    Когато увеличаването на вноса на един продукт се извършва в размери и при условия, които предизвикват или заплашват да причинят:

    — 
    сериозна вреда на местните производители на подобни или пряко конкурентни продукти на територията или на част от територията на една от страните, или
    — 
    сериозни смущения в областта на икономиката;

    Засегнатата страна може да предприеме подходящи мерки при условията и съгласно процедурите, предвидени с член 26.

    Член 25

    Ако спазването на разпоредбите на член 18, параграф 3 води до:

    (i) 

    реекспорт за трета страна, по отношение на която страната износител е въвела за съответния продукт количествени ограничения върху износа, мита върху износа или мерки и такси с равностоен ефект;

    (ii) 

    сериозен недостиг или заплаха от такъв на продукт от важно значение за страната износител,

    и когато описаните по-горе хипотези пораждат или има опасност да породят сериозни затруднения за страната износител, последната може да предприеме подходящи мерки, като спазва условията и процедурите, предвидени в член 26. Мерките са недискриминационни и се премахват, когато условията вече не оправдават тяхното поддържане.

    Член 26

    1.  
    Ако Общността или Йордания подложи вноса на продуктите, които биха могли да предизвикат затрудненията, посочени в член 24, на административна процедура, с цел по-бързо предоставяне на информация за развитието на търговските потоци, тя информира за това другата страна.
    2.  
    В случаите, посочени в членове 23, 24 и 25, преди предприемането на мерките, предвидените в тях мерки или при първа възможност, в случаите, когато се прилага параграф 3, буква г), засегнатата страна предоставя на Комитета за асоцииране цялата информация, необходима за задълбочено проучване на ситуацията и намиране на приемливо за двете страни решение.

    При подбора на мерките предимство имат онези, които в най-малка степен разстройват действието на споразумението.

    Защитните мерки се нотифицират незабавно на Комитета за асоцииране и са предмет на редовни консултации в рамките на комитета, по-конкретно касаещи премахването им, веднага след като обстоятелствата го позволяват.

    3.  

    За прилагането на параграф 2 се прилагат следните разпоредби:

    а) 

    по отношение на член 23, страната износител се информира за случаите на дъмпинг, веднага щом властите на страната вносител започнат проверката. Ако не бъде прекратен дъмпингът по смисъла на член VI от ГАТТ или ако не бъде намерено друго приемливо решение в срок от тридесет дни от нотифицирането на случая, страната вносител може да предприеме подходящи мерки;

    б) 

    по отношение на член 24, затрудненията, породени от посочената в този член ситуация, се нотифицират на Комитета за асоцииране, който може да вземе всяко решение за премахването им.

    Ако Комитетът за асоцииране или страната износител не вземат решение, което да доведе до премахване на затрудненията или не бъде намерено задоволително решение в срок от тридесет дни от нотифициране на случая, страната вносител има право да предприеме подходящи мерки за разрешаването на проблема. Тези мерки не трябва да надхвърлят необходимото за преодоляване на възникналите затруднения;

    в) 

    по отношение на член 25, затрудненията, породени от посочените в този член ситуации се нотифицират на Комитета за асоцииране.

    Комитетът за асоцииране има право да вземе всякакво решение с цел премахване на затрудненията. Ако не бъде взето решение в срок от тридесет дни от нотифицирането на случая, страната износител може да приложи подходящи мерки по отношение на износа на съответния продукт;

    г) 

    в случаите, когато извънредни обстоятелства, изискващи незабавно действие, направят предварителното информиране или разглеждане невъзможни, засегнатата страна може, в определените с членове 23, 24 и 25 случаи, да приложи незабавно защитните мерки, строго необходими за справяне със ситуацията, и незабавно информира за това другата страна.

    Член 27

    Настоящото споразумение не изключва възможността за прилагане на забрани или ограничения по отношение на вноса, износа или транзита на стоки, обосновани от съображения за обществен морал, обществен ред, обществена сигурност, закрила на здравето и живота на хората, животните и растенията, опазване на националните ценности с художествена, историческа или археологическа стойност, или закрила на интелектуалната, индустриалната и търговската собственост, нито за правила, отнасящи се до златото и среброто. При все това, тези забрани или ограничения не трябва да представляват средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение в търговията между страните.

    Член 28

    За целите на прилагането на разпоредбите на настоящия дял понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество в тази връзка са определени в протокол 3.

    Член 29

    Комбинираната номенклатура на стоките се използва за класирането на стоките в търговията между двете страни.



    ДЯЛ III

    ПРАВО НА УСТАНОВЯВАНЕ И УСЛУГИ



    ГЛАВА 1

    ПРАВО НА УСТАНОВЯВАНЕ

    Член 30

    1.  
    а) 

    Общността и нейните държави-членки предоставят по отношение на установяването на йордански дружества на тяхна територия, третиране, което е не по-малко благоприятно от това, предоставено на подобни дружества от трети страни.

    б) 

    Без да се засягат резервите, изброени в приложение V, Общността и нейните държави-членки предоставят по отношение на дейността на дъщерните дружества на йорданските дружества, установени на тяхна територия, третиране, което е не по-малко благоприятно от това, предоставено на собствените им подобни дружества.

    в) 

    Общността и нейните държави-членки предоставят по отношение на дейността на клоновете на йорданските дружества, установени на тяхна територия, третиране, което е не по-малко благоприятно от това, предоставено на подобни дружества на трети страни.

    2.  
    а) 

    Без да се засягат резервите, изброени в приложение VI, Йордания предоставя по отношение на установяването на дружества на Общността на нейна територия, третиране, което е не по-малко благоприятно от това, предоставено на нейните собствени дружества или на дружества от трети страни, ако последното е по-благоприятно.

    б) 

    Йордания предоставя по отношение на дейността на дъщерни дружества и клонове на дружества на Общността, установени на нейна територия, третиране, което е не по-малко благоприятно от това, предоставено на нейните собствени дружества или клонове, или на дружества или клонове от трети страни, ако последното е по-благоприятно.

    3.  
    Разпоредбите на параграф 1, буква б) и параграф 2, буква б) не могат да се използват за заобикаляне на законовите и подзаконовите нормативни разпоредби на някоя от страните, прилагани спрямо достъпа на дъщерни дружества или клонове на дружества на другата страна, установени на територията на първата, до някои специфични сектори или дейности.

    Посоченото в параграф 1, букви б) и в) и параграф 2, буква б) третиране се ползва от дружества, дъщерни дружества и клонове, установени в Общността и Йордания към датата на влизането в сила на настоящото споразумение и от дружествата, дъщерните дружества и клонове, които ще се установят след тази дата.

    Член 31

    1.  
    Разпоредбите на член 30 не се прилагат за въздушния, речния и водния транспорт.
    2.  

    По отношение обаче на дейностите на морски агенции, предоставящи услуги свързани с международен морски транспорт, включително комбинирани дейности, включващи морски преход, всяка от страните разрешава на дружествата на другата страна да имат търговско присъствие на тяхна територия под формата на дъщерни дружества или клонове, при условия на установяване и дейност, които са не по-малко благоприятни от тези, предоставяни на собствените им дружества или дъщерните дружества или клоновете на трета страна, ако те са по-благоприятни. Без да се изчерпват с това, тези дейности включват:

    а) 

    маркетинг и продажба на морски транспортни и свързаните с тях услуги чрез пряк контакт с клиенти, от котировката до оформянето на фактурата, независимо от това дали тези услуги се извършват или предлагат от самия доставчик на услугата или от доставчици на услуги, с които продавачът на услуги е установил постоянни търговски договорености;

    б) 

    покупка и използване за собствена сметка или са сметка на клиентите им (и за продажба на клиентите им) на всякакви транспортни или свързани с тях услуги, включително вътрешнотранспортни услуги от всякакъв вид, по-специално речен, автомобилен или железопътен транспорт, необходими за предоставяне на интегрирана услуга;

    в) 

    изготвяне на транспортни документи, митнически документи или всякакви други документи, свързани с произхода и естеството на превозваните стоки;

    г) 

    осигуряване на търговска информация с всички средства, включително с компютъризирани информационни системи и чрез електронен обмен на данни (при условие че се спазват ограниченията с недискриминационен характер, касаещи далекосъобщенията);

    д) 

    установяване на търговски договорености, включително участие в капитала на дружеството и наемане на местен персонал (или, в случай на чуждестранен персонал, при спазване на съответните разпоредби на настоящото споразумение), с други местни морски агенции;

    е) 

    организиране за сметка на други дружества на акостирането на плавателния съд и приемането на товара при необходимост.

    Член 32

    По смисъла на това споразумение:

    а) 

    „дружество от Общността“ или „йорданско дружество“ означава дружество, създадено съгласно законите на държава-членка или на Йордания, което има седалище, централно управление или място на стопанска дейност на територията на Общността или на Йордания.

    Когато обаче дружеството, създадено съгласно законодателството на държавата-членка или съответно на Йордания, притежава само уставно седалище на територията на Общността или на Йордания, то ще се смята за дружество на Общността или за йорданско дружество, когато дейността му е действително и трайно свързана съответно с икономиката на една от държавите-членки или на Йордания;

    б) 

    „дъщерно дружество“ на дружество означава дружество, действително контролирано от първото;

    в) 

    „клон“ на дружество означава място на стопанска дейност без правосубектност, което изглежда дълготрайно установено, като например разширение на дружеството-майка, има собствено управление и е материално обезпечено да води преговори с трети лица, така че последните, независимо че знаят, че при необходимост се установява юридическа връзка с дружеството-майка, чиято централа е в чужбина, не се налага да работят директно с това дружество-майка, а могат да водят преговори на мястото на стопанска дейност, което представлява разширението;

    г) 

    „установяване“ означава правото за дружествата на Общността или йорданските дружества, определени в точка а), да упражняват стопанска дейност, като създадат дъщерни дружества и клонове съответно в Йордания или в Общността;

    д) 

    „дейност“ означава осъществяването на стопанска дейност;

    е) 

    „стопанска дейност“ означава дейност с промишлен или търговски характер, както и свободни професии;

    ж) 

    „гражданин на държава-членка или на Йордания“ означава всяко физическо лице, гражданин съответно на държава-членка или на Йордания;

    з) 

    По отношение на международния морски транспорт, включително дейности от комбиниран транспорт, включващ морски преход, от разпоредбите на настоящата глава и глава 2 се ползват гражданите на държавите-членки или на Йордания, установени извън Общността или Йордания, както и дружествата за корабоплаване, установени извън Общността или Йордания и контролирани от граждани на една от държавите- членки или на Йордания, когато техните плавателни съдове са регистрирани в същата държава-членка или в Йордания, в съответствие с тяхното съответно законодателство.

    Член 33

    1.  
    Страните се въздържат от предприемането на мерки или упражняването на дейности, които биха направили условията за установяване и дейност на дружествата на другата страна по-ограничителни от условията, съществуващи преди датата на подписване на настоящото споразумение.
    2.  
    Разпоредбите на настоящия член не засягат тези на член 44. Към хипотезите, предвидени в член 44, се прилагат единствено неговите разпоредби, които изключват приложението на всякакви други.

    Член 34

    1.  
    Дружество на Общността или йорданско дружество, установено на територията на Йордания, респективно на територията на Общността, има право да наема или да осигурява наемането на работа в своите дъщерни дружества и клонове, съгласно действащите закони на приемащата страна, на територията на Йордания,, респективно на Общността, граждани на държавите-членки на Общността или на Йордания, при условие че тези служители са ключов персонал съгласно определението на параграф 2 от настоящия член и че те се наемат изключително от тези дружества, дъщерни дружества или клонове. Разрешителните за пребиваване и за работа на такива служители обхващат само периода на тази заетост.
    2.  

    Ключов персонал на посочените дружества, наричани по-долу „организации“, са „командировани кадри“, съгласно определението на буква в) по-долу, попадащи в следните категории, при условие че организацията притежава правосубектност и че съответните лица са наети от нея или са партньори там (но не в качеството на мажоритарни акционери) най-малко през годината, непосредствено предшестваща командироването:

    а) 

    лица, заемащи отговорна длъжност в организация, които основно ръководят управлението на последната, които се контролират и получават общи насоки от съвета на директорите или акционерите на дружеството или от техния равностоен орган и чиито функции включват:

    — 
    управляват организацията или отдел или подразделение на организацията,
    — 
    упражняват надзор и контрол върху работата на други служители, упражняващи административни или технически функции,
    — 
    лично назначават и освобождават служители или дават препоръки по въпросите за назначаване и освобождаване;
    б) 

    лицата на работа в определена организация, които притежават необичайни познания, които са от съществено значение за обслужването, изследователското оборудване, технологиите или управлението на организацията. Оценката на такива познания може да отразява, освен специфичните познания за организацията, високо ниво на квалификация за вида работа или професия, изискваща специфични технически познания, включително принадлежност към регулирана професия;

    в) 

    „командирован кадър“ се определя като физическо лице, което работи в организация на територията на една от страните и което е временно преместено на територията на другата страна за целите на извършване на стопанска дейност; съответната организация трябва да притежава свое основно място на стопанска дейност на територията на едната страна и командироването трябва да е към предприятие (дъщерно дружество, клон) на тази организация, което реално осъществява подобна стопанска дейност на територията на другата страна

    3.  

    Влизането и временното пребиваване на територията на Йордания или на Общността на граждани, съответно на държавите-членки или на Йордания се разрешава, ако гражданите са лица, заемащи отговорна длъжност в дружество по смисъла на параграф 2, буква а) и отговарят за установяването на йорданско дружество или дружество на Общността, при условие:

    — 
    че не участват пряко в продажбите или предоставянето на услуги, и
    — 
    че дружеството няма други представители, бюро, клон или дъщерно дружество съответно в държавата-членка на Общността или в Йордания.

    Член 35

    С цел улесняване на упражняването на регулирани професионални дейности от граждани на Общността и йордански граждани съответно в Йордания и в Общността, Комитетът за асоцииране разглежда инициативите, които трябва да се предприемат за взаимното признаване на квалификацията.

    Член 36

    Разпоредбите на член 30 не изключват прилагането от една от страните на особени разпоредби по отношение на установяването и дейността на нейна територия на клонове на дружества на другата страна, които не са учредени като дружества на територията на първата, въз основа на наличието на правни или технически разлики между такива клонове и тези, които са учредени като дружества на нейна територия или, когато става въпрос за финансови услуги, от съображения с пруденциален характер. Разликата в третирането не трябва да надхвърля строго необходимото, предвид наличието на такива правни или технически разлики или, при финансовите услуги, на съображения с пруденциален характер.



    ГЛАВА 2

    ТРАНСГРАНИЧНО ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГИ

    Член 37

    1.  
    Страните се задължават постепенно да разрешават предоставянето на услуги от дружества от Общността или йордански дружества, установени в страна, различна от тази на получателя на услугите, като се отчита развитието на сектора на услугите в страните.
    2.  
    Съветът за асоцииране прави необходимите препоръки по прилагането на параграф 1.

    Член 38

    За да се осигури съгласуваното развитие на транспорта между страните, адаптирано към търговските им нужди, условията за взаимен достъп до пазара и предлагането на услуги в областта на автомобилния, железопътния и воден транспорт и при необходимост въздушния транспорт, могат да се уреждат от специални споразумения, договаряни, ако е необходимо, между страните след влизането в сила на настоящото споразумение.

    Член 39

    1.  

    В областта на морския транспорт страните се задължават ефективно да прилагат принципа за свободен достъп до пазара и трафик на търговска основа:

    а) 

    Горната разпоредба не засяга правата и задълженията, произтичащи от Конвенцията на Организацията на обединените нации за Професионалния кодекс на линейните конференции, така както са приложими за страните по настоящото споразумение. Неучастващите в линейни конференции превозвачи могат свободно да се конкурират с линейните конференции, доколкото се придържат към принципа за лоялна конкуренция на търговска основа.

    б) 

    Страните потвърждават, че ще се придържат към принципа на свободната конкуренция по отношение на търговията с течни и твърди насипни товари.

    2.  

    При прилагане на принципите на параграф 1, страните:

    а) 

    се въздържат от включване в бъдещи двустранни споразумения с трети страни на разпоредби за разпределяне на товарите относно търговия с насипни сухи и течни товари и линейни превози. Това не изключва обаче възможността от прилагане на подобни клаузи спрямо линейните превози на стоки в изключителни обстоятелства, когато дружествата за корабоплаване на едната или другата страна по настоящото споразумение не биха имали реално друга възможност да участват в превозите към и от съответната трета държава;

    б) 

    премахват, с влизането в сила на настоящото споразумение, всички едностранни мерки, административни, технически и други пречки, които могат да доведат до ограничаване или прикрита дискриминация при свободното предоставяне на услуги в областта на международния морски транспорт.

    Всяка страна inter alia предоставя на съдовете, използвани от граждани или дружества на другата страна, третиране, не по-малко благоприятно от онова, което предоставя на собствените си плавателни съдове по отношение на достъпа до пристанища, отворени за международната търговия, използването на инфраструктурата и на спомагателните морски услуги на пристанищата, а също и по отношение на свързаните с това такси и начисления, митнически услуги, определяне на корабни стоянки и съоръжения за товарене и разтоварване.



    ГЛАВА 3

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 40

    1.  
    Страните се задължават да разгледат възможността за разширяване на настоящия дял с цел изготвяне на „спогодба за икономическа интеграция“, по смисъла на определението на член V от Общото споразумение за търговията с услуги (ГАТС).
    2.  
    Целта, посочена в параграф 1, е предмет на първоначално разглеждане от Съвета за асоцииране най-късно пет години след влизането в сила на настоящото споразумение.
    3.  
    При това разглеждане Съветът за асоцииране отчита постигнатия напредък в сближаването на законодателството между страните в съответните области на дейност.

    Член 41

    1.  
    Разпоредбите на настоящия дял се прилагат, при спазване на ограниченията, обосновани от съображения за обществен ред, обществена сигурност или обществено здраве.
    2.  
    Те не се прилагат за дейности, които на територията на всяка от страните са свързани, дори случайно, с упражняването на официална власт.

    Член 42

    За целите на прилагането на настоящия дял, никоя разпоредба на споразумението не забранява страните да прилагат своите законови и подзаконови нормативни актове, касаещи влизането и пребиваването, работата, условията на труд, установяването на физически лица и предоставянето на услуги, при условие че не ги прилагат по начин, който обезсилва или накърнява ползите, произтичащи за всяка от страните от условията на някоя конкретна разпоредба на споразумението. Настоящата разпоредба не засяга прилагането на член 41.

    Член 43

    Дружествата, които се контролират от или са съвместна собственост на йордански дружества и дружества на Общността, също се ползват от разпоредбите на настоящия дял.

    Член 44

    Третирането, което всяка от страните предоставя на другата по силата на настоящото споразумение към деня, предхождащ с един месец, влизането в сила на съответните задължения по ГАТС, по отношение на секторите или мерките, обхванати от ГАТС, в никакъв случай не е по-благоприятно от това, предоставено от първата страна в съответствие с разпоредбите на ГАТС по отношение на всеки отрасъл, подотрасъл или начин на предоставяне на услуги.

    Член 45

    За целите на настоящия дял не се отчита третирането, предоставено от Общността, нейните държави-членки или Йордания по силата на задължения, договорени в рамките на спогодби за икономическа интеграция съгласно принципите на член V от ГАТС.

    Член 46

    1.  
    Независимо от всякакви други разпоредби на настоящото споразумение, на никоя страна не се забранява да прилага мерки с пруденциален характер, включително за закрила на инвеститорите, вложителите, притежателите на застрахователни полици или на лицата, притежаващи фидуциарни права, или за осигуряване целостта и стабилността на финансовата система. Когато тези мерки не съответствуват на разпоредбите на споразумението, те не трябва да бъдат използвани за избягване на изпълненията на задълженията по споразумението от някоя от страните.
    2.  
    Нищо в споразумението не може да се тълкува като изискване към една страна да разкрива информация, свързана с дейността и сметките на частни лица или всякаква поверителна или защитена информация, която е на разположение на публичните институции.

    Член 47

    Разпоредбите на настоящото споразумение не засягат прилагането от всяка страна на мерки, необходими, за да се предотврати заобикаляне посредством разпоредбите на настоящото споразумение на мерките, които е предприела по отношение на достъпа на трети страни до нейния пазар.



    ДЯЛ IV

    ПЛАЩАНИЯ, ДВИЖЕНИЕ НА КАПИТАЛИ И ДРУГИ ИКОНОМИЧЕСКИ ВЪПРОСИ



    ГЛАВА 1

    ПЛАЩАНИЯ И ДВИЖЕНИЕ НА КАПИТАЛИ

    Член 48

    При спазване на разпоредбите на членове 51 и 52, текущите плащания, свързани с движението на стоки, хора, услуги и капитали в рамките на настоящото споразумение не подлежат на никакво ограничение.

    Член 49

    1.  
    В рамките на разпоредбите на настоящото споразумение, при спазване на разпоредбите на членове 50 и 51 и без да се засяга приложение VI, посочено в член 30, параграф 2, буква а), движението на капитали от Общността към Йордания и движението на капитали, свързано с преки инвестиции, не подлежат на никакви ограничения.
    2.  
    Прехвърлянето в Общността на йордански капитали, различни от тези, свързани с преките инвестиции, се подчинява на действащото в Йордания законодателство.
    3.  
    Страните се консултират с цел да постигнат пълна либерализация на движението на капитали веднага след възникване на условията за това.

    Член 50

    При спазване на останалите разпоредби на настоящото споразумение или на други международни задължения на Общността и на Йордания, разпоредбите на член 49 не са пречка за прилагането на съществуващите към датата на влизане в сила на настоящото споразумение ограничения между тях по отношение на движението на капитали, свързани с преки инвестиции като вложения в недвижима собственост или с установяване.

    Въпреки това, не се засяга прехвърлянето в чужбина на инвестиции, осъществени в Йордания от лица, пребиваващи в Общността или осъществени в Общността от лица, пребиваващи в Йордания, както и произтичащите от тях доходи.

    Член 51

    Когато, при извънредни обстоятелства, движението на капитали между Общността или Йордания причинява или има опасност да причини сериозни затруднения при изпълнение на валутната или парична политика на Общността или на Йордания, съответно Общността или Йордания могат, съгласно условията, определени в рамките на ГАТС и на членове VIII и XIV от Устава на Международния валутен фонд, да приемат защитни мерки срещу движението на капитали между Общността и Йордания за срок, не по-дълъг от шест месеца, при условие че тези мерки са строго необходими.

    Член 52

    В случай, че една или няколко държави-членки на Общността или Йордания изпитват или има опасност да изпитат значителни затруднения, свързани с платежния баланс, то Общността или Йордания, в зависимост от случая, могат, съгласно условията, определени в рамките на Общото споразумение за митата и търговията и членове VIII и XIV от Устава на Международния валутен фонд, да приемат за определен срок ограничителни мерки по отношение на текущите плащания.Техният обхват не може да надхвърля строго необходимото. Общността или Йордания, в зависимост от случая, уведомяват незабавно другата страна за това и предоставят колкото се може по-скоро график за премахване на тези мерки.



    ГЛАВА 2

    КОНКУРЕНЦИЯ И ДРУГИ ИКОНОМИЧЕСКИ ВЪПРОСИ

    Член 53

    1.  

    Несъвместими с нормалното действие на настоящото споразумение, доколкото могат да окажат влияние върху търговията между Общността и Йордания са:

    (i) 

    всички споразумения между предприятия, решения на сдружения на предприятия и съгласувани практики, чиито цел или резултат са предотвратяването, ограничаването и нарушаване на конкуренцията;

    (ii) 

    злоупотреба от страна на едно или повече предприятия с господстващо положение на територията на Общността или на Йордания като цяло или на значителна част от тази територия;

    (iii) 

    всяка държавна помощ, която нарушава или застрашава да наруши условията на конкуренцията, като поставят в по-благоприятно положение определени предприятия или производства.

    2.  
    Всяка практика, несъвместима с настоящия член, се оценява въз основата на критериите, произтичащи от прилагането на правилата, предвидени в членове 85, 86 и 92 от Договора за създаване на Европейската общност, а за продуктите, обхванати от Европейската общност за въглища и стомана, на тези, предвидени в членове 65 и 66 от този договор, както и общностните правила относно държавните помощи, включително вторичното законодателство.
    3.  
    В срок от пет години, считано от влизането в сила на настоящото споразумение Съветът за асоцииране приема необходимите норми за прилагането на параграфи 1 и 2.

    До приемането на необходимите норми, разпоредбите на споразумението за тълкуване и прилагане на членове VI, XVI и XXIII от GATT се използват като норми за прилагане на параграф 1, точка iii) и съответните части на параграф 2.

    4.  
    а) 

    За целите на прилагането на разпоредбите на параграф 1, точка iii), страните се споразумяват през първите пет години от влизането в сила на настоящото споразумение всяка държавна помощ, отпускана от Йордания, да се оценява, като се отчита фактът, че тази страна се разглежда като регион идентичен на регионите на Общността, посочени в член 92, параграф 3, буква а) от Договора за създаване на Европейската общност, в които жизненото равнище е необичайно ниско или в които има много ниско равнище на заетост.

    Съветът за асоцииране решава, като взема предвид икономическото състояние на Йордания, дали този срок трябва да се удължи с нови петгодишни периоди.

    б) 

    Всяка страна осигурява прозрачност в областта на държавните помощи, inter alia, като уведомява ежегодно другата страна за общия размер и разпределението на отпуснатата помощ и като предоставя при поискване информация за режима на помощите. При поискване от една от страните, другата страна предоставя информация за отделни особени случаи на държавна помощ.

    5.  

    По отношение на продуктите, посочени в дял II, глава 2:

    — 
    параграф 1,точка iii) не се прилага,
    — 
    всяка практика, несъвместима с параграф 1, точка i) трябва да се оценява съгласно критериите, определени от Общността на основание на членове 42 и 43 от Договора за създаване на Европейската общност и по-конкретно тези, установени с Регламент № 26/62 на Съвета.
    6.  

    Ако Общността или Йордания преценят, че някоя практика е несъвместима с параграф 1 и:

    — 
    случаят не е разрешен по подходящ начин посредством правилата за прилагане, посочени в параграф 3, или
    — 
    при липса на такива правила и когато такава практика причинява или заплашва да причини тежка вреда на другата страна или на националното й стопанство, включително на отрасъла на услугите,

    тя може да предприеме подходящи мерки след консултация с Комитета за асоцииране или тридесет работни дни след сезирането на посочения Комитет за асоцииране.

    В случай на практики, несъвместими с параграф 1, точка iii) на настоящия член, тези подходящи мерки, когато към тях се прилага Общото споразумение за митата и търговията, могат да се приемат само в съответствие с процедурите и при условията, определени от последното или от всеки друг подходящ акт, договорен съгласно това споразумение и приложим между страните.

    7.  
    Без да се засягат разпоредби в противен смисъл, приети съгласно параграф 3, страните обменят информация, като се съобразяват с ограниченията, наложени от изискванията за професионалната и търговска тайна.

    Член 54

    Държавите-членки и Йордания адаптират постепенно, без да засягат поетите или предстоящи да бъдат поети задължения в рамките на ГАТТ, всички държавни монополи от търговски характер, така че в края на петата година от влизането в сила на споразумението да не съществува дискриминация по отношение на условията за снабдяването и предлагането на стоки между гражданите на държавите-членки и тези на Йордания. Комитетът за асоцииране ще бъде уведомен за мерките, приети за постигането на тази цел.

    Член 55

    По отношение публичните предприятия и предприятията със специални или изключителни права, Съветът за асоцииране следи за това от петата година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение да не бъдат приемани или поддържани никакви мерки, които нарушават търговията между Общността и Йордания в степен, противоречаща на интересите на страните. Настоящата разпоредба не представлява пречка за действителното и правното изпълнение на специалните задачи, възложени на тези предприятия.

    Член 56

    1.  
    Съгласно разпоредбите на настоящия член и на приложение VII, страните ще осигурят подходяща и ефективна защита на правата на интелектуалната, индустриалната и търговската собственост в съответствие с най-високите международни стандарти, включително чрез ефективни средства за упражняване и защита на тези права.
    2.  
    Страните редовно разглеждат прилагането на този член и на приложение VII. При затруднения в областта на интелектуалната, индустриалната и търговска собственост, които засягат търговския обмен, се свикват незабавни консултации по искане на която и да е страна с цел постигане на взаимно приемливи решения.

    Член 57

    Страните се стараят да намалят разликите в областта на стандартизацията и оценяването на съответствието. При необходимост те сключват за целта споразумения за взаимно признаване в областта на оценяване на съответствието.

    Член 58

    Страните си поставят за цел постепенното либерализиране на обществените поръчки. Съветът за асоцииране предприема необходимите мерки за постигането на тази цел.



    ДЯЛ V

    ИКОНОМИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО

    Член 59

    Цели

    1.  
    Страните се задължават да засилят икономическото сътрудничество помежду си, в свой взаимен интерес и в съответствие с целите на споразумението.
    2.  
    Икономическото сътрудничество има за цел да подкрепи усилията на Йордания за постигане на устойчиво икономическо и социално развитие.

    Член 60

    Приложно поле

    1.  
    Сътрудничеството е насочено на първо място към областите и дейностите, които се сблъскват с вътрешни трудности или са засегнати от процеса на либерализиране на икономиката на Йордания като цяло, и по-конкретно от либерализиране на търговията между Йордания и Общността.
    2.  
    Освен това сътрудничеството е насочено към области, които има вероятност да допринесат за сближаването на икономиките на Общността и на Йордания, особено към тези, които създават растеж и заетост.
    3.  
    Страните ще насърчават икономическото сътрудничество между Йордания и другите страни в региона.
    4.  
    Изпълнението на отделните аспекти на икономическото сътрудничество ще отчита опазването на околната среда и екологичното равновесие.
    5.  
    Страните могат да се споразумеят да разширят икономическото сътрудничество и към други сектори, които не са обхванати от разпоредбите на настоящия дял.

    Член 61

    Методи и условия

    Икономическото сътрудничество се осъществява по-конкретно чрез:

    а) 

    редовен икономически диалог между двете страни, който обхваща всички аспекти на макроикономическата политика;

    б) 

    обмен на информация и идеи във всички сектори на сътрудничество, включително срещи на длъжностни лица и експерти;

    в) 

    дейности по предоставяне на съвети, опит и обучение;

    г) 

    осъществяване на съвместни дейности, например семинари и работни срещи;

    д) 

    техническа, административна и нормотворческа помощ;

    е) 

    насърчаването на съвместните предприятия.

    Член 62

    Регионално сътрудничество

    Страните се стремят да насърчат всеки вид дейност с регионално значение или такава, която включва други страни от региона, с цел поощряване на регионалното сътрудничество и по-специално:

    — 
    търговията в региона,
    — 
    областта на околната среда,
    — 
    развитието на икономическите инфраструктури,
    — 
    научни и технологични изследвания,
    — 
    областта на културата,
    — 
    митническите въпроси.

    Член 63

    Образование и обучение

    Страните си сътрудничат с цел определяне и прилагане на най-ефикасните методи за чувствително подобрение на състоянието на образованието и на професионалното обучение, особено по отношение на публичните и частни предприятия, търговските услуги, публичната администрация, техническите органи, органи за стандартизация и сертифициране и други подобни институции. В тази връзка специално внимание се отделя професионалното обучение, свързано с промишленото преструктуриране.

    Сътрудничеството насърчава също установяването на връзки между специализираните органи на Общността и на Йордания и обмена на информация и опит, както и обединяването на техническите ресурси.

    Член 64

    Научно, техническо и технологично сътрудничество

    Сътрудничеството има за цел да:

    а) 

    насърчи създаването на трайни връзки между научните общности на двете страни, по-специално чрез:

    — 
    достъп на Йордания до програмите на Общността в изследователската и развойна дейност в съответствие с разпоредбите на Общността за участие на трети страни в такива програми,
    — 
    участие на Йордания в мрежи за децентрализирано сътрудничество,
    — 
    насърчаване на взаимодействието между обучението и научните изследвания;
    б) 

    подобри научноизследователския капацитет на Йордания;

    в) 

    насърчи технологичните нововъведения, трансфера на нови технологии и ноу-хау, с цел ускоряване на процеса на приспособяване на йорданската икономика.

    Член 65

    Околна среда

    1.  
    Сътрудничеството цели предотвратяване на влошаването на състоянието на околната среда, контрол на замърсяването и гарантиране на разумното използване на природните ресурси, за да се осигури устойчиво развитие, както и подкрепата на регионални проекти в областта на околната среда.
    2.  

    Сътрудничеството включва по-специално следните аспекти:

    — 
    опустиняване,
    — 
    качество на морската вода, контрол и предотвратяване на замърсяването на морето,
    — 
    управление на водните ресурси,
    — 
    рационалното използване на енергията,
    — 
    управление на отпадъците,
    — 
    влияние на индустриалното развитие върху околната среда изобщо и безопасността на промишлените инсталации в частност,
    — 
    влияние на селското стопанство върху качеството на почвата и качеството на водите,
    — 
    образование и информираност за проблемите на околната среда,
    — 
    използване на съвременни средства за управление и мониторинг на околната среда, и по-конкретно използване на системата за информация за околната среда(СИОС) среда и проучване на влиянието върху околната среда,
    — 
    засоляване.

    Член 66

    Промишлено сътрудничество

    Сътрудничеството цели по-специално развитието и насърчаването:

    — 
    на промишленото сътрудничество между стопанските субекти от Общността и Йордания, включително достъп на Йордания до мрежите на Общността за сближаване на предприятията и мрежите за децентрализирано сътрудничество,
    — 
    на модернизирането и преструктурирането на промишлеността на Йордания,
    — 
    на създаването на среда, която способства за развитието на частната инициатива с цел разширяване и разнообразяване на промишленото производство,
    — 
    на сътрудничеството между малките и средните предприятия на Общността и Йордания,
    — 
    на трансфера на технологии, иновации, научноизследователска и развойна дейност,
    — 
    на разнообразяването на промишленото производство на Йордания,
    — 
    на развитието на човешките ресурси,
    — 
    на подобряването на достъпа до финансиране на инвестициите,
    — 
    на насърчаването на иновациите,
    — 
    на подобряването на информационните услуги.

    Член 67

    Насърчаване и закрила на инвестициите

    Сътрудничеството цели създаването на благоприятен и устойчив климат за потока на инвестициите в Йордания и се изразява по-конкретно в:

    — 
    установяване на опростени и хармонизирани процедури, механизми за съвместни инвестиции (по-специално за малките и средните предприятия на двете страни), както и средства за определяне и информация за инвестиционните възможности,
    — 
    установяване на правна рамка, съдействаща за инвестиции между страните, при необходимост, чрез сключване между Йордания и държавите-членки на споразумения за закрила на инвестициите и спогодби за избягване на двойното данъчно облагане,
    — 
    достъп до капиталовия пазар за финансиране на печеливши инвестиции,
    — 
    създаване на смесени предприятия.

    Член 68

    Стандартизация и оценяване на съответствието

    Страните си сътрудничат с цел развитието на:

    а) 

    използването на правилата на Общността в областта на стандартизацията, метрологията, стандартите за качество и признаване на съответствието;

    б) 

    развитие и укрепване на компетентните йордански органи в областта на оценяване на съответствието, с цел сключване, когато и доколкото е възможно, на споразумения за взаимно признаване в областта на оценяване на съответствието;

    в) 

    структури, натоварени със защитата на интелектуалната, индустриалната и търговската собственост, стандартизацията и установяването на стандарти за качество.

    Член 69

    Сближаване на законодателствата

    Страните полагат всички усилия за сближаване на своето законодателство с цел да улеснят прилагането на настоящото споразумение.

    Член 70

    Финансови услуги

    Сътрудничеството има за цел сближаването на общите правила и стандарти, включително с цел:

    а) 

    укрепването и преструктурирането на финансовия сектор в Йордания;

    б) 

    подобряване на системите за отчетност, надзор и регулиране на банките, застрахователното дело и другите финансови сектори в Йордания.

    Член 71

    Селско стопанство

    Сътрудничеството засяга по-конкретно следните аспекти:

    — 
    подкрепа на политиките, насочени към разнообразяване на производството,
    — 
    насърчаване на биологичното селско стопанство,
    — 
    създаване на по-тесни взаимоотношения на доброволна основа между предприятия, групи и професионални организации от Общността и Йордания,
    — 
    техническа помощ и обучение,
    — 
    хармонизиране на фитосанитарните и ветеринарни стандарти,
    — 
    интегрирано развитие на селските райони, включително подобряването на основните услуги и развитие на спомагателни икономически дейности,
    — 
    сътрудничество между селските райони, обмен на опит и ноу-хау в областта на развитието на селските райони.

    Член 72

    Транспорт

    Сътрудничеството има следните цели:

    — 
    преструктуриране и модернизиране на сухопътната, пристанищната и летищната инфраструктура, свързана с главните трансевропейски артерии от взаимен интерес,
    — 
    създаване и използване на стандарти за експлоатация, сравни със стандартите, които преобладават в Общността,
    — 
    обновяване на техническото оборудване в съответствие със стандартите на Общността, по-специално в областта на комбинирания железопътен и автомобилен транспорт, превозите с контейнери и претоварването,
    — 
    постепенно опростяване на изискванията в областта на транзитните превози,
    — 
    подобряване на управлението на летищата, железниците и контрола на въздушния трафик, включително сътрудничеството между компетентните национални органи.

    Член 73

    Телекомуникации и информационни технологии

    Сътрудничеството е насочено по-специално към:

    а) 

    общата телекомуникационна рамка;

    б) 

    стандартизация, изпитвания за съответствие и сертифициране в областта на информационните технологии и телекомуникациите;

    в) 

    разпространение на новите информационни технологии, по-специално в областта на мрежите и техните връзки (ISDN – цифрови мрежи за интегрирани услуги, ЕDI –електронен обмен на данни);

    г) 

    насърчаване на изследователската дейност и разработването на нови съоръжения за комуникация и информационни технологии, с цел развитието на пазара на оборудване, услуги и приложения, свързани с информационните технологии и комуникациите, услугите и инсталациите.

    Член 74

    Енергетика

    Сътрудничеството е насочено по-специално към:

    — 
    развитието на възобновяемите енергийни източници и национални енергийни източници,
    — 
    насърчаване на енергоспестяването и енергийната ефективност,
    — 
    приложни изследвания в областта на мрежи с бази данни в икономическия и социален сектор и по-специално тези, които обединяват стопанските и социални субекти от Общността и от Йордания,
    — 
    подкрепа за модернизация и развитие на енергийните мрежи, както и за свързването на тези мрежи с мрежите на Общността.

    Сътрудничеството цели също така улесняване на преноса на газ, нефт и електрическа енергия.

    Член 75

    Туризъм

    Сътрудничеството засяга преди всичко следните аспекти:

    — 
    подобряване на познанията за туристическия отрасъл и осигуряване на по-добра съгласуваност на политиките в областта на туризма,
    — 
    насърчаване на доброто разпределение на туристическия поток през сезоните,
    — 
    поощряване на сътрудничеството между районите и градовете на съседни страни,
    — 
    подобряване на информацията, предоставяна на туристите и защитата на техните интереси,
    — 
    подчертаване на значението на културното наследство за туризма,
    — 
    запазване на взаимовръзката между туризма и околната среда,
    — 
    засилване на конкурентноспособността на туризма чрез насърчаване на повишаване на професионализма в хотелското управление,
    — 
    обмен на информация за развитието на туризма и проектите за предлагане на услугите, панаирите, изложбите, конгресите и публикациите.

    Член 76

    Митническо сътрудничество

    1.  

    Страните се задължават да развиват митническото сътрудничество с цел да се гарантира спазването на търговските разпоредби. Това сътрудничество се отнася основно до:

    а) 

    опростяване на проверките и митническите процедури;

    б) 

    използване на единен административен документ и установяване на връзка между системите на транзит на Общността и на Йордания.

    2.  
    Без да се засягат другите форми на сътрудничество, предвидени в настоящото споразумение, и по-конкретно сътрудничеството в областта на борбата с наркотиците и изпирането на пари, административните органи на договарящите страни си оказват взаимопомощ в съответствие с разпоредбите на протокол 4.

    Член 77

    Сътрудничество в областта на статистиката

    Основната цел на сътрудничеството е сближаването на използваната методология за осигуряване на надеждна основа на използването на статистически данни за търговията, населението, миграционните процеси и, най-общо — за всички области, подлежащи на статистическа обработка.

    Член 78

    Изпиране на пари

    1.  
    Страните се споразумяват да сътрудничат с цел да не допуснат използването на своите финансови системи за изпиране на средства от престъпни дейности изобщо и трафик на наркотици в частност.
    2.  
    Сътрудничеството в тази област включва административна и техническа помощ, насочена към създаване на ефективни стандарти и тяхното успешно прилагане в областта на борбата с изпирането на пари, сравними с тези, установени в тази област в Общността и международните организации, действащи в тази област и по-специално Групата за защита на финансовата система (FATF).

    Член 79

    Борба с наркотиците

    1.  

    Сътрудничеството цели:

    — 
    повишаване на ефективността на политики и мерките по прилагането им в областта на предотвратяването и борбата с производството, предлагането и незаконната търговия с наркотици и психотропни вещества и ограничаване на злоупотребата с тези вещества,
    — 
    насърчаване на съвместен подход за ограничаване незаконната употреба на тези продукти.
    2.  
    Страните определят съвместно, съгласно съответното си законодателство, подходящите стратегии и методи за постигането на тези цели. Техните действия, когато не се осъществяват съвместно, са предмет на консултации и на тясна координация.

    В действията могат да се включат компетентните публични и частни институции в сътрудничество с компетентните органи на Йордания, на Европейската общност и на държавите-членки.

    3.  

    Сътрудничеството се осъществява по-специално чрез обмен на информация и при необходимост — чрез съвместни действия, по-конкретно:

    — 
    създаване и разширяване на социалните и здравни институции и информационни центрове за лечение и реинтеграция на зависими лица,
    — 
    осъществяване на проекти за превенция, обучение и епидемиологични изследвания,
    — 
    установяване на стандарти, свързани с предотвратяване отклоняването на прекурсори и други вещества с цел незаконно производство на наркотици и психотропни вещества, които са равностойни на стандартите, приети от Общността и съответните международни организации, по-специално от специалната Група за действие относно химическите продукти (CATF).



    ДЯЛ VI

    СЪТРУДНИЧЕСТВО В СОЦИАЛНАТА И КУЛТУРНАТА ОБЛАСТ



    ГЛАВА 1

    СОЦИАЛЕН ДИАЛОГ

    Член 80

    1.  
    Между страните се установява редовен диалог по всички теми на социалната област, представляващи интерес за тях.
    2.  
    Този диалог е инструмент за определяне на начините и условията за постигане на напредък в движението на работници, еднаквото третиране и социалната интеграция на йорданските граждани и гражданите на Общността, които пребивават законно на териториите на приемащите страни.
    3.  

    Диалогът касае по-специално всички проблеми, свързани с:

    а) 

    условията на живот и работа на миграционните общности;

    б) 

    миграцията;

    в) 

    незаконната имиграция и условията за връщане на лица, пребиваващи в нарушение на законодателството относно пребиваването и установяването, приложимо в приемащата страна;

    г) 

    проекти и програми, благоприятствуващи еднаквото третиране на йорданските граждани и гражданите на Общността, взаимното опознаване на културите и цивилизациите, насърчаване на търпимостта и премахване на дискриминацията.

    Член 81

    Социалният диалог се провежда на равнище и според условията, еднакви с тези, предвидени в дял I на настоящото споразумение.Този дял може да служи и за рамка на диалога.



    ГЛАВА 2

    СЪТРУДНИЧЕСТВО В СОЦИАЛНАТА ОБЛАСТ

    Член 82

    1.  
    Страните признават важността на социалното развитие, което би трябвало да съпътства икономическото развитие. Те отреждат първостепенна роля на зачитането на основните социални права.
    2.  
    За укрепване на сътрудничеството в социалната област между страните, се създават дейности и програми по всяка тема от взаимен интерес.

    В тази връзка следните дейности са от първостепенно значение:

    а) 

    намаляване на миграционниия натиск, а именно чрез създаването на работни места и развитието на обучението в зоните на емиграция;

    б) 

    реинтеграция на лицата, които са репатрирани като незаконно пребиваващи;

    в) 

    развитие на ролята на жените в процеса на икономическо и социално развитие, а именно чрез обучението и медиите, като това се осъществява в рамките на йорданската политика в тази област;

    г) 

    развитие и укрепване на йорданските програми за семейно планиране и защита на майките и децата;

    д) 

    подобряване на системата за социална защита;

    е) 

    подобряване на системата за здравно осигуряване;

    ж) 

    подобряване на условията на живот в слаборазвитите райони с висока гъстота на населението;

    з) 

    създаване и финансиране на програми за обмен и за почивка, предназначени за смесени групи от младежи от европейски и йордански произход, които пребивават в държавите-членки, с цел повишаване на взаимните познания за съответните култури и насърчаване на търпимост.

    Член 83

    Дейностите в областта на сътрудничеството могат да се осъществяват съгласувано с държавите-членки и съответните международни организации.

    Член 84

    Преди края на първата година от датата на влизане в сила на настоящото споразумение Съветът за асоцииране създава работна група. Тя отговаря за постоянната и редовна оценка на прилагането на разпоредбите на глави 1 и 2.



    ГЛАВА 3

    СЪТРУДНИЧЕСТВО В СОЦИАЛНАТА ОБЛАСТ И В ОБЛАСТТА НА ОБМЕНА НА ИНФОРМАЦИЯ

    Член 85

    1.  
    С цел напредъка във взаимното опознаване и разбирателство и като се отчитат вече разработените дейности, страните се задължават, в дух на взаимно уважение към техните култури, да установят здрави основи за траен културен диалог и да насърчат дългосрочно културно сътрудничество помежду си, без да изключват a priori някоя области на дейност.
    2.  
    При разработването на проектите и програмите за сътрудничество, както и на съвместните дейности, страните отделят специално внимание на младежите, писмените и аудиовизуални средства за изразяване и комуникация, на въпросите, свързани със защитата на културното наследство и разпространението на културния продукт.
    3.  
    Страните се споразумяват, че съществуващите в Общността или в една или няколко от нейните държави-членки програми за културно сътрудничество могат да се разширят, така че да обхванат и Йордания.
    4.  
    Страните насърчават дейностите от взаимен интерес в областта на информацията и комуникациите.



    ДЯЛ VII

    ФИНАНСОВО СЪТРУДНИЧЕСТВО

    Член 86

    За да се постигнат всички цели на настоящото споразумение, Йордания се ползва от финансово сътрудничество, осъществявано при подходящи условия и с подходящи финансови средства.

    Тези условия се определят от влизането в сила на споразумението, по взаимно съгласие между страните по най-подходящите за това начини.

    В допълнение към темите, включени от дялове V и VI от настоящото споразумение, сътрудничеството включва следните области:

    — 
    улесняване на реформите, целящи модернизиране на икономиката,
    — 
    подобряване на икономическата инфраструктура,
    — 
    насърчаване на частните инвестиции и дейностите, свързани с разкриването на нови работни места,
    — 
    отчитане на последиците от постепенното въвеждане на зона за свободна търговия за йорданската икономика, а именно от гледна точка на повишаване на възможностите и преструктурирането на промишлеността,
    — 
    съпътстващи мерки за политиките,провеждани в социалната област.

    Член 87

    В рамките на инструментите на Общността, предназначени да подкрепят програмите за структурно адаптиране в страните от Средиземноморския регион и в тясно сътрудничество с йорданските власти и другите участници във финансирането, по-специално международните финансови институции, Общността ще проучи подходящите начини за подпомагане на структурните политики, провеждани от Йордания с цел възстановяване на финансовото равновесие във всичките му ключови области и създаване на икономическа среда, благоприятстваща растежа, както и подобряването на благосъстоянието на населението.

    Член 88

    С цел осигуряване на съгласуван подход към третирането на изключителни макроикономически и финансови проблеми, които биха могли да възникнат в резултат на постепенното прилагане на настоящото споразумение, страните отделят специално внимание на наблюдението на развитието на търговския обмен и финансовите отношения между Общността и Йордания в рамките на редовния икономически диалог, предвиден в дял V.



    ДЯЛ VIII

    ИНСТИТУЦИОНАЛНИ, ОБЩИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 89

    Създава се Съвет за асоцииране, който заседава на ниво министри ежегодно и винаги, когато обстоятелствата го налагат, по инициатива на своя председател и в съответствие с условията, предвидени в процедурния му правилник.

    Той разглежда всички важни проблеми, които възникват в рамките на настоящото споразумение, както и всякакви други двустранни и многостранни въпроси от общ интерес.

    Член 90

    1.  
    Съветът за асоцииране е съставен от членове на Съвета на Европейския съюз и членове на Комисията на Европейските общности, от една страна, и членовете на правителството на Йордания, от друга страна.
    2.  
    Членовете на Съвета за асоцииране могат да бъдат представлявани при спазване на условията,предвидени в процедурния му правилник.
    3.  
    Съветът за асоцииране приема своя процедурен правилник.
    4.  
    Съветът за асоцииране се председателства последователно от член от Съвета на Европейския съюз и от член от Кралство Йордания в съответствие с условията, предвидени в процедурния му правилник.

    Член 91

    Съветът за асоцииране разполага с правомощия за вземане на решения с оглед постигане на целите на настоящото споразумение и в случаите,предвидени в него.

    Приетите решения са задължителни за страните, които вземат необходимите за тяхното изпълнение мерки. Съветът за асоцииране може също така да отправя подходящи препоръки.

    Съветът за асоцииране приема своите решения и препоръки по взаимно съгласие на страните.

    Член 92

    1.  
    Без да се засягат правомощията на Съвета за асоцииране, се създава Комитет за асоцииране, натоварен с управлението на настоящото споразумение.
    2.  
    Съветът за асоцииране може да делегира всички или част от своите правомощия на комитета.

    Член 93

    1.  
    Комитетът за асоцииране, който заседава на ниво длъжностни лица, се състои от представители на членовете на Съвета на Европейския съюз и на Комисията на Европейските общности, от една страна, и представители на правителството на Кралство Йордания, от друга страна.
    2.  
    Комитетът за асоцииране приема своя процедурен правилник.

    ▼M1

    3.  
    Комитетът за асоцииране се председателства последователно от представителя на Комисията на Европейските общности и от представителя на правителството на Йордания.

    ▼B

    Член 94

    1.  
    Комитетът за асоцииране разполага с правомощия за вземане на решения за управлението на споразумението, както и в области, в които Съветът за асоцииране му е делегирал своите правомощия.
    2.  
    Комитетът за асоцииране приема решения по взаимно съгласие на страните. Тези решения са задължителни за страните, които предприемат необходимите мерки за тяхното изпълнение.

    Член 95

    Съветът за асоцииране може да реши да създаде работна група или орган, необходими за прилагането на настоящото споразумение.

    Член 96

    Съветът за асоцииране взема всички необходими мерки за улесняване на сътрудничеството и контактите между Европейския парламент и йорданския парламент.

    Член 97

    1.  
    Всяка страна може да сезира Съвета за асоцииране с всеки спорен въпрос, свързан с прилагането и тълкуването на настоящото споразумение.
    2.  
    Съветът за асоцииране може да разреши спора с решение.
    3.  
    Всяка страна е длъжна да предприеме мерките, необходими за изпълнение на решението по параграф 2.
    4.  
    Ако определен спор не може да бъде разрешен в съответствие с разпоредбите на параграф 2, която и да е от страните може да нотифицира на другата определянето на арбитър; в срок от два месеца другата страна трябва да посочи втори арбитър. За целите на прилагането на тази процедура Общността и държавите-членки се считат за една страна по спора.

    Съветът за асоцииране определя трети арбитър.

    Решенията на арбитрите се вземат с мнозинство.

    Всяка страна по спора е длъжна да предприеме необходимите мерки за изпълнение на решението на арбитрите.

    Член 98

    Никоя разпоредба от настоящото споразумение не може да се тълкува като въпрепятстваща която и да е от договарящите страните да предприеме мерки:

    а) 

    каквито счита за необходими за предотвратяване на разкриването на информация, която би навредила на основните й интереси в областа на сигурността;

    б) 

    които са свързани с производството или търговията с оръжие, боеприпаси и военно оборудване, както и с научни изследвания, развойна дейност и производство, необходими за осигуряване на отбраната й, при условие че тези мерки не нарушават условията на конкуренцията по отношение на продуктите, които не са предназначени изключително за военни цели;

    в) 

    каквито счита за необходими за нейната собствена сигурност в случай на сериозни вътрешни безредици, които смущават поддържането на законността и реда, по време на война или на сериозно международно напрежение, което съставлява заплаха от война, или за изпълнение на поетите от нея задължения за поддържане на мира и международната сигурност.

    Член 99

    Без да се засягат специалните разпоредби, съдържащи се в настоящото споразумение, в областите, обхванати от него:

    — 
    режимът, прилаган от Кралство Йордания по отношение на Общността, не поражда каквато и да е дискриминация между държавите-членки, техните граждани и дружества,
    — 
    режимът, прилаган от Общността по отношение на Кралство Йордания, не поражда каквато и да е дискриминация между йорданските граждани и дружества.

    Член 100

    По отношение на прякото данъчно облагане, нищо в настоящото споразумение не се тълкува като:

    — 
    включващо данъчните привилегии, предоставени от която и да е от страните съгласно международно споразумение или договореност, с които тази страна е обвързана,
    — 
    възпиращо приемането и прилагането от която и да е страна на каквито и да са мерки, насочени към предотвратяване на измамите и избягването на данъчното облагане,
    — 
    възпрепятстващо упражняването на правото на която и да е страна да прилага съответните разпоредби на своето данъчно законодателство по отношение на данъкоплатци, които не са в равностойно положение, по-специално по отношение на местопребиваването им.

    Член 101

    1.  
    Страните предприемат всички общи и специални мерки, необходими за изпълнение на своите задължения съгласно настоящото споразумение. Те следят за изпълнението на целите, определени в настоящото споразумение.
    2.  
    Ако една от страните счита, че другата страна не е изпълнила свое задължение, произтичащо от настоящото споразумение, тя може да предприеме подходящи мерки. Преди да направи това, освен в особено неотложни случаи, тя трябва да представи в Съвета за асоцииране цялата информация, необходима за задълбочено проучване на въпроса с оглед намиране на приемливо за страните решение.

    При избора на мерки, предимство трябва да се дава на тези, които най-малко пречат на действието на настоящото споразумение. Тези мерки се нотифицират незабавно на Съвета за асоцииране и са предмет на консултации в него, ако такова е желанието на другата страна.

    Член 102

    Протоколи 1 - 4, както и приложения I - VII съставляват неразделна част от споразумението. Декларациите и размяната на писма са част от Заключителния акт, който съставлява неразделна част от споразумението.

    Член 103

    За целите на настоящото споразумение понятието „страни“ означава, от една страна, Общността, държавите-членки или Общността и нейните държави-членки, в зависимост от тяхната компетентност, и Йордания, от друга страна.

    Член 104

    Настоящото споразумение е безсрочно.

    Всяка страна може да денонсира споразумението, като нотифицира своето намерение на другата страна. Споразумението престава да се прилага шест месеца след датата на тази нотификация.

    Член 105

    Настоящото споразумение се прилага от една страна на териториите, на които се прилагат договорите за създаване на Европейската общност и на Европейската общност за въглища и стомана и при условията,предвидени в посочените договори и от друга страна – на територията на Йордания.

    Член 106

    Настоящото споразумение е съставено в два еднообразни екземпляра на английски, гръцки, датски, испански, италиански, немски, нидерландски, португалски, фински, френски, шведски и арабски език, като всички текстове са автентични. То се депозира в Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз.

    Член 107

    1.  
    Настоящото споразумение се одобрява от договарящите страни в съответствие с техните съответни процедури.

    Споразумението влиза в сила на първия ден от втория месец, следващ датата, на която страните са се нотифицирали взаимно за приключването на процедурите, посочени в първата алинея.

    2.  
    С влизането му в сила споразумението заменя Споразумението за сътрудничество между Европейската икономическа общност и Хашемитско кралство Йордания, както и Споразумението между Европейската общност за въглища и стомана и Хашемитско кралство Йордания, подписани в Брюксел на 18 януари 1997 г.

    Съставено в Брюксел на двадесет и четвърти ноември хиляда деветстотин деветдесет и седма година.

    Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.

    Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

    Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.

    Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e sete.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.

    image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    Por las Comunidades Europeas

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Voor de Europese Gemeenschappen

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    signatory

    signatory

    signatory

    signatory

    СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА

    ПРИЛОЖЕНИЕ I:

    Списък на промишлените продукти с произход от Йордания, за които Общността може да поддържа селскостопански компонент, както е предвидено в член 10, параграф 1

    ПРИЛОЖЕНИЕ II:

    Списък на промишлените продукти с произход от Общността, за които Йордания може да поддържа селскостопански компонент, както е предвидено в член 10, параграф 2 и в член 11, параграф 2

    ПРИЛОЖЕНИЕ III:

    Списък на промишлените продукти с произход от Общността, за които при внос в Йордания се прилага график за премахване на митата, посочен в член 11, параграфи 3 и 4

    ПРИЛОЖЕНИЕ IV:

    Списък на промишлените продукти с произход от Общността, посочени в член 11, параграф 5

    ПРИЛОЖЕНИЕ V:

    Списък на резервите на Общността, посочени в член 30, параграф 1, буква б) (право на установяване)

    ПРИЛОЖЕНИЕ VI:

    Списък на резервите на Йордания, посочени в член 30, параграф 2, буква а) (право на установяване)

    ПРИЛОЖЕНИЕ VII:

    Интелектуална и индустриална собственост, посочена в член 56

    ▼M2

    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Списък с продукти, посочени в член 10, параграф 1



    Код по КН

    Описание

    (1)

    (2)

    1704

    Захарни изделия без какао (включително белия шоколад):

    ex 1704 90 99

    — — — — — —  други продукти, с тегловно съдържание на захароза (включително инвертна захар, изразена като захароза) 70 % или повече

    1806

    Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао:

    ex 1806 90 90

    — —  други продукти, с тегловно съдържание на захароза (включително инвертна захар, изразена като захароза) 70 % или повече

    1905

    Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти:

    1905 90

    —  други:

    1905 90 90

    — — — —  други

    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Списък с продукти, посочени в член 10, параграф 2 и член 11, параграф 2



    Код по КН

    Описание

    0403

    Мътеница, подквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, или с прибавка на плодове или какао:

    0403 10 51 —

    0403 10 99

    — — — —  кисело мляко, ароматизирано или с прибавка на плодове, ядки или какао

    0403 90 71 —

    0403 90 99

    — —  други, ароматизирани или с прибавка на плодове, ядки или какао

    0405

    Масло и други млечни мазнини; млечни пасти за намазване:

    0405 20

    —  млечни пасти за намазване:

    0405 20 10

    — —  с тегловно съдържание на мазнини, равно или по-голямо от 39 %, но по-малко от 60 %

    0405 20 30

    — —  С тегловно съдържание на мазнини, равно или по-голямо от 60 %, но по-малко от 75 %

    0711 90 30

    Сладка царевица, временно консервирана (например посредством серен диоксид или във вода — солена, сулфурирана или с прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им консервиране), но негодна за консумация в това състояние

    2208

    Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; ракии, ликьори и други спиртни напитки

    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    Списъци на промишлени продукти с произход от Общността, за които при внос в Йордания се прилага схемата за намаляване или премахване на мита, посочена в член 11, параграфи 3 и 4

    СПИСЪК А

    130219100
    130219900
    190110200
    190190200
    210690300
    210690400
    10690600
    250300000
    250410000
    250490000
    250700000
    250810000
    250820000
    250830000
    250840000
    250850000
    250860000
    250870000
    250900000
    251010000
    251020000
    251110000
    251120000
    251200000
    251319000
    251320100
    251400000
    251910000
    251990000
    252020100
    252400000
    252610000
    252620000
    252810000
    252890000
    253090200
    253090300
    260111000
    260112000
    260120000
    260200000
    260300000
    260400000
    260500000
    260600000
    260700000
    260800000
    260900000
    261000000
    261100000
    261210000
    261220000
    261310000
    261390000
    261400000
    261510000
    261590000
    261610000
    261690000
    261710000
    261790000
    261800000
    261900000
    262011000
    262019000
    262020000
    262030000
    262040000
    262050000
    262090000
    262100000
    270111000
    270112000
    270119000
    270120000
    270210000
    270220000
    270300000
    270400000
    270500000
    270600000
    270710000
    270720000
    270730000
    270740000
    270750000
    270760000
    270791000
    270799000
    270810000
    270820000
    270900000
    271000520
    271000700
    271220100
    271311000
    271312000
    271320000
    271390000
    271410000
    271490000
    280130000
    280200000
    280300000
    280429100
    280429200
    280470000
    280490000
    280511000
    280519000
    280521000
    280522000
    280530000
    280540000
    280620000
    280700000
    280800000
    280910000
    280920000
    281000000
    281111000
    281119100
    281119900
    281122000
    281129000
    281210100
    281210200
    281210300
    281210400
    281210500
    281210600
    281210700
    281210800
    281210900
    281290000
    281310000
    281390000
    281520000
    281530000
    281610000
    281620000
    281630000
    281700000
    281810000
    281820000
    281830000
    281990100
    282010000
    282110100
    282120100
    282200100
    282300000
    282410000
    282420000
    282490000
    282510000
    282520000
    282530000
    282540000
    282550000
    282560000
    282570000
    282580000
    282590900
    282611000
    282612000
    282619000
    282620000
    282630000
    282690000
    282710000
    282720000
    282731000
    282732000
    282733000
    282734000
    282735000
    282736000
    282738000
    282739000
    282741900
    282749900
    282911000
    282919000
    282990100
    283010000
    283020000
    283030000
    283090000
    283311000
    283319000
    283321000
    283322000
    283323000
    283324000
    283325000
    283326000
    283327000
    283329000
    283330000
    283340000
    283421000
    283429100
    283510100
    283522100
    283523100
    283524100
    283525100
    283526100
    283529100
    283531100
    283539100
    283610100
    283620100
    283630100
    283640100
    283650100
    283660100
    283670100
    283691100
    283692100
    283699100
    283911000
    283919000
    283920000
    283990000
    284011000
    284019000
    284020000
    284030000
    284190100
    284190200
    284410000
    284420000
    284430000
    284440000
    284450000
    284510000
    284590000
    284610000
    284690000
    284700000
    284910000
    284920000
    284990000
    290110100
    290121100
    290122100
    290123100
    290124100
    290129100
    290211100
    290219100
    290220100
    290230100
    290241100
    290242100
    290243100
    290244100
    290250100
    290260100
    290270100
    290290100
    290290910
    290322000
    290341000
    290342000
    290344000
    290345100
    290346100
    290347100
    290349100
    290362100
    290410100
    290420100
    290490200
    290511100
    290512100
    290513100
    290514100
    290515100
    290516100
    290517100
    290519200
    290522100
    290529100
    290531100
    290532100
    290539100
    290541100
    290542100
    290549100
    290550200
    290629100
    290729100
    290810000
    290820000
    290890000
    290911000
    290919100
    290920100
    290930100
    290941100
    290942100
    290943100
    290944100
    290949100
    290950100
    290960100
    291211100
    291212100
    291213100
    291219100
    291221100
    291229100
    291230100
    291241100
    291242100
    291249100
    291250100
    291260100
    291411100
    291412100
    291413100
    291419100
    291421100
    291422100
    291423100
    291429100
    291431100
    291439100
    291440100
    291450100
    291461100
    291469100
    291470100
    291511100
    291512100
    291513100
    291521100
    291522100
    291523100
    291524100
    291529100
    291531100
    291532100
    291533100
    291534100
    291535100
    291539100
    291540100
    291550100
    291560100
    291570100
    291590100
    291611100
    291612100
    291613100
    291614100
    291615100
    291619100
    291620100
    291631100
    291632100
    291634100
    291635100
    291639100
    291711910
    291712910
    291713910
    291714100
    291719910
    291720910
    291731910
    291732910
    291733910
    291734910
    291735100
    291736910
    291737910
    291739910
    291811100
    291812100
    291813100
    291815100
    291816100
    291817100
    291819200
    291821100
    291822100
    291823100
    291829100
    291830100
    291890100
    291900100
    292010100
    292090500
    292111100
    292112100
    292119500
    292121100
    292122100
    292129100
    292130100
    292141000
    292142000
    292143100
    292144100
    292145100
    292149920
    292151100
    292159100
    292229100
    292421110
    292421920
    292511100
    292690300
    292700100
    292800100
    292910000
    292990100
    292990200
    292990900
    293010100
    293020100
    293030100
    293040100
    293090100
    293211100
    293212100
    293213100
    293219100
    293221100
    293229100
    293291100
    293292100
    293293100
    293294100
    293299200
    293311100
    293319100
    293329100
    293331100
    293332100
    293339300
    293340200
    293351100
    293359500
    293361100
    293369100
    293371100
    293379300
    293390100
    293410100
    293420100
    293430100
    293490910
    293610100
    293621100
    293622100
    293623100
    293624100
    293625100
    293626100
    293627100
    293628100
    293629100
    293690100
    293921000
    293929100
    294110000
    294120000
    294130000
    294140000
    294150000
    291190000
    300331000
    300339000
    300340000
    300390000
    300431000
    300432000
    300439000
    300440000
    300450000
    300490000
    300660000
    310100000
    310210000
    310221000
    310229000
    310230000
    310240000
    310250000
    310260000
    310270000
    310280000
    310290000
    310310000
    310320000
    310390000
    310410000
    310420000
    310430900
    310490900
    310510900
    310520000
    310530000
    310540000
    310551000
    310559000
    310560000
    310590000
    320110100
    320120100
    320190100
    320300100
    320300910
    320411100
    320412100
    320413100
    320414100
    320415100
    320416100
    320417100
    320419100
    320420100
    320490100
    320500000
    320611100
    320619100
    320620100
    320630100
    320641100
    320642100
    326043100
    320649100
    320650100
    320710100
    320720100
    320730100
    320740100
    320810300
    320820300
    320890300
    320910100
    320990100
    321000100
    321100100
    321210000
    321511000
    321519000
    321590000
    340211100
    340212100
    340213100
    340219100
    340290100
    350710100
    350710900
    350790000
    360100000
    360300000
    370110000
    370130100
    370199100
    370210000
    370510100
    370520100
    370590100
    370610100
    370690100
    380110000
    380120100
    380120210
    380130100
    380190100
    380210000
    380290000
    380630210
    380690210
    380810900
    380820900
    380830900
    380840900
    380890900
    380991100
    380992100
    380993100
    381210000
    381220000
    381230000
    381300000
    381511100
    381512100
    381519100
    381590100
    381600100
    381710100
    381720100
    381800100
    382100000
    382200000
    382410100
    382420100
    382430100
    382440100
    382450100
    382471100
    82479100
    382490100
    382490200
    390110000
    390120000
    390130000
    390190000
    390210000
    390220000
    390230000
    390290000
    390311000
    390319000
    390320000
    390330000
    390390000
    390410900
    390421900
    390422900
    390430900
    390440900
    390450900
    390461000
    390469000
    390490000
    390512000
    390519000
    390521000
    390529000
    390530000
    390591000
    390599000
    390610000
    390690000
    390710000
    390720000
    390730000
    390740000
    390760000
    390791000
    390799000
    390810000
    390890000
    390910000
    390920000
    390930000
    390940000
    390950000
    391000000
    391110000
    391190000
    391211000
    391212000
    391220000
    391231000
    391239000
    391290000
    391310000
    391390000
    391400000
    391510000
    391520000
    391530000
    391590000
    391610100
    391610910
    391620100
    391620910
    391690100
    391690910
    391990100
    392010910
    392020910
    392030100
    392041100
    392042100
    392051100
    392059100
    392061100
    392062100
    392063100
    392069100
    392072100
    392073910
    392079910
    392092100
    392093100
    392094100
    392099910
    392119200
    392190110
    392190910
    392321100
    392329100
    392340100
    392690100
    392690200
    392690400
    392690600
    400110000
    400121000
    400122000
    400129100
    400130900
    400211900
    400219110
    400219900
    400220110
    400220900
    400231110
    400231900
    400239110
    400239900
    400241900
    400249110
    400249900
    400251900
    400259110
    400259900
    400260110
    400260900
    400270110
    400270900
    400280110
    400280900
    400291900
    400299110
    400299900
    400300000
    400400000
    400510100
    400591100
    400599110
    400599900
    400610000
    400690100
    400700100
    400811100
    400819100
    400821200
    400910100
    400920100
    400930100
    400940100
    400950100
    401220100
    401610100
    401699100
    401699200
    401700100
    401700400
    401700500
    410110000
    410121000
    410122000
    410129000
    410130000
    410140000
    410210000
    410221000
    410229000
    410310000
    410320000
    410390000
    430110000
    430120000
    430130000
    430140000
    430150000
    430160000
    430170000
    430180000
    430190000
    440110000
    440130000
    440200000
    440320100
    440341100
    440349100
    440391100
    440392100
    440399100
    440500000
    440610000
    440690000
    441510100
    441510200
    441510300
    441520100
    441700100
    442190100
    442190200
    442190300
    450200100
    450310000
    450390100
    450410100
    450490100
    450490200
    460110000
    460210100
    460290100
    470100000
    470200000
    470311000
    470319000
    470321000
    470329000
    470411000
    470419000
    470421000
    470429000
    470500000
    470610000
    470620000
    470691000
    470692000
    470693000
    470710000
    470720000
    470730000
    470790000
    480251100
    480252100
    480253100
    480260100
    480411300
    480419300
    480421000
    480429000
    480431300
    480439300
    480441300
    480442300
    480449300
    480451300
    480451400
    480452300
    480459300
    480820000
    481039100
    481091100
    481099100
    481140100
    481140200
    481910100
    481920200
    481930100
    481940100
    482020100
    482210000
    482290000
    482390100
    482390200
    482390500
    482390600
    482390700
    482390800
    482390910
    490300000
    490400000
    490510000
    490591000
    490599000
    490600000
    490700900
    491110000
    491199100
    500100000
    500200000
    500310000
    500390000
    500400000
    500500000
    510111000
    510119000
    510121000
    510129000
    510130000
    510210000
    510220000
    510310000
    510320000
    510330000
    510400000
    510510000
    510521000
    510529000
    510530000
    510540000
    510610000
    510620000
    510710000
    510720000
    510810000
    510820000
    511000900
    511300100
    520100000
    520210000
    520291000
    520299000
    520300000
    520411000
    520419000
    520511000
    520512000
    520513000
    520514000
    520515000
    520521000
    520522000
    520523000
    520524000
    520526000
    520527000
    520528000
    520531000
    520532000
    520533000
    520534000
    520535000
    520541000
    520542000
    520543000
    520544000
    520546000
    520547000
    520548000
    520611000
    520612000
    520613000
    520614000
    520615000
    520621000
    520622000
    520623000
    520624000
    520625000
    520631000
    520632000
    520633000
    520634000
    520635000
    520641000
    520642000
    520643000
    520644000
    520645000
    530310000
    530390000
    530410000
    530490000
    530511000
    530519000
    530521000
    530529000
    530591000
    530599000
    530610000
    530620000
    530710000
    530720000
    530810000
    530820000
    530830000
    530890000
    531010100
    531090100
    540110900
    540120900
    540210000
    540220000
    540231000
    540232000
    540233000
    540239000
    540241000
    540242000
    540243000
    540249000
    540251000
    540252000
    540259000
    540261000
    540262000
    540269000
    540310000
    540320000
    540331000
    540332000
    540333000
    540339000
    540341000
    540342000
    540349000
    540410000
    540490900
    540500900
    540720100
    540791100
    550110000
    550120000
    550130000
    550190000
    550200000
    550310000
    550320000
    550330000
    550340000
    550390000
    550410000
    550490000
    550510000
    550520000
    550610100
    550620100
    550630100
    550700100
    550810900
    550820900
    550911000
    550912000
    550921000
    550922000
    550931000
    550932000
    550941000
    550942000
    550951000
    550952000
    550953000
    550959000
    550961000
    550962000
    550969000
    550991000
    550992000
    550999000
    551011000
    551012000
    551020000
    551030000
    551090000
    560311100
    560312100
    560313100
    560314100
    560391100
    560392100
    560393100
    560394100
    560410100
    560420910
    560490100
    560490910
    560500900
    560710000
    560729000
    560730000
    560790000
    580310100
    580390100
    580631100
    580632100
    580639100
    590310100
    590320100
    590390100
    591131000
    591132000
    591140100
    591190100
    611511100
    611512100
    611519100
    611520100
    611591100
    611592100
    611593100
    611599100
    621710100
    630510100
    680410100
    680423100
    681210000
    681220000
    681230000
    681250100
    690310100
    690310200
    690320100
    690320200
    690390100
    690390200
    690911000
    690912000
    690919000
    700100000
    700210900
    700220900
    700231900
    700232900
    700239900
    701020000
    701091900
    701092900
    701093900
    701094900
    701110000
    701120000
    701190000
    701911000
    701912000
    701919000
    701931100
    701939100
    710110000
    710121000
    710122000
    710210000
    710221000
    710229000
    710231000
    710239000
    710310000
    710391000
    710399000
    710410000
    710420000
    710490000
    710510000
    710590000
    710691000
    711011100
    711021100
    711031100
    711041100
    711210000
    711220000
    711290000
    711319100
    711810000
    711890000
    720110000
    720120000
    720150000
    720211000
    720219000
    720221000
    720229000
    720230000
    720241000
    720249000
    720250000
    720260000
    720270000
    720280000
    720291000
    720292000
    720293000
    720299000
    720410000
    720421000
    720429000
    720430000
    720441000
    720449000
    720450100
    720510000
    720610100
    720711100
    720712100
    720719100
    720720100
    720840100
    720854100
    720890100
    720916100
    720917100
    720918100
    720926100
    720927100
    720928100
    720990100
    721011100
    721012100
    721030100
    721041100
    721049100
    721050100
    721061100
    721069100
    721070100
    721090100
    721810100
    721891100
    721899100
    721911100
    721912100
    721913100
    721914100
    721921100
    721922100
    721923100
    721924100
    721931100
    721932100
    721933100
    721934100
    721935100
    721990100
    722011100
    722012100
    722020100
    722090100
    722100100
    722211100
    722219100
    722220100
    722230100
    722300100
    722410100
    722490100
    722511100
    722519100
    722520100
    722530100
    722540100
    722550100
    722591100
    722592100
    722599100
    722611100
    722619100
    722620100
    722691100
    722692100
    722693100
    722694100
    722699100
    722710100
    722720100
    722790100
    722810100
    722820100
    722830100
    722840100
    722850100
    722860100
    722870100
    722880100
    722910100
    722920100
    730210000
    730220000
    730230000
    730240000
    730290000
    730410100
    730429100
    730431910
    730439910
    730441910
    730449910
    730451910
    730459910
    730511000
    730512000
    730519000
    730520000
    730531900
    730539900
    730590900
    730610100
    730610400
    730620100
    730620400
    730630200
    730640200
    730650200
    730690100
    730690400
    730890100
    730890200
    731021110
    731021130
    731029110
    731029130
    731100000
    732190100
    732619400
    732690400
    740110000
    740120000
    740200000
    740311000
    740312000
    740313000
    740319000
    740321000
    740322000
    740323000
    740329000
    740400000
    740500900
    740911100
    740921100
    740931100
    740940100
    740990100
    741110100
    741121100
    741122100
    741129100
    741700100
    741999500
    750110000
    750120000
    750210000
    750220000
    750300000
    760110000
    760120000
    760200000
    760611100
    760611200
    760611300
    760612100
    760612200
    760691100
    760691200
    760691300
    760692100
    760692200
    760711100
    760719100
    760720100
    761290100
    761290200
    761290300
    761300000
    761699500
    780110900
    780191900
    780199900
    780200000
    780600100
    790111000
    790112000
    790120000
    790200000
    790390100
    790500100
    790500200
    790700200
    800110000
    800120000
    800200000
    800700100
    800700200
    810191000
    810291000
    810310100
    810411000
    810419000
    810420000
    810510100
    810510200
    810600100
    810710100
    810810100
    810910100
    811000100
    811100100
    811220100
    811230100
    811240100
    811291100
    811300100
    820150100
    820190900
    820210000
    820220000
    820240000
    820310000
    820320000
    820330000
    820340000
    820411000
    820412000
    820420000
    820510000
    820520000
    820530000
    820540000
    820559000
    820560000
    820570000
    820580000
    820590900
    820713000
    820719000
    820720900
    820730900
    820740900
    820750000
    820760000
    820770000
    820780000
    820790000
    820810000
    820820000
    820840000
    820890000
    821192100
    821193100
    830140100
    830150100
    830810000
    830890100
    830990200
    840710100
    840710200
    840810100
    840810200
    841112900
    841122900
    841182900
    841191100
    841199100
    841290100
    841410000
    841490100
    841490200
    841630900
    841690800
    841720000
    841780900
    841790100
    841899100
    841911900
    841932900
    841960900
    841990110
    841990910
    842122900
    842191100
    842199100
    842199200
    842290900
    842320000
    842330000
    842382900
    842389900
    842430900
    842490100
    842490200
    842520000
    842531100
    842539100
    842541000
    842549000
    842612100
    842612990
    842619100
    842619990
    842641100
    842641990
    842649900
    842691000
    842699900
    842710000
    842720000
    842790000
    842810900
    842820000
    842831000
    842832900
    842833900
    842839900
    842850000
    842860000
    842890900
    843010100
    843390000
    843490000
    843590000
    843691000
    843699000
    843790000
    843890000
    843991000
    843999000
    844090000
    844190900
    844390000
    845150900
    845190100
    845210000
    845390000
    845490000
    845590000
    845699990
    846291900
    846299900
    846610000
    846620000
    846630000
    846691000
    846692000
    846693000
    846694000
    846880900
    846890900
    847490900
    847590000
    847710900
    847720900
    847730900
    847740900
    847751900
    847759900
    847780900
    847790100
    847810900
    847890100
    848010900
    848020900
    848030900
    848041900
    848049900
    848050900
    848060900
    48071900
    848079900
    848140000
    848180100
    848180200
    848180310
    848310100
    848320100
    848330100
    848340100
    848350100
    848360100
    848390100
    850110110
    850110900
    850120110
    850131110
    850132110
    850140110
    850151110
    850152110
    850211100
    850220100
    850239100
    850240100
    850421100
    850431100
    850431900
    850490100
    850690100
    850790000
    850890000
    851490000
    851580100
    851580990
    851590000
    852311100
    852312100
    852313100
    852390100
    852432100
    852439100
    852451100
    852452100
    852453100
    852499100
    852499200
    852610000
    852691000
    852692000
    853090000
    853210000
    853221000
    853222000
    853223000
    853224000
    853225000
    853229000
    853230000
    853290000
    854319900
    854330900
    854389200
    854390100
    854411200
    854419200
    854459200
    854460200
    854511100
    854519200
    860711000
    860712000
    860719000
    860721000
    860729000
    860730000
    860791000
    860799000
    870510000
    870590200
    870590900
    870600100
    870790100
    870899100
    870911000
    870919000
    871000000
    871110100
    871120100
    871130100
    871140100
    871150100
    871190100
    871310000
    871390000
    871639900
    871640900
    871690100
    880110000
    880190000
    880310000
    880320000
    880330000
    880390000
    880400000
    880510000
    890310000
    890391000
    890392000
    890399000
    890800000
    900390100
    901110000
    901120000
    901180000
    901210000
    901510000
    901520000
    901530000
    901540000
    901580000
    901720000
    901730900
    901780900
    902290000
    902410900
    902480900
    902490900
    902519100
    902580100
    902590100
    02690200
    902710900
    902720900
    902730900
    902740100
    902790910
    902910110
    902920110
    903010900
    903020900
    903031900
    903039900
    903040900
    903082900
    903089900
    903090900
    903110900
    903120900
    903130000
    903180900
    903290200
    930621100
    930630100
    930630300
    930630400
    940540100
    940550100
    940600110
    960200100
    960390200
    960610000
    960621000
    960622000
    960629000
    960630000
    960711000
    960719000
    960720000
    960810100
    960899100
    960910100
    961610000
    970500100

    СПИСЪК Б

    130110000
    130120100
    130120900
    130190100
    130190900
    130211100
    130211200
    130219000
    130239100
    130239900
    190110300
    190211100
    190211900
    190540000
    190590210
    190590290
    190590900
    210690100
    210690900
    250100000
    250200000
    250510000
    250590000
    250610000
    250621000
    250629000
    251311000
    251320900
    251511100
    251511900
    251512100
    251512900
    251520000
    251611100
    251611900
    251612100
    251612900
    251621000
    251622000
    251690000
    251710000
    251720000
    251730000
    251741000
    251749000
    251810000
    251820000
    251830000
    252010000
    252020900
    252100000
    252210000
    252220000
    252230000
    252310000
    252321000
    252329000
    252330000
    252390000
    252510000
    252520000
    252530000
    252700000
    252910000
    252921000
    252922000
    252930000
    253010000
    253020000
    253040000
    253090100
    253090900
    271000100
    271000200
    271000310
    271000320
    271000330
    271000400
    271000510
    271000600
    271000900
    271111000
    271112000
    271113000
    271114000
    271119000
    271121000
    271129000
    271210000
    271220900
    271290000
    271500000
    280110000
    280120000
    280410000
    280421000
    280429900
    280430000
    280440000
    280450000
    280461000
    280469000
    280480000
    280610000
    281121000
    281123000
    281410000
    281420000
    281511000
    281512000
    281910000
    281990900
    282090000
    282110900
    282120900
    282200900
    282590100
    282741100
    282749100
    282751000
    282759000
    282760000
    282810000
    282890000
    282990900
    283110000
    283190000
    283210000
    283220000
    283230000
    283410000
    283422000
    283429900
    283510900
    283522900
    283523900
    283524900
    283525900
    283526900
    283529900
    283531900
    283539900
    283610900
    283620900
    283630900
    283640900
    283650900
    283660900
    283670900
    283691900
    283692900
    283699900
    283711000
    283719100
    283719900
    283720000
    283800000
    284110000
    284120000
    284130000
    284140000
    284150000
    284161000
    284169000
    284170000
    284180000
    284190900
    284210000
    284290000
    284310000
    284321000
    284329000
    284330000
    284390000
    284800000
    285000000
    285100100
    285100900
    290110900
    290121900
    290122900
    290123900
    290124900
    290129900
    290211900
    290219900
    290220900
    290230900
    290241900
    290242900
    290243900
    290244900
    290250900
    290260900
    290270900
    290290990
    290311000
    290312000
    290313000
    290314000
    290315000
    290316000
    290319000
    290321000
    290323000
    290329000
    290330100
    290330900
    290343000
    290345900
    290346900
    290347900
    290349900
    290351000
    290359000
    290361000
    290362900
    290369000
    290410900
    290420900
    290490100
    290490900
    290511900
    290512900
    290513900
    290514900
    290515900
    290516900
    290517900
    290519100
    290519900
    290522900
    290529900
    290531900
    290532900
    290539900
    290541900
    290542900
    290549900
    290550100
    290550900
    290611000
    290612000
    290613000
    290614000
    290619000
    290621000
    290629900
    290711000
    290712000
    290713000
    290714000
    290715000
    290719000
    290721000
    290722000
    290723000
    290729900
    290730000
    290919900
    290920900
    290930900
    290941900
    290942900
    290943900
    290944900
    290949900
    290950900
    290960900
    291010000
    291020000
    291030000
    291090000
    291100000
    291211900
    291212900
    291213900
    291219900
    291221900
    291229900
    291230900
    291241900
    291242900
    291249900
    291250900
    291260900
    291300000
    291411900
    291412900
    291413900
    291419900
    291421900
    291422900
    291423900
    291429900
    291431900
    291439900
    291440900
    291450900
    291461900
    291469900
    291470900
    291511900
    291512900
    291513900
    291521900
    291522900
    291523900
    291524900
    291529900
    291531900
    291532900
    291533900
    291534900
    291535900
    291539900
    291540900
    291550900
    291560900
    291570900
    291590900
    291611900
    291612900
    291613900
    291614900
    291615900
    291619900
    291620900
    291631900
    291632900
    291634900
    291635900
    291639900
    291711100
    291711990
    291712100
    291712990
    291713100
    291713990
    291714900
    291719100
    291719990
    291720100
    291720990
    291731100
    291731990
    291732100
    291732990
    291733100
    291733990
    291734100
    291734990
    291735900
    291736100
    291736990
    291737100
    291737990
    291739100
    291739990
    291811900
    291812900
    291813900
    291814000
    291815900
    291816900
    291817900
    291819100
    291819900
    291822900
    291823900
    291829900
    291830900
    291890900
    291900900
    291921900
    292010900
    292090100
    292090200
    292090300
    292090400
    292090900
    292111900
    292112900
    292119100
    292119200
    292119300
    292119400
    292119900
    292121900
    292122900
    292129900
    292130900
    292143900
    292144900
    292145900
    292149100
    292149200
    292149300
    292149400
    292149500
    292149600
    292149700
    292149800
    292149910
    292149990
    292151900
    292159900
    292211000
    292212000
    292213100
    292213900
    292219110
    292219120
    292219190
    292219200
    292219300
    292219400
    292219900
    292221000
    292222000
    292229900
    292230100
    292230200
    292230300
    292230900
    292241000
    292242000
    292243000
    292249100
    292249900
    292250000
    292310000
    292320000
    292390000
    292410100
    292410900
    292421190
    292421910
    292421990
    292422000
    292429100
    292429900
    292511900
    292519100
    292519900
    292520000
    292610000
    292620000
    292690100
    292690200
    292690900
    292700900
    292800900
    293010900
    293020900
    293030900
    293040900
    293090900
    293100000
    293211900
    293212900
    293213900
    293219900
    293221900
    293229900
    293291900
    293292900
    293293900
    293294900
    293299100
    293299900
    293311900
    293319900
    293321000
    293329900
    293331900
    293332900
    293339100
    293339200
    293339900
    293340100
    293340900
    293351900
    293359100
    293359200
    293359300
    293359400
    293359900
    293361900
    293369900
    293371900
    293379100
    293379200
    293379900
    293390900
    293410900
    293420900
    293430900
    293490100
    293490990
    293500000
    293610900
    293621900
    293622900
    293623900
    293624900
    293625900
    293626900
    293627900
    293628900
    293629900
    293690900
    293710000
    293721000
    293722000
    293729000
    293791000
    293792000
    293799000
    293810000
    293890000
    293910000
    293929900
    293930000
    293941000
    293942000
    293949100
    293949900
    293950100
    293950900
    293961000
    293962000
    293963000
    293969000
    293970000
    293990100
    293990200
    293990300
    293990400
    293990500
    293990900
    294000000
    294200000
    300110000
    300120000
    300190000
    300510000
    300590000
    300610000
    300620000
    300630000
    300640000
    300650000
    310110900
    310430100
    310490100
    310510100
    310510200
    310510300
    320120900
    320190900
    320210000
    320290000
    320300990
    320411900
    320412900
    320413900
    320414900
    320415900
    320416900
    320417900
    320419900
    320420900
    320490900
    320611900
    320619900
    320620900
    320630900
    320641900
    320642900
    320643900
    320649900
    320650900
    320710900
    320720900
    320730900
    320740900
    320810100
    320810900
    320820100
    320820900
    320890100
    320890900
    320910900
    320990900
    321000200
    321000900
    321100900
    321290100
    321290200
    321290900
    321310000
    321390000
    321410000
    321490000
    330111000
    330112000
    330113000
    330114000
    330119000
    330121000
    330122000
    330123000
    330124000
    330125000
    330126000
    330129000
    330130000
    330210100
    330290000
    330300000
    330410000
    330420000
    330430000
    330491000
    330499000
    330510000
    330520000
    330530000
    330590000
    330610000
    330620000
    330690000
    330710000
    330720000
    330730000
    330741000
    330749000
    330790100
    330790900
    340111000
    340119000
    340120000
    340211900
    340212900
    340213900
    340219900
    340220000
    340290900
    340311000
    340319000
    340351000
    340359000
    340391000
    340391000
    340399000
    340399000
    340410000
    340411000
    340419000
    340420000
    340420000
    340490000
    340510000
    340520000
    340530000
    340540000
    340590000
    340600000
    340700100
    340700910
    340700920
    340700990
    350211000
    350219000
    350220000
    350290000
    350300100
    350300900
    350400000
    350610000
    350691000
    350699000
    360200000
    360410000
    360490000
    360500000
    360610000
    360690100
    360690900
    370120000
    370130900
    370191000
    370199900
    370220000
    370231000
    370232000
    370239000
    370241000
    370242000
    370243000
    370244000
    370251000
    370252000
    370253000
    370254000
    370255000
    370256000
    370291000
    370292000
    370293000
    370294000
    370295000
    370310000
    370320000
    70390000
    370400000
    370510900
    370520900
    370590900
    370610900
    370690900
    370710100
    370710900
    370790000
    380120290
    380130900
    380190900
    380300000
    380400000
    380510000
    380520000
    380590100
    380590900
    380610000
    380620000
    380630100
    380630290
    380690100
    380690290
    380700000
    380810100
    380810200
    380820100
    380830100
    380840100
    380890100
    380991900
    380992900
    380993900
    381010000
    381090000
    381111000
    381119000
    381121000
    381129000
    381190000
    381400100
    381400900
    381511900
    381512900
    381519900
    381590900
    381600900
    381710900
    381720900
    381800900
    381900000
    382000000
    382410900
    382420900
    382430900
    382440900
    382450900
    382471900
    382479900
    382490900
    390410100
    390421100
    390422100
    390430100
    390440100
    390450100
    390750000
    391610990
    391620990
    391690990
    391710100
    391710900
    391721000
    391722000
    391723000
    391729000
    391731000
    391732000
    391733000
    391739000
    391740000
    391810100
    391810900
    391890100
    391890900
    391910100
    391910900
    391990900
    392010100
    392010990
    392020100
    392020990
    392030900
    392041900
    392042900
    392051900
    392059900
    392061900
    392062900
    392063900
    392069900
    392071100
    392071900
    392072900
    392073100
    392073990
    392079100
    392079990
    392091000
    392092900
    392093900
    392094900
    392099100
    392099990
    392111000
    392112000
    392113000
    392114000
    392119100
    392119900
    392190190
    392190990
    392210000
    392220000
    392290000
    392310000
    392321900
    392329900
    392330100
    392330900
    392340900
    392350000
    392390100
    392390900
    392410000
    392490000
    392510000
    392520000
    392530000
    392590000
    392610000
    392620000
    392630000
    392640000
    392690300
    392690500
    392690700
    392690800
    392690900
    400129200
    400129900
    400130100
    400130200
    400211100
    400219190
    400219200
    400220190
    400220200
    400231190
    400231200
    400239190
    400239200
    400241100
    400249190
    400249200
    400251100
    400259190
    400259200
    400260190
    400260200
    400270190
    400270200
    400280190
    400280200
    400291100
    400299190
    400299200
    400510200
    400510900
    400520100
    400520900
    400591900
    400599190
    400690900
    400700900
    400811900
    400819900
    400821100
    400821900
    400829100
    400829900
    400910900
    400920900
    400930900
    400940900
    400950900
    401011000
    401012000
    401013000
    401019000
    401021000
    401022000
    401023000
    401024000
    401029000
    401110000
    401120000
    401130000
    401140000
    401150000
    401191000
    401199000
    401210000
    401220900
    401290000
    401310000
    401320000
    401390000
    401410000
    401490000
    401511000
    401519000
    401590000
    401610900
    401691000
    401692000
    401693000
    401694000
    401695100
    401695900
    401699900
    401700200
    401700900
    410410000
    410421000
    410422000
    410429000
    410431000
    410439000
    410511000
    410512000
    410519000
    410520000
    410611000
    410612000
    410619000
    410620000
    410710000
    410721000
    410729000
    410790000
    410800000
    410900000
    411000000
    411100000
    420100000
    420211000
    420212000
    420219000
    420221000
    420222000
    420229000
    420231000
    420232000
    420239000
    420291000
    420292000
    420299000
    420310000
    420321000
    420329000
    420330000
    420340000
    420400100
    420400900
    420500000
    420610000
    420690000
    430211000
    430212000
    430213000
    430219000
    430220000
    430230000
    430310000
    430390000
    430400000
    440121000
    440122000
    440310000
    440320900
    440341900
    440349900
    440391900
    440392900
    440399900
    440410000
    440420000
    440710000
    440724000
    440725000
    440726000
    440729000
    440791000
    440792000
    440799000
    440810000
    440831000
    440839000
    440890000
    440910000
    440920000
    441011000
    441019000
    441090000
    441111000
    441119000
    441121000
    441129000
    441131000
    441139000
    441191000
    441199000
    441213000
    441214000
    441219000
    441222000
    441223000
    441229000
    441292000
    441293000
    441299000
    441300000
    441400000
    441510900
    441520900
    441600000
    441700900
    441810000
    441820000
    441830000
    441840000
    441850000
    441890100
    441890900
    441900000
    442010000
    442090100
    442090900
    442110000
    442190900
    450200900
    450390900
    450410900
    450490900
    460120000
    460191000
    460199000
    460210200
    460210900
    460290300
    460290900
    480100000
    480210000
    480220000
    480230000
    480240000
    480251900
    480252200
    480252300
    480252900
    480253200
    480253900
    480260200
    480260300
    480260400
    480260500
    480260900
    480300000
    480411100
    480411200
    480411900
    480419100
    480419200
    480419900
    480431100
    480431200
    480431900
    480439100
    480439200
    480439900
    480441100
    480441200
    480441900
    480442100
    480442200
    480442900
    480449100
    480449200
    480449900
    480451100
    480451200
    480451900
    480452100
    480452200
    480452900
    480459100
    480459200
    480459900
    480510100
    480510900
    480521100
    480521900
    480522100
    480522900
    480523100
    480523900
    480529100
    480529900
    480530000
    480540000
    480550000
    480560100
    480560200
    480560900
    480570100
    480570900
    480580100
    480580900
    480610000
    480620000
    480630000
    480640000
    480710000
    480790000
    480810000
    480830100
    480830900
    480890100
    480890900
    480910000
    480920000
    480990000
    481011100
    481011200
    481011900
    481012000
    481021100
    481021900
    481029100
    481029900
    481031000
    481032000
    481039900
    481091200
    481091900
    481099900
    481110000
    481121000
    481129000
    481131000
    481139000
    481140900
    481190000
    481200000
    481310000
    481320000
    481390100
    481390900
    481410000
    481420000
    481430000
    481490100
    481490900
    481500000
    481610000
    481620000
    481630000
    481690000
    481710000
    481720000
    481730000
    481810000
    481820000
    481830000
    481840000
    481850000
    481890000
    481910200
    481910900
    481920100
    481920900
    481930900
    481940900
    481950000
    481960000
    482010000
    482020900
    482030000
    482040000
    482050000
    482090100
    482090900
    482110000
    482190000
    482311000
    482319000
    482320000
    482340000
    482351000
    482359100
    482359900
    482360000
    482370000
    482390300
    482390400
    482390990
    490700100
    490810000
    490890000
    490900000
    491000000
    491191000
    491199900
    500600000
    500710000
    500720000
    500790000
    510910000
    510990000
    511000100
    511111000
    511119000
    511120000
    511130000
    511190000
    511211000
    511219000
    511220000
    511230000
    511290000
    511300900
    520420000
    520710000
    520790000
    520811000
    520812000
    520813000
    520819000
    520821000
    520822000
    520823000
    520829000
    520831000
    520832000
    520833000
    520839000
    520841000
    520842000
    520843000
    520849000
    520851000
    520852000
    520853000
    520859000
    520911000
    520912000
    520919000
    520921000
    520922000
    520929000
    520931000
    520932000
    520939000
    520941000
    520942000
    520943000
    520949000
    520951000
    520952000
    520959000
    521011000
    521012000
    521019000
    521021000
    521022000
    521029000
    521031000
    521032000
    521039000
    521041000
    521042000
    521049000
    521051000
    521052000
    521059000
    521111000
    521112000
    521119000
    521121000
    521122000
    521129000
    521131000
    521132000
    521139000
    521141000
    521142000
    521143000
    521149000
    521151000
    521152000
    521159000
    521211000
    521212000
    521213000
    521214000
    521215000
    521221000
    521222000
    521223000
    521224000
    521225000
    530911000
    530919000
    530921000
    530929000
    531010900
    531090900
    531100000
    540110100
    540120100
    540490100
    540500100
    540610000
    540620000
    540710000
    540720900
    540730000
    540741000
    540742000
    540743000
    540744000
    540751000
    540752000
    540753000
    540754000
    540761000
    540769000
    540771000
    540772000
    540773000
    540774000
    540781000
    540782000
    540783000
    540784000
    540791900
    540792000
    540793000
    540794000
    540810000
    540821000
    540822000
    540823000
    540824000
    540831000
    540832000
    540833000
    540834000
    550610900
    550620900
    550630900
    550690000
    550700900
    550810100
    550820100
    551110000
    551120000
    551130000
    551211000
    551219000
    551221000
    551229000
    551291000
    551299000
    551311000
    551312000
    551313000
    551319000
    551321000
    551322000
    551323000
    551329000
    551331000
    551332000
    551333000
    551339000
    551341000
    551342000
    551343000
    551349000
    551411000
    551412000
    551413000
    551419000
    551421000
    551422000
    551423000
    551429000
    551431000
    551432000
    551433000
    551439000
    551441000
    551442000
    551443000
    551449000
    551511000
    551512000
    551513000
    551519000
    551521000
    551522000
    551529000
    551591000
    551592000
    551599000
    551611000
    551612000
    551613000
    551614000
    551621000
    551622000
    551623000
    551624000
    551631000
    551632000
    551633000
    551634000
    551641000
    551642000
    551643000
    551644000
    551691000
    551692000
    551693000
    551694000
    560110000
    560121000
    560122000
    560129000
    560130000
    560210000
    560221000
    560229000
    560290000
    560311900
    560312900
    560313900
    560314900
    560391900
    560392900
    560393900
    560394900
    560410900
    560420100
    560420990
    560490990
    560500100
    560600000
    560721000
    560741000
    560749000
    560750000
    560811000
    560819000
    560890000
    560900000
    570232000
    570242000
    570252000
    570292000
    570320000
    570330000
    570490000
    580110000
    580121000
    580122000
    580123000
    580124000
    580125000
    580126000
    580131000
    580132000
    580133000
    580134000
    580135000
    580136000
    580190000
    580211000
    580219000
    580220000
    580230000
    580310900
    580390900
    580410000
    580421000
    580429000
    580430000
    580500000
    580610000
    580620000
    580631900
    580632900
    580639900
    580640000
    580710000
    580790000
    580810000
    580890000
    580900000
    581010000
    581091000
    581092000
    581099000
    581100100
    581100900
    590110000
    590190000
    590210000
    590220000
    590290000
    590310900
    590320900
    590390900
    590410000
    590491000
    590492000
    590500000
    590610000
    590691000
    590699000
    590700000
    590800000
    590900000
    591000000
    591110000
    591120000
    591140900
    591190900
    600110000
    600121000
    600122000
    600129000
    600191000
    600192000
    600199000
    600210000
    600220000
    600230000
    600241000
    600242000
    600243000
    600249000
    600291000
    600292000
    600293000
    600299000
    610120000
    610130000
    610220000
    610311000
    610331000
    610332000
    610333000
    610341000
    610342000
    610343000
    610411000
    610419000
    610421000
    610422000
    610432000
    610433000
    610441000
    610442000
    610443000
    610451000
    610452000
    610453000
    610462000
    610463000
    610510000
    610520000
    610590000
    610620000
    610690000
    610711000
    610712000
    610719000
    610721000
    610722000
    610729000
    610791000
    610792000
    610799000
    610821000
    610822000
    610831000
    610891000
    610892000
    610910000
    610990000
    611010000
    611020000
    611030000
    611110000
    611120000
    611130000
    611211000
    611212000
    611219000
    611420000
    611430000
    611511900
    611512900
    611519900
    611520900
    611591900
    611592900
    611593900
    620111000
    620112000
    620191000
    620192000
    620193000
    620211000
    620212000
    620213000
    620292000
    620293000
    620311000
    620312000
    620319000
    620321000
    620322000
    620323000
    620329000
    620331000
    620332000
    620333000
    620339000
    620341000
    620342000
    620343000
    620349000
    620411000
    620412000
    620413000
    620419000
    620421000
    620422000
    620423000
    620429000
    620431000
    620432000
    620433000
    620439000
    620441000
    620442000
    620443000
    620444000
    620449000
    620451000
    620452000
    620453000
    620459000
    620461000
    620462000
    620463000
    620469000
    620510000
    620520000
    620530000
    620620000
    620630000
    620721000
    620791000
    620920000
    620930000
    621020000
    621030000
    621132000
    621142000
    621210000
    621410000
    621420000
    621430000
    621440000
    621490000
    621510000
    621520000
    621590000
    630110000
    630120000
    630130000
    630140000
    630190000
    630210000
    630221000
    630222000
    630229000
    630231000
    630232000
    630239000
    630240000
    630251000
    630252000
    630253000
    630259000
    630260000
    630291000
    630292000
    630293000
    630299000
    630311000
    630312000
    630319000
    630391000
    630392000
    630399000
    630411000
    630419000
    630491000
    630492000
    630493000
    630499000
    630510900
    630520000
    630532000
    630533000
    630539000
    630590000
    630611000
    630612000
    630619000
    630621000
    630622000
    630629000
    630631000
    630639000
    630641000
    630649000
    630691000
    630699000
    630710000
    630720000
    630790100
    630790900
    630800000
    631010000
    631090000
    640312000
    640319000
    640320000
    640330000
    640340000
    650100000
    650200000
    650300000
    650400000
    650510000
    650590000
    650610000
    650691000
    650692000
    650699000
    650700000
    660110000
    660191000
    660199000
    660200000
    660310000
    660320000
    660390000
    670100000
    670210000
    670290000
    670300000
    670411000
    670419000
    670420000
    670490000
    680100000
    680210000
    680221000
    680222000
    680223000
    680229000
    680291000
    680292000
    680293000
    680299000
    680300000
    680410900
    680421000
    680422000
    680423900
    680430000
    680510000
    680520000
    680530000
    680610100
    680610900
    680620000
    680690100
    680690900
    680710000
    680790000
    680800000
    680911000
    680919000
    680990100
    680990200
    680990900
    681011000
    681019000
    681091000
    681099000
    681110000
    681120000
    681130000
    681190000
    681240000
    681250900
    681260000
    681270000
    681290100
    681290900
    681310000
    681390000
    681410000
    681490000
    681510000
    681520000
    681591000
    681599000
    690100000
    690210100
    690210900
    690220100
    690220900
    690290100
    690290900
    690310900
    690320900
    690390900
    690410000
    690490000
    690510000
    690590000
    690600000
    690710000
    690790000
    690810000
    690890000
    690990000
    691010000
    691090000
    691110000
    691190000
    691200000
    691310000
    691390000
    691410000
    691490000
    700210100
    700220100
    700231100
    700232100
    700239100
    700312000
    700319100
    700319900
    700320000
    700330000
    700420000
    700490000
    700510000
    700521000
    700529000
    700530000
    700600000
    700711000
    700719100
    700719900
    700721000
    700729100
    700729900
    700800100
    700800900
    700910000
    700991000
    700992000
    701010000
    701091100
    701092100
    701093100
    701094100
    701200000
    701310100
    701310900
    701321000
    701329000
    701331000
    701332000
    701339000
    701391100
    701391900
    701399100
    701399900
    701400000
    701510000
    701590000
    701610000
    701690000
    701710000
    701720000
    701790000
    701810000
    701820000
    701890000
    701931900
    701932000
    701939900
    701940000
    701951000
    701952000
    701959000
    701990000
    702000000
    710610000
    710692000
    710700000
    710811000
    710812000
    710813000
    710820000
    710900000
    711011200
    711019000
    711021200
    711029000
    711031200
    711039000
    711041200
    711049000
    711100100
    711100900
    711311000
    711319900
    711320000
    711411000
    711419000
    711420000
    711510000
    711590000
    711610000
    711620000
    711711000
    711719000
    711790000
    720310000
    720390000
    720450900
    720521000
    720529000
    720610900
    720690000
    720711900
    720712900
    720719900
    720720900
    720810100
    720810900
    720825100
    720825900
    720826100
    720826900
    720827100
    720827900
    720836100
    720836900
    720837100
    720837900
    720838100
    720838900
    720839100
    720839900
    720840900
    720851000
    720852000
    720853000
    720854900
    720890900
    720915000
    720916900
    720917900
    720918900
    720925000
    720926900
    720927900
    720928900
    720990900
    721011900
    721012900
    721020000
    721030900
    721041900
    721049900
    721050900
    721061900
    721069900
    721070900
    721090900
    721113000
    721114000
    721119000
    721123000
    721129000
    721190000
    721210000
    721220000
    721230000
    721240000
    721250000
    721260000
    721310100
    721310200
    721310300
    721310900
    721320100
    721320200
    721320300
    721320900
    721391100
    721391200
    721391300
    721391900
    721399100
    721399200
    721399300
    721399900
    721410100
    721410200
    721410300
    721410900
    721420100
    721420200
    721420900
    721430100
    721430200
    721430300
    721430900
    721491100
    721491200
    721491300
    721491900
    721499100
    721499200
    721499300
    721499900
    721510100
    721510200
    721510300
    721510900
    721550100
    721550200
    721550300
    721550900
    721590100
    721590200
    721590300
    721590900
    721610000
    721621000
    721622000
    721631000
    721632000
    721633000
    721640000
    721650000
    721665000
    721669000
    721691000
    721699000
    721710100
    721710900
    721720100
    721720900
    721730100
    721730900
    721790100
    721790900
    721810900
    721891900
    721899900
    721911900
    721912900
    721913900
    721914900
    721921900
    721922900
    721923900
    721924900
    721931900
    721932900
    721933900
    721934900
    721935900
    721990900
    722011900
    722012900
    722020900
    722090900
    722100900
    722211900
    722219900
    722220900
    722230900
    722240000
    722300900
    722410900
    722490900
    722511900
    722519900
    722520900
    722530900
    722540900
    722550900
    722591900
    722592900
    722599900
    722611900
    722619900
    722620900
    722691900
    722692900
    722693900
    22694900
    722699900
    722710900
    722720900
    722790900
    722810900
    722820900
    722830900
    722840900
    722850900
    722860900
    722870900
    722880900
    722910900
    722920900
    722990000
    730110000
    730120000
    730300100
    730300900
    730410900
    730421000
    730429900
    730431100
    730431990
    730439100
    730439990
    730441100
    730441990
    730449100
    730449990
    730451100
    730451990
    730459100
    730459990
    730490100
    730490900
    730531100
    730539100
    730590100
    730610200
    730610300
    730610900
    730620200
    730620300
    730620900
    730630100
    730630900
    730640100
    730640900
    730650100
    730650900
    730660000
    730690200
    730690300
    730690900
    730711100
    730711900
    730719100
    730719900
    730721000
    730722000
    730723000
    730729000
    730791000
    730792000
    730793000
    730799000
    730810000
    730820000
    730830000
    730840000
    730890900
    730900000
    731010000
    731021120
    731021190
    731021900
    731029120
    731029190
    731029200
    31029900
    731210000
    731290000
    731300000
    731412000
    731413000
    731414100
    731414900
    731419100
    731419900
    731420100
    731420900
    731431000
    731439000
    731441000
    731442000
    731449000
    731450000
    731511000
    731512000
    731519000
    731520000
    731581000
    731582000
    731589000
    731590000
    731600000
    731700100
    731700900
    731811000
    731812000
    731813000
    731814000
    731815000
    731816000
    731819000
    731821000
    731822000
    731823000
    731824000
    731829000
    731910000
    731920000
    731930000
    731990000
    732010000
    732020000
    732090000
    732111000
    732112000
    732113000
    732181000
    732182000
    732183000
    732190200
    732190900
    732211000
    732219100
    732219900
    732290000
    732310100
    732310900
    732391000
    732392000
    732393000
    732394000
    732399000
    732410000
    732421000
    732429000
    732490000
    732510100
    732510300
    732510900
    732591000
    732599100
    732599300
    732599900
    732611000
    732619100
    732619300
    732619900
    732620000
    732690100
    732690300
    732690900
    740500100
    740610000
    740620000
    740710100
    740710900
    740721100
    740721900
    740722100
    740722900
    740729100
    740729900
    740811100
    740811900
    740819100
    740819900
    740821100
    740821910
    740821990
    740822100
    740822910
    740822990
    740829100
    740829910
    740829990
    740911900
    740919000
    740921900
    740929000
    740931900
    740939000
    740940900
    740990900
    741011000
    741012000
    741021000
    741022000
    741110900
    741121900
    741122900
    741129900
    741210000
    741220000
    741300000
    741420000
    741490000
    741510000
    741521000
    741529000
    741531000
    741532000
    741539000
    741600000
    741700900
    741811000
    741819000
    741820000
    741910000
    741991100
    741991200
    741991300
    741991900
    741999100
    741999200
    741999300
    741999900
    750400000
    750511000
    750512000
    750521000
    750522000
    750610000
    750620000
    750711000
    750712000
    750720000
    750810000
    750890100
    750890200
    750890300
    750890400
    750890900
    760310000
    760320000
    760410100
    760410900
    760421100
    760421900
    760429000
    760511100
    760511900
    760519100
    760519900
    760521100
    760521900
    760529100
    760529900
    760611900
    760612900
    760691900
    760692900
    760711200
    760711900
    760719200
    760719900
    760720200
    760720900
    760810100
    760810900
    760820100
    760820900
    760900000
    761010000
    761090000
    761100000
    761210000
    761290900
    761410000
    761490000
    761511000
    761519100
    761519200
    761519800
    761519900
    761520000
    761610000
    761691000
    761699100
    761699200
    761699300
    761699400
    761699900
    780110100
    780191100
    780199100
    780300000
    780411000
    780419000
    780420000
    780500000
    780600900
    790310000
    790390900
    790400000
    790500900
    790600000
    790700100
    790700900
    800300100
    800300900
    800400000
    800500000
    800600000
    800700900
    810110000
    810192000
    810193000
    810199000
    810210000
    810292000
    810293000
    810299000
    810310900
    810390000
    810430000
    810490000
    810510900
    810590000
    810600900
    810710900
    810790000
    810810900
    810890000
    810910900
    810990000
    811000900
    811100900
    811211000
    811219000
    811220900
    811230900
    811240900
    811291900
    811299000
    811300900
    820110000
    820130000
    820140000
    820231000
    820239000
    820291000
    820299100
    820299900
    820551000
    820590100
    820600000
    820830000
    820900000
    821000000
    821110000
    821191000
    821192900
    821193900
    821194000
    821195000
    821210000
    821220100
    821220900
    821290000
    821300000
    821410000
    821420000
    821490000
    821510000
    821520000
    821591000
    821599000
    830110000
    830120000
    830130000
    830140900
    830150900
    830160000
    830170000
    830210000
    830220000
    830230000
    830241000
    830242000
    830249000
    830250000
    830260000
    830300000
    830400100
    830400900
    830510000
    830520000
    830590000
    830610000
    830621000
    830629000
    830630000
    830710100
    830710900
    830790000
    830820000
    830890200
    830890900
    830910000
    830990100
    830990900
    831000000
    831110000
    831120000
    831130000
    831190000
    840310000
    840390000
    840410900
    840490900
    840721100
    840721200
    840729100
    840729200
    840731100
    840731200
    840732100
    840732200
    840733100
    840733200
    840734100
    840734200
    840790910
    840790920
    840820100
    840820200
    840890910
    840890920
    840910100
    840910200
    840991100
    840991200
    840999100
    840999200
    841111900
    841121900
    841181900
    841191900
    841199900
    841210900
    841229900
    841231900
    841239900
    841280900
    841290900
    841319100
    841330000
    841381100
    841391100
    841420000
    841440000
    841451000
    841459100
    841459900
    841460900
    841480110
    841480190
    841480990
    841490900
    841510000
    841520100
    841520900
    841581000
    841582000
    841583000
    841590000
    841610000
    841620900
    841690100
    841690900
    841790900
    841810900
    841821000
    841822000
    841829000
    841830900
    841840900
    841850900
    841861100
    841861900
    841869100
    841869900
    841891000
    841899900
    841911100
    841919900
    841939900
    841940900
    841950900
    841981000
    841989900
    841990190
    841990990
    842111900
    842112000
    842119900
    842121900
    842123000
    842129900
    842131000
    842139900
    842191900
    842199900
    842211000
    842290100
    842310000
    842381000
    842382100
    842389100
    842390000
    842420900
    842481100
    842489900
    842490900
    842511900
    842519900
    842531990
    842539990
    842542100
    842542990
    842611900
    842620900
    842630900
    842810100
    842840000
    843110000
    843120000
    843131000
    843139000
    843141000
    843142000
    843143000
    843149100
    843149900
    844110100
    844190100
    845011000
    845012000
    845019000
    845020000
    845090000
    845110000
    845121000
    845129900
    845130900
    845140900
    845180900
    845190900
    845230000
    845240000
    845290000
    845452900
    846911000
    846912000
    846920000
    846930000
    847010000
    847021000
    847029000
    847030000
    847040000
    847050000
    847090000
    847110000
    847130000
    847141000
    847149000
    847150000
    847160000
    847170000
    847180000
    847190000
    847210000
    847220000
    847230000
    847290000
    847310000
    847321000
    847329000
    847330000
    847340000
    847350000
    847410100
    847431900
    847490100
    847621000
    847629000
    847681000
    847689000
    847690000
    847790900
    847890900
    847910900
    847920900
    847930900
    847940900
    847960000
    847981900
    847982900
    847989900
    847990100
    847990900
    848110000
    848120000
    848130000
    848180390
    848180900
    848190000
    848210000
    848220000
    848230000
    848240000
    848250000
    848280000
    848291000
    848299000
    848310900
    848320900
    848330900
    848340900
    848350900
    848360900
    848390900
    848410000
    848420000
    848490000
    848510000
    848590000
    850110190
    850120190
    850131190
    850132190
    850140190
    850151190
    850152190
    850300000
    850410000
    850440100
    850450100
    850490900
    850511000
    850519000
    850520000
    850530000
    850590000
    850610000
    850630000
    850640000
    850650000
    850660000
    850680000
    850690900
    850710000
    850720000
    850730000
    850740000
    850780000
    850830000
    850910000
    850920000
    850930000
    850940000
    850980000
    850990000
    851010000
    851020000
    851030000
    851090000
    851110000
    851120000
    851130000
    851140000
    851150000
    851180000
    851190000
    851210000
    851220000
    851230000
    851240000
    851290000
    851310000
    851390000
    851610000
    851621000
    851629000
    851631000
    851632000
    851633000
    851640000
    851650000
    851660000
    851671000
    851672000
    851679000
    851680000
    851690000
    851711000
    851719000
    851721000
    851722000
    851730000
    851750000
    851780000
    851790000
    851810000
    851821000
    851822000
    851829000
    851830000
    851840000
    851850000
    851890000
    851910000
    851921000
    851929000
    851931000
    851939000
    851940000
    851992000
    851993000
    851999000
    852010000
    852020000
    852032000
    852033000
    852039000
    852090000
    852110000
    852190000
    852210000
    852290000
    852311900
    852312900
    852313900
    852320000
    852330000
    852390900
    852410000
    852431000
    852432900
    852439900
    852440000
    852451900
    852453900
    852460000
    852491000
    852499900
    852510000
    852520100
    852520900
    852530000
    852540000
    852712000
    852713000
    852719000
    852721000
    852729000
    852731000
    852732000
    852739000
    852790100
    852790900
    852812000
    852813000
    852821000
    852822000
    852910100
    852910900
    852990100
    852990900
    853110100
    853110200
    853110900
    853120000
    853180100
    853180200
    853180900
    853190000
    853310000
    853321000
    853329000
    853331000
    853339000
    853340000
    853390000
    853400000
    853510000
    853521000
    853529000
    853530000
    853540000
    853590000
    853610000
    853620000
    853630000
    853641000
    853649000
    853650000
    853661000
    853669000
    853690000
    853710000
    853720000
    853810000
    853890000
    853910000
    853921000
    853922000
    853929000
    853931000
    853932000
    853939000
    853941000
    853949000
    853990000
    854011000
    854012000
    854020000
    854040000
    854050000
    854060000
    854071000
    854072000
    854079000
    854081000
    854089000
    854091000
    854099100
    854099900
    854110000
    854121000
    854129000
    854130000
    854140000
    854150000
    854160000
    854190000
    854212000
    854213000
    854214000
    854219000
    854230000
    854240000
    854250000
    854290000
    854320900
    854340000
    854381000
    854389100
    854389900
    854390900
    854411100
    854411900
    854419100
    854419900
    854420100
    854420900
    854430100
    854430900
    854441100
    854441900
    854449100
    854449900
    854451000
    854459100
    854459900
    854460100
    854460900
    854470000
    854511900
    854519100
    854519900
    854520000
    854590000
    854610000
    854620000
    854690000
    854710000
    854720000
    854790100
    854790900
    854810000
    854890000
    870200000
    870210000
    870290000
    870300000
    870310000
    870320000
    870321000
    870321200
    870321300
    870321400
    870322000
    870322300
    870322400
    870323000
    870323120
    870323130
    870323140
    870323190
    870323210
    870323220
    870323290
    870323310
    870323320
    870323390
    870324000
    870324200
    870324900
    870330000
    870331000
    870331200
    870331300
    870331400
    870332000
    870332120
    870332130
    870332140
    870332190
    870332210
    870332220
    870332290
    870333000
    870333120
    870333190
    870333210
    870333220
    870333290
    870390000
    870390200
    870390300
    870390400
    870390910
    870390920
    870390930
    870390940
    870390950
    870390990
    870400000
    870410000
    870420000
    870421000
    870421190
    870421210
    870421290
    870421900
    870430000
    870431000
    870431190
    870431210
    870431290
    870431900
    870510000
    870590200
    870590900
    870600200
    870600900
    870710000
    870790900
    870810000
    870821000
    870829000
    870831000
    870839000
    870840000
    870850000
    870860000
    870870000
    870880000
    870891000
    870892000
    870893000
    870894000
    870899200
    870899400
    870899900
    870990000
    871110900
    871120900
    871130900
    871140900
    871150900
    871190900
    871200000
    871411000
    871419000
    871420000
    871491000
    871492000
    871493000
    871494000
    871495000
    871496000
    871499000
    871500100
    871500900
    871610000
    871620900
    871631000
    871680000
    871690900
    900110000
    900120000
    900130000
    900140000
    900150000
    900190000
    900211000
    900219000
    900220000
    900290000
    900311000
    900319000
    900390900
    900410000
    900490000
    900510000
    900580100
    900580900
    900590100
    900590900
    900610000
    900620000
    900630000
    900640000
    900651000
    900652000
    900653000
    900659000
    900661000
    900662000
    900669000
    900691000
    900699000
    900711000
    900719000
    900720100
    900720900
    900791000
    900792000
    900810000
    900820000
    900830000
    900840000
    900890000
    900911000
    900912000
    900921000
    900922000
    900930000
    900990000
    901010000
    901041000
    901042000
    901049000
    901050000
    901060000
    901090000
    901190000
    901290000
    901310000
    901320000
    901380000
    901390000
    901410000
    901420000
    901480000
    901490000
    901590000
    901600190
    901600900
    901710000
    901790000
    901831100
    901910100
    902300000
    902511000
    902519900
    902580900
    902590900
    902610100
    902610900
    902620100
    902620900
    902680100
    902680900
    902690100
    902690900
    902740900
    902750900
    902780900
    902790190
    902790990
    902810000
    902820000
    902830000
    902890000
    902910190
    902910900
    902920190
    902920900
    902990000
    903083900
    903141000
    903149000
    903190000
    903210100
    903210900
    903220100
    903220900
    903281100
    903281900
    903289100
    903289900
    903290100
    903290900
    910111000
    910112000
    910119000
    910121000
    910129000
    910191000
    910199000
    910211000
    910212000
    910219000
    910221000
    910229000
    910291000
    910299000
    910310000
    910390000
    910400000
    910511000
    910519000
    910521000
    910529000
    910591000
    910599000
    910610000
    910620000
    910690000
    910700100
    910700900
    910811000
    910812000
    910819000
    910820000
    910891000
    910899000
    910911000
    910919000
    910990000
    911011000
    911012000
    911019000
    911090000
    911110000
    911120000
    911180000
    911190000
    911210000
    911280000
    911290000
    911310100
    911310900
    911320000
    911390000
    911410000
    911420000
    911430000
    911440000
    911490000
    920110000
    920120000
    920190000
    920210000
    920290000
    920300000
    920410000
    920420000
    920510000
    920590000
    920600000
    920710000
    920790000
    920810000
    920890000
    920910000
    920920000
    920930000
    920991000
    920992000
    920993000
    920994000
    920999000
    930100000
    930200000
    930310000
    930320000
    930330000
    930390000
    930400000
    930510000
    930521000
    930529000
    930590000
    930610000
    930621900
    930629000
    930630900
    930690000
    930700000
    940110000
    950100000
    950210000
    950291000
    950299000
    950310000
    950320000
    950330000
    950341000
    950349000
    950350000
    950370000
    950380000
    950390000
    950410000
    950420100
    950420900
    950430000
    950440000
    950490000
    950510000
    950590000
    950611000
    950612000
    950619000
    950621000
    950629000
    950631000
    950632000
    950639000
    950640000
    950651000
    950659000
    950661000
    950662000
    950669000
    950670000
    950691000
    950699000
    950710000
    950720000
    950730000
    950790000
    950800000
    960110000
    960190100
    960190900
    960200200
    960200900
    960310000
    960321000
    960329000
    960330000
    960340000
    960350000
    960360000
    960390100
    960390900
    960400000
    960500000
    960810900
    960820000
    960831000
    960839000
    960840000
    960850000
    960860000
    960891000
    960899900
    960910900
    960920000
    960990000
    961000000
    961100000
    961210000
    961220000
    961310000
    961320000
    961330000
    961380000
    961390000
    961420000
    961490000
    961511000
    961519000
    961590000
    961620000
    961700000
    961800000
    970110000
    970190000
    970200000
    970300000
    970400000
    970500900
    970600000

    СПИСЪК В

    Списък на преработените селскостопански продукти, за които се премахват митата, считано от влизането в сила на настоящия протокол:

    050100000
    050210000
    050290000
    050300000
    050510000
    050590000
    050610000
    050690000
    050710000
    050790000
    050800000
    050900000
    130212100
    130220000
    130232000
    140110000
    140120000
    140190000
    140200000
    140300000
    140410110
    140420000
    140490100
    150500100
    150500900
    150600100
    151590100
    151590300
    151710100
    151800000
    152000100
    152110000
    152190100
    152190900
    152200100
    170250000
    180310200
    180310900
    180320200
    180320900
    180400000
    180500900
    190190100
    190211000
    190219100
    190300000
    210390100
    210420100
    210610100
    210610900
    210690700
    210690800
    220720000
    290543000
    290544000
    290545100
    330190100
    330190200
    330210200
    330210300
    350110000
    350510000
    350520100
    380910000
    382311000
    382312000
    382313000
    382319000
    382370000
    382460000

    СПИСЪК Г

    Списък на преработените селскостопански продукти, за които митата се премахват на четири еднакви годишни етапа от 1 май 2006 г.:

    130213000
    130214000
    130231000
    140410900
    151590200
    180500100
    190110900
    190120900
    190190900
    190410000
    190420000
    190430000
    190490000
    190590100
    190590300
    190590400
    210111000
    210112000
    210120000
    210130000
    210210000
    210220000
    210230000
    210690910
    210690990
    290545900

    СПИСЪК Д

    Списък на преработените селскостопански продукти, за които митата се премахват на осем еднакви годишни етапа от 1 май 2006 г.:

    051000000
    071040000
    071190900
    090300000
    121220000
    130212900
    140410190
    140490900
    150600900
    151590900
    151620900
    151790200
    151790900
    152000900
    170410000
    170490000
    180610000
    180620000
    180631000
    180632000
    180690000
    190219900
    190220000
    190300000
    190510000
    190520000
    200190000
    200410000
    200490000
    200510000
    200520100
    200520900
    200580000
    200811000
    200891000
    200899900
    210310000
    210320000
    210330000
    210390900
    210410000
    210420900
    210500000
    210690200
    210690990
    220110000
    220190000
    220210000
    220290000
    220710100
    220710900
    220890500
    330190900
    350520900

    СПИСЪК Е

    Списък на преработените селскостопански продукти, за които митата се намаляват с 50 % на пет еднакви годишни етапа от 1 май 2006 г.:

    190531000
    190539000

    СПИСЪК Ж

    Списък на преработените селскостопански продукти, за които митата не се премахват и които са предмет на клауза за преразглеждане:

    220300000
    220510000
    220590000
    220820000
    220830000
    220840000
    220850000
    220860000
    220870000
    220890300
    220890400
    220890900
    240210000
    240220000
    240290100
    240290200
    240310100
    240310900
    240391000
    240399300
    240399900

    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    Списък на промишлени продукти с произход от Общността, посочени в член 11, параграф 5



    220300000

    220500000

    240200000

    240300000

    240390000

    240399000

    240399200

    570100000

    570110000

    570190000

    570200000

    570210000

    570220000

    570230000

    570231000

    570239000

    570240000

    570241000

    570249000

    570250000

    570251000

    570259000

    570290000

    570291000

    570299000

    570300000

    570310000

    570390000

    570400000

    570410000

    570500000

    610110000

    610190000

    610210000

    610230000

    610290000

    610312000

    610319000

    610321000

    610322000

    610323000

    610329000

    610339000

    610349000

    610402900

    610412000

    610413000

    610423000

    610431000

    610439000

    610444000

    610449000

    610459000

    610461000

    610469000

    610610000

    610811000

    610819000

    610829000

    610832000

    610839000

    610899000

    611090000

    611190000

    611220000

    611231000

    611239000

    611241000

    611249000

    611300000

    611410000

    611490000

    611599900

    611610000

    611691000

    611692000

    611693000

    611699000

    611710000

    611720000

    611780000

    611790000

    620113000

    620119000

    620199000

    620219000

    620291000

    620299000

    620590000

    620610000

    620640000

    620690000

    620711000

    620719000

    620722000

    620729000

    620792000

    620799000

    620811000

    620819000

    620821000

    620822000

    620829000

    620891000

    620892000

    620899000

    620910000

    620990000

    621010000

    621040000

    621050000

    621111000

    621112000

    621120000

    621131000

    621133000

    621139000

    621141000

    621143000

    621149000

    621220000

    621230000

    621290000

    621310000

    621320000

    621390000

    621600000

    621710900

    621790000

    630900000

    630900100

    630900900

    640110000

    640191000

    640192000

    640199000

    640212000

    640219000

    640220000

    640230000

    640291000

    640299000

    640510000

    640520000

    640590000

    640610000

    640620000

    640691000

    640699100

    640699200

    640699910

    640699990

    ex 870310 000 (*1)

    ex 870321 000 (*1)

    ex 870322 000 (*1)

    ex 870323 000 (*1)

    ex 870324 000 (*1)

    ex 870331 000 (*1)

    ex 870332 000 (*1)

    ex 870333 000 (*1)

    ex 870339 000 (*1)

    940120000

    940130000

    940140000

    940150000

    940161000

    940169000

    940171000

    940179000

    940180000

    940190000

    940210100

    940310000

    940320000

    940330000

    940340000

    940350000

    940360000

    940370000

    940380000

    940390000

    940410000

    940421000

    940429000

    940430000

    940490000

    940510000

    940520000

    940530000

    940540900

    940550900

    940560000

    940591000

    940592000

    940599000

    940600190

    940600200

    940600300

    940600900

    (*1)   

    Употребявани превозни средства, определени като превозни средства с повече от шест месеца след регистрация и с пробег най-малко 6000 км.

    ▼B

    ПРИЛОЖЕНИЕ V

    Списък на резервите на Общността, посочени в член 30, параграф 1, буква б

    Минно дело

    В някои държави-членки за дружества, които не се контролират от Общността, може да се изисква концесия.

    Риболов

    Достъпът до биологични ресурси и риболовни полета, разположени в териториалните води на държавите-членки на Общността и тяхната експлоатация са разрешени само за риболовни кораби, плаващи под флага на територия на Общността, освен ако сне предвидено друго.

    Придобиване на недвижими имоти

    В някои държави-членки придобиването на недвижими имоти подлежи на ограничения.

    Аудиовизуални услуги, включително радио

    Националното третиране по отношение на производството и разпространението, включително излъчването и други форми на предаване, може да бъде запазено за аудиовизуални произведения, които отговарят на определени критерии за произход.

    Телекомуникационни услуги, включително услугите в областта на мобилните и сателитни комуникации

    Запазени услуги.

    В някои държави-членки е ограничен достъпът до пазара по отношение на допълнителните услуги и инфраструктури.

    Селско стопанство

    В някои държави-членки не се прилага национално третиране към дружества, които не се контролират от Европейската общност и които желаят да предприемат селскостопанска дейност. Придобиването на лозя от дружества, които не се контролират от Европейската общност, подлежи на уведомителен и - при необходимост-разрешителен режим.

    Услуги на информационни агенции

    В някои държави-членки съществува ограничение по отношение на чуждото участие в издателските дружества и в дружествата за радиоразпръскване.

    ПРИЛОЖЕНИЕ VI

    Резерви на Йордания относно националното третиране, посочени в член 30, параграф 2, буква а)

    С цел подобряване условията на национално третиране във всички сектори, списъкът на резервите подлежи на преразглеждане в срок от две години, считано от влизането в сила на споразумението.

    — 
    Нейордански инвеститори не могат да участват с повече от 50 % в проектите или икономическите дейности в следните сектори:
    а) 

    строителство;

    б) 

    търговия и търговски услуги;

    в) 

    минно дело;

    — 
    Нейордански инвеститори могат да придобиват ценните книжа, изброени в „Amman financial market“ с котировки в йорданска валута, при условие че средствата им са обменени от конвертируема валута.
    — 
    Участието на нейордански акционери в капитала на публично дружество не може да надхвърля 50 %, освен ако не е записан по-висок процент при приключването на подписката, като в тези случаи ограничението за нейорданско участие се определя от този по-висок процент.
    — 
    Минималният размер на нейордански инвестиции в проект трябва да възлиза на 100 000 йордански динара, освен ако не се касае за инвестиции на „Amman financial market“, за които минималният размер е 1 000 йордански динара.

    Придобиването, продажбата или наемът на недвижими имоти от нейордански граждани подлежат на предварително одобрение от министерския кабинет.

    ПРИЛОЖЕНИЕ VII

    Интелектуална, промишлена и търговска собственост, за която се отнася член 56

    1. В края на петата година, считано от влизането в сила на споразумението, Йордания следва да се присъедини към следните многостранни конвенции, свързани със собствеността:

    — 
    Бернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведения (Парижки акт от 1971 г.),
    — 
    Конвенция за закрила на артистите-изпълнители, продуцентите на звукозаписи и излъчващите организации (Рим 1961 г.),
    — 
    Ницска спогодба относно Международната класификация на стоките и услугите за регистрация на марки (Женевски акт 1977 г., изменен през 1979 г.),
    — 
    Мадридска спогодба за международната регистрация на марките (Стокхолмски акт 1967 г., изменен през 1979 г.),
    — 
    Протокол относно Мадридска спогодба за международната регистрация на марките (Мадрид, 1989 г.),
    — 
    Будапещенски договор за международно признаване на депозирането на микроорганизмите във връзка с процедурата за патентоване (1977 г., изменен през 1980 г.),
    — 
    Международна конвенция за закрила на новите сортове растения (UPOV) (Женевски акт от 1991 г.).

    2. Не по-късно от края на седмата година, считано от влизането в сила на споразумението, Йордания се присъединява към следната многостранна конвенция:

    — 
    Договор за патентно коопериране (Вашингтон 1970 г., изменен през 1979 г. и 1984 г.).

    3. Йордания се задължава да гарантира адекватната и ефективна защита на патентите за химическите и фармацевтични продукти, съгласно членове 27 - 34 на Споразумението на Световната търговска организация (СТО) за свързаните с търговията аспектите на правата на интелектуалната собственост, преди края на третата година, считано от влизането в сила на настоящото споразумение или считано от нейното присъединяване към СТО, ако датата на присъединяването предшества датата на влизането в сила на споразумението.

    4. Съветът за асоцииране има право да реши, че параграфи 1, 2 и 3 ще се прилагат към други многостранни спогодби в областта.

    5. Страните потвърждават значението, което отдават на задълженията ,произтичащи от следната многостранна конвенция:

    — 
    Парижката конвенция за закрила на индустриалната собственост (Стокхолмски акт от 1967 г., изменен през 1979 г.).

    СПИСЪК НА ПРОТОКОЛИТЕ

    ПРОТОКОЛ 1

    относно режима, приложим към вноса в Общността на селскостопански продукти с произход от Йордания

    ПРОТОКОЛ 2

    относно режима, приложим към вноса в Йордания на селскостопански продукти с произход от Общността

    ПРОТОКОЛ 3

    относно определянето на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество

    ПРОТОКОЛ 4

    относно взаимопомощта между административните органи в митническата област

    ПРОТОКОЛ

    към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитското кралство Йордания, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Хашемитското кралство Йордания за общите принципи на участие на Хашемитското кралство Йордания в програми на Съюза

    ПРОТОКОЛ

    за изменение на Евро-средиземноморското споразумение в областта на въздухоплаването между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Хашемитско кралство Йордания, от друга страна, с оглед на присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз

    ▼M2

    ПРОТОКОЛ 1

    относно мерки, приложими за вноса в Общността на селскостопански продукти с произход от Йордания

    1. 

    Вносът в Общността на следните продукти с произход от Йордания, е предмет на условията, изложени по-долу.

    2. 

    Митата, приложими за внос в Общността на селскостопански продукти с произход в Йордания, се премахват, считано от влизането в силата на настоящия протокол с изключение на продуктите, изброени в приложението.

    3. 

    Продуктите, изброени в приложението, с произход в Йордания, се допускат за внос в Общността в съответствие с условията, които се съдържат в настоящия протокол и в приложението.

    4. 

    Митата се премахват или намаляват в рамките на тарифните квоти, изброени в колона Б за всеки отделен продукт, за селскостопанските продукти с произход в Йордания, които са изброени в приложението на настоящия протокол.

    5. 

    Митата по отношение на количества, надхвърлящи квотите, се намаляват с процента, посочен в колона В за всеки отделен продукт.

    6. 

    За продуктите от подпозиция 1509 премахването на митата се прилага само за внос на необработено маслиново масло, получено изцяло в Йордания и транспортирано директно от Йордания в Общността. Продукти от подпозиция 1509 , които не отговарят на това условие подлежат на съответните мита, постановени в Общата митническа тарифа.

    7. 

    От 1 януари 2010 г. нататък митата върху внос в Общността на всички селскостопански продукти с произход в Йордания се премахват, с изключение на тези за продукти от кодове по КН 0603 10 и 1509 10 , за които продължават да се прилагат разпоредбите на точки 3—5.

    8. 

    Независимо от условията на точки 2—6 по-горе, продуктите, обхванати в глави 7 и 8 на Комбинираната номенклатура, за които се прилага входна цена съгласно Регламент (ЕО) № 3223/94 на Комисията ( 1 ) и за които Общата митническа тарифа предвижда прилагането на мита ad valorem и специфични мита, премахването на мита важи единствено за частта ad valorem от митото.

    9. 

    За продуктите, изброени по-долу, съгласуваното ниво на входна цена, от което специфичните мита се намаляват до нула по време на обозначените срокове, е това посочено по-долу. За всички останали периоди се прилага обичайното ниво на входна цена.



    Код по КН

    Продукт

    Срок

    Съгласувана входна цена (за 100 kg)

    0702 00 00

    Домати, пресни или охладени

    1.10-31.5

    46,1 EUR

    0707 00 05

    Краставици, пресни или охладени

    1.11-31.5

    44,9 EUR

    0709 10 00

    Артишок, пресен или охладен

    1.11-31.12

    57,1 EUR

    0709 90 70

    Тиквички, пресни или охладени

    1.10-31.1

    42,4 EUR

    1.4-20.4

    42,4 EUR

    0805 10 20

    Пресни портокали

    1.12-31.5

    26,4 EUR

    ex 0805 20 10

    Пресни клементинки

    1.11—края на февруари

    48,4 EUR

    10. 

    За продуктите, посочени в точка 9:

    — 
    ако входната цена за определена пратка е 2 %, 4 %, 6 % или 8 % под съгласуваната входна цена, специфичните мита са 2 %, 4 %, 6 % или 8 % от съгласуваната входна цена,
    — 
    ако входната цена на определена пратка е под 92 % от съгласуваната входна цена, се прилага специфичното мито, задължително в СТО,
    — 
    тези съгласувани входни цени се намаляват в същия размер и със същото темпо както входните цени, задължителни в СТО.

    ПРИЛОЖЕНИЕ КЪМ ПРОТОКОЛ 1

    относно мерки, приложими за внос в Общността на селскостопански продукти с произход от Йордания



    Код по КН (1)

    Продукт (2)

    Намаление на митото за най-облагодетелствана нация (%)

    Обем на годишна тарифна квот а (тонове нето тегло)

    Намаление на митото за най-облагодетелствана нация над квотата (%)

     

     

    А

    Б

    В

    0603 10

    Свежи цветя и цветни пъпки, отрязани

    100

    2006:2 000

    2007:4 500

    2008:7 000

    2009:9 500

    от 2010 нататък: 12 000

    60

    0701 90 50

    Ранни картофи, пресни или охладени

    100

    2006:1 000

    2007:2 350

    50

    0701 90 90

    Други картофи, пресни или охладени

     

    2008:3 700

    2009:5 000

    0703 20 00

    Чесън, пресен или охладен

    100

    1 000

    0

    0707 00

    Краставици и корнишони, пресни или охладени

    100

    2006:2 000

    2007:3 000

    2008:4 000

    2009:5 000

    0

    0805

    Цитрусови плодове, пресни или сушени

    100

    2006:1 000

    2007:3 350

    2008:5 700

    2009:8 000

    0

    0810 10 00

    Ягоди, пресни

    100

    2006:500

    2007:1 000

    2008:1 500

    2009:2 000

    40

    1509 10

    Чисто маслиново масло

    100

    2006:2 000

    2007:4 500

    2008:7 000

    2009:9 500

    от 2010 нататък: 12 000

    0

    (1)   

    Кодове по КН, съответстващи на Регламент (ЕО) № 1810/2004 на Комисията (ОВ L 327, 30.10.2004 г., стр. 1).

    (2)   

    Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, изразите за описание на продуктите следва да се приемат единствено като имащи индикативна стойност, като преференциалната схема се определя в контекста на настоящото приложение от обхвата на кодовете по КН. Когато са посочени „ex кодове по КН“, преференциалната схема се определя като се прилагат кодовете по КН и съответното описание, взети заедно.

    ПРОТОКОЛ 2

    относно мерки, приложими за внос в Йордания на селскостопански продукти с произход в Общността

    1. 

    Вносът в Йордания на следните продукти с произход в Общността е предмет на условията, изложени по-долу.

    2. 

    Митата, приложими за внос в Йордания на определени продукти с произход в Общността се премахват в съответствие с приложението.

    3. 

    По отношение на премахването на мита, посочено в параграф 2, се прилагат следните условия:

    — 
    митата за продуктите, изброени в приложението в категория „А“, се премахват, считано от датата на влизане в сила на настоящия протокол,
    — 
    митата за продуктите, изброени в приложението в категория „Б“, се премахват на два еднакви годишни етапа с начало от 1 май 2006 г., като тези продукти са без мито считано от 1 май 2007 г.,
    — 
    митата за продуктите, изброени в приложението в категория „В“, се премахват на четири еднакви годишни етапа с начало от 1 май 2006 г., като тези продукти са без мито, считано от 1 май 2009 г.,
    — 
    митата за продуктите, изброени в приложението в категория „Г“ се премахват на пет еднакви годишни етапа с начало от 1 май 2006 г., като тези продукти са без мито, считано от 1 май 2010 г.,
    — 
    митата за продуктите, изброени в приложението в категория „Д“, се премахват на осем еднакви годишни етапа с начало от 1 май 2006 г., като тези продукти са без мито, считано от 1 май 2013 г.,
    — 
    митата за продуктите, изброени в приложението в категория „Е“, се намаляват с 40 % на осем еднакви годишни етапа с начало от 1 май 2006 г., като тези продукти са с 60 % от основната ставка, считано от 1 май 2013 г.,
    — 
    митата за продуктите, изброени в приложението в категория „Ж“ не се премахват.
    4. 

    За целите на премахването на митата, посочено в параграф 2, основната митническа ставка, по отношение на която се прилагат последователни намаления, е тази, която се прилага erga omnes в деня преди подписването на Размяната на писма между Европейската общност и Йордания относно реципрочни мерки за либерализация и за изменение на Споразумението за асоцииране ЕО—Йордания и за замяна на приложения I, II, III и IV и протоколи 1 и 2 към настоящото споразумение. Йордания нотифицира Общността за основните си мита.

    5. 

    Ако след подписване на Размяната на писма между Европейската общност и Йордания относно реципрочни мерки за либерализация и за изменение на Споразумението за асоцииране ЕО—Йордания и за замяна на приложения I, II, III и IV и протоколи 1 и 2 към настоящото споразумение тарифни намаления се прилагат на основа erga omnes, по-специално намаления, произтичащи от тарифни преговори в СТО, тези намалени мита заменят основните мита, посочени в параграф 4 от датата на прилагане на тези намаления.

    ПРИЛОЖЕНИЕ КЪМ ПРОТОКОЛ 2

    относно мерки, приложими за внос в Йордания на селскостопански продукти с произход в Общността, въз основа на митническата номенклатура на Йордания

    Категория „А“ — продукти, за които митата се премахват, считано от датата на влизане в сила на настоящия протокол:



    010110000

    010190000

    010310000

    010391000

    010392000

    010611000

    010612000

    010619000

    010620000

    010631000

    010632000

    010639000

    010690000

    020500000

    020610000

    020621000

    020622000

    020629000

    020630000

    020641000

    020649000

    020680000

    020690000

    020726100

    020727100

    021011000

    021012000

    021019000

    021020000

    021091000

    021092000

    021093000

    021099000

    040210200

    040210910

    040221200

    040221910

    040229200

    040229910

    040390100

    040410100

    040690100

    040700200

    040811000

    040891000

    050400000

    051110000

    051191100

    051191200

    051199100

    051199200

    051199300

    060230200

    060230900

    060240100

    060290200

    060290400

    060290900

    070310200

    070310900

    070390000

    071010000

    071190100

    071190200

    071220200

    071231100

    071232100

    071233100

    071239100

    071290200

    071310100

    071310900

    071320100

    071331100

    071331900

    071332100

    071332900

    071333100

    071333900

    071339100

    071339900

    071340100

    071350100

    071390100

    071390900

    080410900

    080420000

    081310000

    090910100

    100110000

    100190000

    100200000

    100300000

    100400000

    100700000

    100810000

    100820000

    100830000

    100890000

    110100000

    110210000

    110220000

    110230000

    110290000

    110311000

    110313000

    110319000

    110320000

    110412000

    110419100

    110419900

    110422000

    110423000

    110429000

    110430000

    110510000

    110520000

    110610100

    110630100

    110710000

    110720000

    110811100

    110812200

    110813000

    110814000

    110819200

    110820000

    110900000

    120100000

    120400000

    120510000

    120590000

    120600100

    120710000

    120720000

    120730000

    120740000

    120750100

    120799000

    120810000

    120890100

    120890400

    120910000

    120921000

    120922000

    120923000

    120924000

    120925000

    120926000

    120929900

    120930000

    120991000

    120999000

    121010000

    121020000

    121110000

    121120000

    121130000

    121140000

    121190000

    121210000

    121230000

    121300000

    121410000

    121490000

    130110100

    130110100

    130120100

    130190100

    130239000

    150200000

    150410000

    150420000

    150430000

    150710000

    150790100

    150810000

    151211000

    151219100

    151311000

    151319100

    151321000

    151329100

    151411000

    151419100

    151491000

    151499100

    151511000

    151519100

    151521000

    151529200

    151530100

    151540100

    151590100

    151590300

    151620300

    151620400

    151620500

    151710100

    152200900

    170111000

    170112000

    170211000

    170219000

    170230000

    170240000

    170290300

    170310000

    170390100

    180100000

    200520100

    200899200

    200911100

    210690300

    210690400

    210690600

    230110000

    230120000

    230210000

    230220000

    230230000

    230240000

    230250000

    230300000

    230310000

    230320000

    230330000

    230400000

    230500000

    230610000

    230620000

    230630000

    230641000

    230649000

    230650000

    230660000

    230670000

    230690000

    230800000

    230990100

    230990200

    230990300

    230990300

    330111000

    330112000

    330113000

    330114000

    330119000

    330121000

    330122000

    330123000

    330124000

    330125000

    330126000

    330129000

    330130000

    330210300

    350190000

    350211000

    350219000

    350220000

    350290000

    350300100

    350300200

    350400000

    350510000

    410120000

    410150000

    410190000

    410210000

    410221000

    410229000

    410310000

    410320000

    410330000

    410390000

    500100000

    500200000

    500310000

    500390000

    510111000

    510119000

    510121000

    510129000

    510130000

    510211000

    510219000

    510220000

    510310000

    510320000

    510330000

    520100000

    520210000

    520291000

    520299000

    520300000

    530110000

    530121000

    530129000

    530130000

    530210000

    530290000

    Категория „Б“ — продукти, за които митата се премахват на два еднакви годишни етапа с начало от 1 май 2006 г., като тези продукти са без мито, считано от 1 май 2007 г.:



    010210000

    010290000

    010410000

    010420000

    010511000

    010512000

    010519000

    010592000

    010593000

    010599000

    020110000

    020120000

    020130900

    020210000

    020220000

    020230900

    020410000

    020421000

    020422000

    020423900

    020430000

    020441000

    020442000

    020443900

    020450000

    070110000

    071320900

    071340900

    071350900

    100510000

    100590000

    100610000

    100620000

    100630000

    100640000

    130213000

    330210900

    430110000

    430130000

    430160000

    430170000

    430180000

    430190000

    Категория „В“ — продукти, за които митата се премахват на четири еднакви годишни етапа с начало от 1 май 2006 г., като тези продукти са без мито, считано от 1 май 2009 г.:



    040210990

    040221990

    040229990

    040510000

    040520000

    040590000

    051199400

    060110000

    060120900

    060210000

    060220000

    071290100

    080620000

    151790300

    350300900

    Категория „Г“ — продукти, за които митата се премахват на пет еднакви годишни етапа с начало от 1 май 2006 г., като тези продукти са без мито, считано от 1 май 2010 г.:



    020810000

    020820000

    020830000

    020840000

    020850000

    020890000

    081050000

    090111000

    090112000

    090190000

    090210000

    090220000

    090230000

    090240000

    Категория „Д“ — продукти, за които митата се премахват на осем еднакви годишни етапа с начало от 1 май 2006 г., като тези продукти са без мито, считано от 1 май 2013 г.



    020130100

    020230100

    020311000

    020312000

    020319000

    020321000

    020322000

    020329000

    020423100

    020443100

    020711000

    020713000

    020724000

    020725000

    020726900

    020727900

    020732000

    020733000

    020734000

    020735000

    020736000

    020900000

    040110000

    040120000

    040130000

    040291000

    040299000

    040310000

    040390900

    040410900

    040490000

    040610000

    040620000

    040630000

    040640000

    040690900

    040700100

    040700900

    040819000

    040899000

    040900000

    041000000

    051191900

    051199900

    060120100

    060230300

    060240900

    060290300

    060310000

    060390000

    060410000

    060491000

    060499000

    070190100

    070190900

    070200000

    070310300

    070320000

    070410000

    070420000

    070490000

    070511000

    070519000

    070521000

    070529000

    070610000

    070690000

    070700000

    070810000

    070820000

    070890000

    070910000

    070920000

    070930000

    070940000

    070951000

    070952000

    070959000

    070960000

    070970000

    070990000

    071021000

    071022000

    071029000

    071030000

    071080000

    071090000

    071120000

    071130000

    071140000

    071151000

    071159000

    071190900

    071220900

    071231900

    071232900

    071233900

    071239900

    071290900

    071410000

    071420000

    071490000

    080111000

    080119000

    080121000

    080122000

    080131000

    080132000

    080211000

    080212000

    080221000

    080222000

    080231000

    080232000

    080240000

    080250000

    080290000

    080300100

    080300900

    080410100

    080410300

    080430000

    080440000

    080450000

    080510100

    080510900

    080520000

    080540000

    080550000

    080590000

    080610000

    080711000

    080719000

    080720000

    080810100

    080810900

    080820000

    080910000

    080920000

    080930000

    080940000

    081010000

    081020000

    081030000

    081040000

    081060000

    081090000

    081110000

    081120000

    081190000

    081210000

    081290000

    081320000

    081330000

    081340000

    081350000

    081400000

    090121000

    090122000

    090411000

    090412000

    090420000

    090500000

    090610000

    090620000

    090700000

    090810000

    090820000

    090830000

    090910900

    090920000

    090930000

    090940000

    090950000

    091010000

    091020000

    091030000

    091040000

    091050000

    091091000

    091099000

    110610900

    110620000

    110630900

    110811900

    110812900

    110819900

    120210000

    120220000

    120300000

    120600900

    120750900

    120760000

    120791000

    120890900

    120929100

    121291000

    121299000

    130110900

    130110900

    130120900

    130190900

    130211000

    150100000

    150300000

    150790900

    150890000

    150910000

    151000000

    151190900

    151219900

    151221000

    151229000

    151319900

    151329900

    151419900

    151499900

    151519900

    151529900

    151530900

    151540900

    151550000

    151590900

    151610000

    151620200

    151620900

    151710900

    151790200

    151790900

    160220000

    160239000

    160241000

    160242000

    160249000

    160290000

    170191000

    170199900

    170220000

    170260000

    170290100

    170290900

    170390900

    180200000

    200110000

    200190000

    200210000

    200290000

    200310000

    200320000

    200390000

    200510000

    200520900

    200540000

    200551000

    200559000

    200560000

    200570000

    200590000

    200600000

    200710000

    200791000

    200799000

    200811000

    200819000

    200820000

    200830000

    200840000

    200850000

    200860000

    200870000

    200880000

    200892000

    200899900

    200911900

    200912900

    200919900

    200921900

    200929900

    200931900

    200939900

    200941900

    200949900

    200950000

    200961900

    200969900

    200971900

    200979900

    200980900

    200990900

    210690500

    230700000

    230910000

    230990900

    Категория „Е“ — продукти, за които митата се намаляват с 40 % на осем еднакви годишни етапа с начало от 1 май 2006 г., като тези продукти са с 60 % от основната ставка, считано от 1 май 2013 г.:



    220410000

    220421000

    220429000

    220430000

    220600000

    Категория „Ж“ — продукти, за които митата не се премахват:



    020712000

    020714000

    150990000

    160100000

    160210000

    160231000

    160232000

    160250000

    170199100

    240110000

    240120000

    240130000

    ▼M10

    ПРОТОКОЛ 3

    относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество



    Член 1

    Приложими правила за произход

    1.  
    За целите на прилагането на споразумението се прилагат допълнение I и съответните разпоредби от допълнение II към Регионалната конвенция за паневросредиземноморските преференциални правила за произход (наричана по-нататък „конвенцията“) ( 2 ), както е последно изменена и публикувана в Официален вестник на Европейския съюз.
    2.  
    Всички препратки към „съответното споразумение“ в допълнение I и в съответните разпоредби от допълнение II към конвенцията се считат за препратки към споразумението.

    Член 2

    Алтернативни приложими правила за произход

    1.  
    Независимо от член 1 от настоящия протокол, за целите на прилагането на споразумението продуктите, които придобиват преференциален произход в съответствие с алтернативните приложими правила за произход, съдържащи се в допълнение A към настоящия протокол (наричани по-нататък „преходни правила“), също се считат за продукти с произход от Европейския съюз или от Хашемитското кралство Йордания.
    2.  
    Преходните правила се прилагат, докато влезе в сила изменението на конвенцията, на което се основават преходните правила.

    Член 3

    Уреждане на спорове

    1.  
    При възникване на спорове във връзка с процедурите за проверка, съдържащи се в член 32 от допълнение I към конвенцията или в член 34 от допълнение А към настоящия протокол, които не могат да бъдат уредени между митническите органи, поискали проверката, и митническите органи, отговарящи за нейното извършване, тези спорове се отнасят до Съвета за асоцииране.
    2.  
    Във всички случаи уреждането на спорове между вносителя и митническите органи на държавата вносител се извършва съгласно законодателството на посочената държава.

    Член 4

    Изменения на протокола

    Съветът за асоцииране може да реши да измени разпоредбите на настоящия протокол.

    Член 5

    Оттегляне от конвенцията

    1.  
    Ако Европейският съюз или Хашемитско кралство Йордания изпрати писмено предизвестие до депозитаря на конвенцията за намерението си да се оттегли от конвенцията съгласно член 9 от нея, Европейският съюз и Хашемитско кралство Йордания започват незабавно преговори относно правилата за произход за целите на прилагането на споразумението.
    2.  
    До влизането в сила на такива новодоговорени правила за произход, по отношение на споразумението продължават да се прилагат правилата за произход, съдържащи се в допълнение I и — когато е целесъобразно — съответните разпоредби от допълнение II към конвенцията, които се прилагат към момента на оттеглянето. От момента на оттеглянето обаче правилата за произход, съдържащи се в допълнение I и — когато е целесъобразно — съответните разпоредби от допълнение II към конвенцията, се тълкуват така, че да позволяват двустранна кумулация само между Европейския съюз и Хашемитско кралство Йордания.

    ДОПЪЛНЕНИЕ A

    АЛТЕРНАТИВНИ ПРИЛОЖИМИ ПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД

    Правила за незадължително прилагане между договарящите страни по Регионалната конвенция за паневросредиземноморските преференциални правила за произход, докато бъде сключено и влезе в сила нейното изменение

    (наричани по-нататък „правилата“ или „преходните правила“)

    ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“ И МЕТОДИ НА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

    СЪДЪРЖАНИЕ

    ЦЕЛИ

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 1

    Определения

    ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“

    Член 2

    Общи изисквания

    Член 3

    Изцяло получени продукти

    Член 4

    Достатъчна обработка или преработка

    Член 5

    Правило за допустимите отклонения

    Член 6

    Недостатъчна обработка или преработка

    Член 7

    Кумулация на произход

    Член 8

    Условия за прилагането на кумулацията на произход

    Член 9

    Единица за оценка

    Член 10

    Комплекти

    Член 11

    Неутрални елементи

    Член 12

    Счетоводно разделяне

    ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ

    Член 13

    Принцип на териториалност

    Член 14

    Забрана за промяна

    Член 15

    Изложения

    ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ ИЛИ ОСВОБОЖДАВАНЕ

    Член 16

    Възстановяване на мита или освобождаване от мита

    ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД

    Член 17

    Общи изисквания

    Член 18

    Условия за изготвяне на декларация за произход

    Член 19

    Одобрен износител

    Член 20

    Процедура по издаване на сертификат за движение EUR.1

    Член 21

    Сертификати за движение EUR.1, издадени впоследствие

    Член 22

    Издаване на дубликат на сертификат за движение EUR.1

    Член 23

    Валидност на доказателството за произход

    Член 24

    Свободни зони

    Член 25

    Изисквания за вноса

    Член 26

    Внос, осъществяван чрез поредица от доставки

    Член 27

    Освобождаване от изискването за доказателство за произход

    Член 28

    Несъответствия и технически грешки

    Член 29

    Декларации на доставчика

    Член 30

    Суми, изразени в евро

    ПРИНЦИПИ НА СЪТРУДНИЧЕСТВО И ПИСМЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА

    Член 31

    Писмени доказателства, съхранение на доказателствата за произход и на подкрепящите документи

    Член 32

    Уреждане на спорове

    АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

    Член 33

    Уведомяване и сътрудничество

    Член 34

    Проверка на доказателствата за произход

    Член 35

    Проверка на декларациите на доставчика

    Член 36

    Санкции

    ПРИЛАГАНЕ НА ДОПЪЛНЕНИЕ А

    Член 37

    Европейско икономическо пространство

    Член 38

    Лихтенщайн

    Член 39

    Република Сан Марино

    Член 40

    Княжество Андора

    Член 41

    Сеута и Мелила

    Списък на приложенията

    ПРИЛОЖЕНИЕ I:

    Уводни бележки към списъка в приложение II

    ПРИЛОЖЕНИЕ II:

    Списък на операциите по обработка или преработка, които се изисква да бъдат извършени върху материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие статут на продукт с произход

    ПРИЛОЖЕНИЕ III:

    Текст на декларацията за произход

    ПРИЛОЖЕНИЕ IV:

    Образец на сертификат за движение EUR.1 и образец на заявление за сертификат за движение EUR.1

    ПРИЛОЖЕНИЕ V:

    Специални условия по отношение на продуктите с произход от Сеута и Мелила

    ПРИЛОЖЕНИЕ VI:

    Декларация на доставчика

    ПРИЛОЖЕНИЕ VII:

    Дългосрочна декларация на доставчика

    ЦЕЛИ

    Настоящите правила са незадължителни. Те са предназначени за временно прилагане докато бъде приключено и влезе в сила изменението на Регионалната конвенция за паневросредиземноморските преференциални правила за произход (наричана по-нататък „конвенцията“). Настоящите правила ще се прилагат двустранно към търговията между договарящите страни, които са съгласни да се позовават на тях или ги включват в своите двустранни преференциални търговски споразумения. Настоящите правила са предназначени да се прилагат като алтернатива на правилата на конвенцията, които - както е предвидено в конвенцията - не засягат принципите, установени в съответните споразумения и другите свързани с тях двустранни споразумения между договарящите страни. Следователно настоящите правила няма да бъдат задължителни, а по избор. Те могат да се прилагат от стопанските субекти, които желаят да използват преференции, предвидени в настоящите правила, вместо в правилата на конвенцията.

    Предназначението на настоящите правила не е да изменят конвенцията. Конвенцията продължава да се прилага изцяло между договарящите страни по нея. С настоящите правила не се изменят и предвидените в конвенцията права и задължения на договарящите страни.

    ДЯЛ I

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 1

    Определения

    За целите на настоящите правила:

    а) 

    „прилагаща договаряща страна“ означава договаряща страна по конвенцията, която включва настоящите правила в своите двустранни преференциални търговски споразумения с друга договаряща страна по конвенцията и включва страните по споразумението;

    б) 

    „глави“, „позиции“ и „подпозиции“ означава главите, позициите и подпозициите (четири- или шестцифрени кодове), които се използват в номенклатурата, съставляваща Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките („Хармонизираната система“), с промените в съответствие с препоръката от 26 юни 2004 г. на Съвета за митническо сътрудничество;

    в) 

    „класиран“ означава класирането на дадена стока в определена позиция или подпозиция от Хармонизираната система;

    г) 

    „пратка“ означава продукти, които или:

    i) 

    са изпратени едновременно от един износител до един получател, или

    ii) 

    са обхванати от само един транспортен документ, който обхваща техния превоз от износителя до получателя, или, при отсъствието на такъв документ, от само една фактура;

    д) 

    „митнически органи на страната или прилагащата договаряща страна“ за Европейския съюз означава който и да било от митническите органи на държавите — членки на Европейския съюз;

    е) 

    „митническа стойност“ означава стойността, определена в съответствие със Споразумението за прилагане на член VII от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (Споразумението на СТО за определяне на митническата стойност);

    ж) 

    „цена франко завода“ означава цената франко завода, платена за продукта на производителя в страната, в предприятието на който производител е извършена последната обработка или преработка, при условие че цената включва стойността на всички използвани материали и всички други разходи, свързани с производството му, намалена с всички вътрешни данъци, които са възстановени или могат да бъдат възстановени след износа на получения продукт. Когато последната обработка или преработка е била възложена за подизпълнение на производител, терминът „производител“ се отнася за предприятието, което е наело подизпълнителя.

    Когато действително платената цена не отразява всички разходи, свързани с производството на продукта, които действително са възникнали в страната, цената франко завода означава сборът от всички тези разходи, намален с всички вътрешни данъци, които са възстановени или могат да бъдат възстановени след износа на получения продукт;

    з) 

    „взаимозаменяем материал“ или „взаимозаменяем продукт“ означава материал или продукт, който е от един и същ вид и с едно и също търговско качество, с еднакви технически и физически характеристики и който не може да бъде разграничен един от друг;

    и) 

    „стоки“ означава както материал, така и продукт;

    й) 

    „производство“ означава всеки вид обработка или преработка, включително сглобяване;

    к) 

    „материал“ означава всяка съставка, суровина, компонент или част и т.н., използвани при производството на продукта;

    л) 

    „максимално съдържание на материали без произход“ означава максималното съдържание на материали без произход, което е допустимо, за да може дадено производство да бъде считано за достатъчна обработка или преработка за придаване на статут на продукт с произход. То може да бъде изразено като процент от цената на продукта франко завода или като процент от нетното тегло на посочените използвани материали, включени в определена група глави, глава, позиция или подпозиция;

    м) 

    „продукт“ означава продуктът, който се произвежда, дори когато той е предназначен за последващо използване в друга производствена операция;

    н) 

    „територия“ включва сухоземната територия, вътрешните води и териториалното море на дадена страна;

    о) 

    „добавена стойност“ означава цената на продукта франко завода, намалена с митническата стойност на всеки от вложените материали с произход от другите прилагащи договарящи страни, с които се прилага кумулация, или, когато митническата стойност е неизвестна или не може да бъде установена, първата установима цена, заплатена за материалите в страната износител;

    п) 

    „стойност на материалите“ означава митническата стойност в момента на вноса на използваните материали без произход или, ако тя не е известна и не може да бъде установена, първата установима цена, заплатена за материалите в страната износител. Когато трябва да бъде установена стойността на използваните материали с произход, настоящата буква се прилага mutatis mutandis.

    ДЯЛ II

    ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“

    Член 2

    Общи изисквания

    За целите на прилагането на споразумението следните продукти се считат за продукти с произход от някоя от страните, когато се изнасят за другата страна:

    а) 

    продуктите, изцяло получени в някоя от страните по смисъла на член 3;

    б) 

    продуктите, получени в някоя от страните, в които са вложени материали, които не са изцяло получени в нея, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в тази страна по смисъла на член 4.

    Член 3

    Изцяло получени продукти

    1.  

    Следните продукти се считат за изцяло получени в някоя от страните, когато се изнасят за другата страна:

    а) 

    минерални продукти и естествена вода, извлечени от нейните почви или от нейното морско дъно;

    б) 

    растения, включително водни растения, и растителни продукти, отгледани или прибрани там;

    в) 

    живи животни, родени и отгледани там;

    г) 

    продукти от живи животни, отгледани там;

    д) 

    продукти от заклани животни, родени и отгледани там;

    е) 

    продукти, получени чрез лов или риболов, извършен там;

    ж) 

    продукти от аквакултури, когато рибите, ракообразните, мекотелите и другите водни безгръбначни са родени или отгледани там от яйца, ларви, дребна риба или малки рибки;

    з) 

    продукти от морски риболов и други продукти, извлечени от морето извън което и да било териториално море от нейните плавателни съдове;

    и) 

    продукти, произведени на борда на нейните кораби фабрики изключително от продуктите, посочени в буква з);

    й) 

    събрани там употребявани изделия, годни единствено за извличане на суровините;

    к) 

    отпадъци и скрап, които са резултат от производствени операции, извършвани там;

    л) 

    продукти, извлечени от морското дъно или под морското дъно, намиращо се извън нейното териториално море, но върху което тя разполага с изключителни права за експлоатация;

    м) 

    стоки, произведени там изключително от продуктите, посочени в букви а)—л).

    2.  

    Понятията „нейните плавателни съдове“ и „нейните кораби фабрики“ в параграф 1, букви з) и и) се прилагат само за плавателните съдове и корабите фабрики, които отговарят на всяко от следните изисквания:

    а) 

    регистрирани са в страната износител или в страната вносител;

    б) 

    плават под знамето на страната износител или на страната вносител;

    в) 

    отговарят на едно от следните условия:

    i) 

    те са притежание в размер на най-малко 50 % на граждани на страната износител или на страната вносител; или

    ii) 

    те са притежание на дружества:

    — 
    чиито главно управление и основно място на стопанска дейност се намират в страната износител или в страната вносител; и
    — 
    които са притежание в размер на най-малко 50 % на страната износител или на страната вносител, или на публични органи или граждани на тези страни.
    3.  
    За целите на параграф 2, когато страната износител или страната вносител е Европейският съюз, това означава държавите — членки на Европейския съюз.
    4.  
    За целите на параграф 2 държавите от ЕАСТ се считат за една прилагаща договаряща страна.

    Член 4

    Достатъчна обработка или преработка

    1.  
    Без да се засягат параграф 3 от настоящия член и член 6, продуктите, които не са изцяло получени в някоя от страните, се считат за достатъчно обработени или преработени, когато са изпълнени условията, посочени в списъка в приложение II за съответните стоки.
    2.  
    Ако даден продукт, който е придобил статут на продукт с произход в някоя от страните в съответствие с параграф 1, се използва като материал при производството на друг продукт, не се вземат предвид материалите без произход, които е възможно да са били използвани при неговото производство.
    3.  
    Оценка на това дали са изпълнени изискванията на параграф 1, се извършва за всеки отделен продукт.

    Когато обаче съответното правило се основава на спазване на максимално съдържание на материали без произход, митническите органи на страните може да разрешат на износителите да изчисляват цената на продукта франко завода и стойността на материалите без произход въз основа на средна стойност, както е посочено в параграф 4, така че да се вземат предвид колебанията в разходите и валутните курсове.

    4.  
    Когато се прилага параграф 3, втора алинея, средната цена франко завода на продукта и средната стойност на използваните материали без произход се изчисляват съответно въз основа на сбора от начислените цени франко завода за всички продажби на същите продукти, осъществени през предходната фискална година, и сбора от стойността на всички материали без произход, използвани при производството на същите продукти през предходната фискална година, така, както e определена в страната износител, или, когато не се разполага с данни за пълна фискална година, за по-кратък период, но не по-кратък от три месеца.
    5.  
    Износителите, които са избрали да направят изчисленията си въз основа на средна стойност, трябва последователно да прилагат този метод през годината, следваща референтната фискална година, или, когато е целесъобразно, през годината, следваща по-краткия период, използван като референтен. Те могат да преустановят прилагането на този метод, когато през дадена фискална година или по-кратък представителен период, но не по-кратък от три месеца, установят, че колебанията в разходите или валутните курсове, които са обосновавали използването на такъв метод, са престанали да съществуват.
    6.  
    Средните стойности, посочени в параграф 4, се използват съответно като цена франко завода и като стойност на материалите без произход с цел да се установи дали е налице спазване на максималното съдържание на материали без произход.

    Член 5

    Правило за допустимите отклонения

    1.  

    Чрез дерогация от член 4 и при спазване на параграфи 2 и 3 от настоящия член материалите без произход, които съгласно условията, посочени в списъка в приложение II, не трябва да се използват при производството на даден продукт, могат въпреки това да се използват, при условие че тяхното общо нетно тегло или стойност, установени за продукта, не надвишават:

    а) 

    15 % от нетното тегло на продукта за продуктите, включени в глави 2 и 4—24, различни от преработените продукти от риболов от глава 16;

    б) 

    15 % от цената на продукта франко завода за продуктите, различни от обхванатите от буква а).

    Настоящият параграф не се прилага по отношение на продуктите, включени в глави 50—63 от Хармонизираната система, за които се прилагат допустимите отклонения, посочени в бележки 6 и 7 от приложение I.

    2.  
    Параграф 1 от настоящия член не допуска да се надвишават процентите на максимално съдържание на материали без произход, посочени в правилата, които са определени в списъка в приложение II.
    3.  
    Параграфи 1 и 2 от настоящия член не се прилагат за продуктите, които са изцяло получени в някоя от страните по смисъла на член 3. Без да се засягат член 6 и член 9, параграф 1, предвиденото в посочените разпоредби допустимо отклонение обаче все пак се прилага за продуктите, за които правилото, определено в списъка в приложение II, изисква материалите, използвани при производството на въпросните продукти, да са изцяло получени.

    Член 6

    Недостатъчна обработка или преработка

    1.  

    Без да се засяга параграф 2 от настоящия член, следните операции се считат за недостатъчна обработка или преработка за придаване на статут на продукт с произход, независимо от това дали са изпълнени изискванията на член 4:

    а) 

    операциите по съхранение, гарантиращи запазването на продуктите в добро състояние при превоз и складиране;

    б) 

    разделянето и събирането в пакети;

    в) 

    измиването, почистването; отстраняването на прах, окисни и маслени покрития, покрития от бои или други покрития;

    г) 

    гладенето с ютии или гладачни преси на текстилни изделия;

    д) 

    простите операции по боядисване и полиране;

    е) 

    лющенето и частичното или цялостното бланширане на ориз; полирането и гланцирането на житни растения и ориз;

    ж) 

    операциите по оцветяване или ароматизиране на захар или оформянето ѝ на бучки; частичното или цялостното смилане на кристална захар;

    з) 

    беленето, изваждането на костилки и чистенето от черупки на плодове, ядки и зеленчуци;

    и) 

    подострянето, простото смилане или простото нарязване;

    й) 

    пресяването, отделянето, сортирането, класирането, категоризирането, съчетаването (включително окомплектоването на изделията);

    к) 

    простото поставяне в бутилки, метални кутии, флакони, торби, каси, кутии, закрепването върху подложки или плочи и всички други прости операции по опаковане;

    л) 

    поставянето или отпечатването на маркировки, етикети, емблеми и други подобни отличителни знаци върху продуктите или техните опаковки;

    м) 

    простото смесване на продукти, независимо от това дали са от различни видове;

    н) 

    смесването на захар с какъвто и да било материал;

    о) 

    простото добавяне на вода или разреждането, дехидратирането или денатурирането на продукти;

    п) 

    простото сглобяване на частите на изделия, така че да се получи завършено изделие, или разглобяването на продукти на частите им;

    р) 

    клането на животни;

    с) 

    комбинация от две или повече операции, посочени в букви а)—р).

    2.  
    Когато се определя дали претърпяната от даден продукт обработка или преработка трябва да се счита за недостатъчна по смисъла на параграф 1, се вземат предвид всички операции, извършени върху продукта в страната износител.

    Член 7

    Кумулация на произход

    1.  
    Без да се засяга член 2, за продукти с произход от страната износител, при износ за другата страна, се считат продуктите, които са получени в нея и в които са вложени материали с произход от която и да било прилагаща договаряща страна, различна от страната износител, при условие че обработката или преработката, извършена в страната износител, надхвърля операциите, посочени в член 6. Не е необходимо тези материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка.
    2.  
    Когато обработката или преработката, извършена в страната износител, не надхвърля операциите, посочени в член 6, продуктът, получен чрез влагането на материали с произход от която и да било друга прилагаща договаряща страна, се счита за продукт с произход от страната износител само когато добавената към него стойност в нея е по-голяма от стойността на използваните материали с произход от която и да било от другите прилагащи договарящи страни. Ако случаят не е такъв, полученият продукт се счита за продукт с произход от прилагащата договаряща страна, от която са доставени материалите с произход с най-голяма стойност, използвани при производството в страната износител.
    3.  
    Без да се засяга член 2, и с изключение на продуктите, включени в глави 50—63, обработката или преработката, извършена в прилагаща договаряща страна, различна от страната износител, се счита за извършена в страната износител, когато получените продукти претърпяват последваща обработка или преработка в тази страна износител.
    4.  
    Без да се засяга член 2, за продуктите, включени в глави 50—63, и само за целите на двустранната търговия между страните, обработката или преработката, извършена в страната вносител, се счита за извършена в страната износител, когато продуктите претърпяват последваща обработка или преработка в тази страна износител.

    За целите на настоящия параграф участниците в процеса на Европейския съюз на стабилизиране и асоцииране и Република Молдова се считат за една прилагаща договаряща страна.

    5.  
    Страните могат едностранно да решат да разширят приложното поле на параграф 3 от настоящия член, така че в него да се включи вносът на продуктите, включени в глави 50—63. Ако някоя от страните избере да извърши такова разширяване, тя уведомява другата страна и информира Европейската комисия в съответствие с член 8, параграф 2.
    6.  
    За целите на кумулацията по смисъла на параграфи 3—5 от настоящия член продуктите с произход се считат за продукти с произход от страната износител само ако обработката или преработката, която са претърпели в нея, надхвърля операциите, посочени в член 6.
    7.  
    Продуктите с произход от прилагащите договарящи страни, посочени в параграф 1, които не претърпяват никаква обработка или преработка в страната износител, запазват своя произход при износ за някоя от другите прилагащи договарящи страни.

    Член 8

    Условия за прилагането на кумулацията на произход

    1.  

    Кумулацията, предвидена в член 7, може да се прилага само при условие че:

    а) 

    между прилагащите договарящи страни, участващи в придобиването от страна на стоките на статут на стоки с произход, и получаващата прилагаща договаряща страна се прилага преференциално търговско споразумение в съответствие с член XXIV от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (ГАТТ); и

    б) 

    стоките са придобили статут на стоки с произход чрез прилагане на правила за произход, идентични на съдържащите се в настоящите правила.

    2.  
    Известията, съобщаващи за изпълнението на необходимите изисквания за прилагане на кумулацията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз (серия C) и в официален печатен орган в Йордания, в съответствие с вътрешните процедури.

    Кумулацията, предвидена в член 7, се прилага от датата, посочена в тези известия.

    Страните съобщават на Европейската комисия подробни сведения от съответните споразумения, сключени с другите прилагащи договарящи страни, включително датите на влизане в сила на настоящите правила.

    3.  
    Когато продуктите са придобили статут на продукти с произход чрез прилагане на кумулация на произход в съответствие с член 7, доказателството за произход следва да съдържа изявление на английски език ‘CUMULATION APPLIED WITH (наименование(я) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и) на английски език)’.

    Ако като доказателство за произход се използва сертификат за движение EUR.1, това изявление се вписва в поле 7 на сертификата за движение EUR.1.

    4.  
    Страните могат да решат да отменят задължението доказателството за произход да съдържа изявлението, посочено в параграф 3 от настоящия член, по отношение на изнасяните за тях продукти, които са придобили статут на продукти с произход в страната износител чрез прилагане на кумулация на произход в съответствие с член 7 ( 3 ).

    Страните уведомяват Европейската комисия за тази отмяна в съответствие с член 8, параграф 2.

    Член 9

    Единица за оценка

    1.  

    Единицата за оценка за целите на прилагането на настоящите правила е конкретният продукт, който се счита за основна единица при определяне на класирането по номенклатурата на Хармонизираната система. Следователно:

    а) 

    когато един продукт, съставен от група или сбор от изделия, е класиран съгласно изискванията на Хармонизираната система в една-единствена позиция, цялата съвкупност съставлява единицата за оценка;

    б) 

    когато една пратка се състои от определен брой идентични продукти, класирани в една и съща позиция по Хармонизираната система, при прилагането на настоящите правила се взема предвид всеки отделен продукт.

    2.  
    Когато по смисъла на Общо правило 5 на Хармонизираната система опаковката е включена в продукта за целите на класирането, тя се включва за целите на определянето на произхода.
    3.  
    Принадлежностите, резервните части и инструментите, изпращани с оборудване, машина, апаратура или превозно средство, които са част от нормалното оборудване и са включени в цената му франко завода, се считат за едно цяло със съответното оборудване, машина, апаратура или превозно средство.

    Член 10

    Комплекти

    Комплектите съгласно определението в Общо правило 3 на Хармонизираната система се считат за продукти с произход, когато всички съставящи ги продукти са с произход.

    Когато обаче даден комплект е съставен от продукти с произход и продукти без произход, комплектът в неговата цялост се счита за комплект с произход, при условие че стойността на продуктите без произход не надвишава 15 % от цената на комплекта франко завода.

    Член 11

    Неутрални елементи

    За да се определи дали даден продукт е продукт с произход, не се взема предвид произходът на следните елементи, които може да се използват при неговото производство:

    а) 

    енергия и гориво;

    б) 

    съоръжения и оборудване;

    в) 

    машини и инструменти;

    г) 

    всякакви други стоки, които не влизат и не са предназначени да влизат в крайния състав на продукта.

    Член 12

    Счетоводно разделяне

    1.  
    Ако при обработката или преработката на даден продукт се използват взаимозаменяеми материали с произход и без произход, стопанските субекти могат да осигуряват управлението на материалите, като използват метода на счетоводно разделяне, без да съхраняват материалите поотделно.
    2.  
    Стопанските субекти могат да осигуряват управлението на взаимозаменяеми продукти с произход и без произход от позиция 1701 , като използват метода на счетоводно разделяне, без продуктите да бъдат съхранявани поотделно.
    3.  
    Страните могат да изискват прилагането на счетоводно разделяне да подлежи на предварително разрешение от митническите органи. Митническите органи могат да предоставят разрешението, ако са изпълнени всички условия, които считат за подходящи, и осъществяват контрол върху неговото използване. Митническите органи могат да оттеглят разрешението във всеки момент, ако ползвателят използва неправилно разрешението по какъвто и да е начин или не изпълнява някое от другите условия, определени в настоящите правила.

    Чрез използването на счетоводно разделяне трябва да се гарантира, че по всяко време броят на продуктите, които може да се считат за „продукти с произход от страната износител“, е не по-голям от този, който би могъл да се получи при използването на метод на физическо разделяне на наличностите.

    Методът се прилага и прилагането му се отразява въз основа на общите счетоводни принципи, приложими в страната износител.

    4.  
    Ползвателят на метода, посочен в параграфи 1 и 2, изготвя доказателства за произход или подава заявление за издаване на такива доказателства за количеството продукти, които може да се считат за продукти с произход от страната износител. По искане на митническите органи ползвателят представя декларация относно начина на управление на количествата.

    ДЯЛ III

    ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ

    Член 13

    Принцип на териториалност

    1.  
    Условията, предвидени в дял II, трябва да са изпълнени без прекъсване в съответната страна.
    2.  

    Ако продукти с произход, изнесени от някоя от страните за друга държава, бъдат върнати, те се считат за продукти без произход, освен ако може да бъде доказано по удовлетворителен за митническите органи начин, че:

    а) 

    върнатите продукти са същите като тези, които са били изнесени; и

    б) 

    докато са били в тази държава или докато са били изнасяни, те не са претърпели каквито и да било операции освен необходимите за съхраняването им в добро състояние.

    3.  

    Придобиването на статут на продукти с произход съгласно условията, предвидени в дял II, не се засяга от обработката или преработката, извършена извън страната износител по отношение на материали, изнесени от последната и впоследствие повторно внесени там, при условие че:

    а) 

    посочените материали са изцяло получени в страната износител или преди да бъдат изнесени са претърпели обработка или преработка, която надхвърля операциите, посочени в член 6; и

    б) 

    може да бъде доказано по удовлетворителен за митническите органи начин, че:

    i) 

    повторно внесените продукти са били получени чрез обработка или преработка на изнесените материали; и

    ii) 

    общата добавена стойност, придобита извън страната износител при прилагане на разпоредбите на настоящия член, не надхвърля 10 % от цената франко завода на крайния продукт, за който се иска статут на продукт с произход.

    4.  
    За целите на параграф 3 от настоящия член условията за придобиване на статут на продукт с произход, предвидени в дял II, не се прилагат за обработката или преработката, извършена извън страната износител. Когато обаче в списъка в приложение II за определянето на статута на продукт с произход на крайния продукт се използва правило, задаващо максимална стойност за всички вложени материали без произход, общата стойност на материалите без произход, вложени на територията на страната износител, взета заедно с общата добавена стойност, придобита извън тази страна при прилагане на настоящия член, не може да надхвърля посочения процент.
    5.  
    За целите на параграфи 3 и 4 се приема, че „общата добавена стойност“ означава всички разходи, възникващи извън страната износител, включително стойността на вложените там материали.
    6.  
    Параграфи 3 и 4 от настоящия член не се прилагат за продуктите, които не отговарят на условията, предвидени в списъка в приложение II, или които могат да се считат за достатъчно обработени или преработени само ако се прилага общото допустимо отклонение, определено в член 5.
    7.  
    Всяка обработка или преработка, която е от вида, обхванат от настоящия член, и е извършена извън страната износител, се извършва съгласно режимите за пасивно усъвършенстване или подобни режими.

    Член 14

    Забрана за промяна

    1.  
    Преференциалното третиране, предвидено в споразумението, се прилага единствено за продуктите, които отговарят на изискванията на настоящите правила и са декларирани за внос в някоя от страните, при условие че тези продукти са същите като изнесените от страната износител. Те трябва да не са променяни, трансформирани по какъвто и да било начин или подлагани на операции, различни от операциите, предназначени да ги съхранят в добро състояние, или различни от добавяне или поставяне на маркировки, етикети, пломби или каквато и да е документация с цел да се осигури съответствие със специфичните вътрешни изисквания на страната вносител, извършено под митнически надзор в третата(ите) държава(и) на транзит или разделяне, преди да бъдат декларирани за потребление.
    2.  
    Съхраняване на продуктите или пратките се допуска, при условие че те остават под митнически надзор в третата(ите) държава(и) на транзит.
    3.  
    Без да се засяга дял V от настоящото допълнение, разделяне на пратките се допуска, при условие че те остават под митнически надзор в третата(ите) държава(и) на разделяне.
    4.  

    В случай на съмнение страната вносител може да поиска от вносителя или неговия представител да представи по всяко време всички необходими документи, за да докаже спазването на настоящия член, като за целта може да се използват всякакви писмени доказателства, и по-специално:

    а) 

    транспортни документи, издадени въз основа на сключен договор, като например товарителници;

    б) 

    фактическо или конкретно доказателство, основаващо се на маркировката или номерирането на опаковките;

    в) 

    удостоверение за липса на манипулация, предоставено от митническите органи на държавата(ите) на транзит или разделяне, или всякакви други документи, които доказват, че стоките са останали под митнически надзор в държавата(ите) на транзит или разделяне; или

    г) 

    всякакво доказателство, свързано със самите стоки.

    Член 15

    Изложения

    1.  

    Продуктите с произход, изпратени за участие в изложение в държава, различна от тези, с които по силата на членове 7 и 8 е приложима кумулация, и продадени след изложението с цел внос в някоя от страните, се ползват при внос от разпоредбите на съответното споразумение, при условие че е доказано по удовлетворителен за митническите органи начин, че:

    а) 

    износителят е изпратил продуктите от някоя от страните за държавата, в която е проведено изложението, и ги е изложил там;

    б) 

    продуктите са били продадени или прехвърлени по друг начин от този износител на лице в другата страна;

    в) 

    продуктите са били изпратени по време на изложението или непосредствено след него в състоянието, в което са били изпратени за участие в изложението; и

    г) 

    след изпращането им за участие в изложението продуктите не са били използвани за друга цел, освен за представяне на изложението.

    2.  
    В съответствие с дял V от настоящото допълнение се издава или изготвя доказателство за произход, което се представя на митническите органи на страната вносител по обичайния начин. В него се посочват наименованието и адресът на изложението. При необходимост могат да бъдат поискани допълнителни писмени доказателства за условията, при които продуктите са били изложени.
    3.  
    Параграф 1 се прилага по отношение на всякакви търговски, промишлени, селскостопански или занаятчийски изложения, панаири или подобни обществени прояви и изложби, които не са организирани с частна цел в магазини или в търговски помещения с оглед продажбата на чуждестранни продукти и по време на които продуктите остават под митнически контрол.

    ДЯЛ IV

    ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ ИЛИ ОСВОБОЖДАВАНЕ

    Член 16

    Възстановяване на мита или освобождаване от мита

    1.  
    Материалите без произход, използвани при производството на продуктите, включени в глави 50—63 от Хармонизираната система, които са с произход от някоя от страните и за които е издадено или изготвено доказателство за произход в съответствие с дял V от настоящото допълнение, не подлежат на възстановяване на мита или освобождаване от мита от какъвто и да е вид в страната износител.
    2.  
    Забраната по параграф 1 се прилага по отношение на всякакви разпоредби за частично или пълно връщане, опрощаване или неплащане на мита или такси с равностоен ефект, приложими в страната износител по отношение на материали, използвани при производството, в случай че такова връщане, опрощаване или неплащане се прилага изрично или на практика, когато продуктите, получени от съответните материали, се изнасят, но не и когато остават за потребление там.
    3.  
    Износителят на продуктите, обхванати от доказателство за произход, трябва да има готовност да представи по всяко време, при поискване от митническите органи, всички необходими документи, доказващи, че по отношение на материалите без произход, използвани при производство на въпросните продукти, не е ползвано възстановяване и че всички мита или такси с равностоен ефект, приложими за такива материали, са били действително заплатени.
    4.  
    Забраната по параграф 1 от настоящия член не се прилага при търговията между страните за продуктите, които са придобили статут на продукти с произход чрез прилагане на кумулация на произход, обхваната от член 7, параграф 4 или параграф 5.
    5.  
    Забраната по параграф 1 не се прилага при двустранната търговия между страните без прилагане на кумулация с материали с произход от която и да било друга прилагаща договаряща страна.

    ДЯЛ V

    ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД

    Член 17

    Общи изисквания

    1.  

    Продуктите с произход от някоя от страните се ползват при внос в другата страна от разпоредбите на споразумението при представяне на едно от следните доказателства за произход:

    а) 

    сертификат за движение EUR.1, чийто образец е представен в приложение IV към настоящото допълнение;

    б) 

    в случаите, посочени в член 18, параграф 1, декларация, наричана по-долу „декларация за произход“, направена от износителя върху фактура, известие за доставка или всякакъв друг търговски документ, който описва въпросните продукти достатъчно подробно, за да даде възможност те да бъдат идентифицирани; текстът на декларацията за произход е представен в приложение III към настоящото допълнение.

    2.  
    Независимо от параграф 1 от настоящия член, в случаите, определени в член 27, продуктите с произход по смисъла на настоящите правила се ползват от разпоредбите на споразумението, без да е необходимо да се представя което и да било от доказателствата за произход, посочени в параграф 1 от настоящия член.
    3.  
    Без да се засяга параграф 1, страните могат да се договорят, че за преференциалната търговия помежду им доказателствата за произход, посочени в параграф 1, букви а) и б), се заместват от изявления за произход, изготвени от износителите, които са регистрирани в електронна база данни в съответствие с вътрешното законодателство на страните.

    Използването на изявление за произход, изготвено от износителите, които са регистрирани в електронна база данни, договорена между две или повече прилагащи договарящи страни, не възпрепятства използването на диагонална кумулация с други прилагащи договарящи страни.

    4.  
    За целите на параграф 1 страните могат да се договорят да създадат система, която да дава възможност доказателствата за произход, посочени в параграф 1, букви а) и б), да се издават и/или подават по електронен път.
    5.  
    За целите на член 7, ако се прилага член 8, параграф 4, износителят, установен в прилагаща договаряща страна, който издава доказателство за произход или подава заявление за доказателство за произход въз основа на друго доказателство за произход, по отношение на което е било отменено задължението за включване на изявлението, което иначе би се изисквало по силата на член 8, параграф 3, предприема всички необходими мерки, за да гарантира, че са изпълнени условията за прилагане на кумулацията и има готовност да представи на митническите органи всички съответни документи.

    Член 18

    Условия за изготвяне на декларация за произход

    1.  

    Декларацията за произход, посочена в член 17, параграф 1, буква б), може да бъде изготвена:

    а) 

    от одобрен износител по смисъла на член 19; или

    б) 

    от всеки износител за всяка пратка, състояща се от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надвишава 6 000  EUR.

    2.  
    Декларацията за произход може да бъде изготвена, ако продуктите могат да се считат за продукти с произход от прилагаща договаряща страна и изпълняват останалите изисквания на настоящите правила.
    3.  
    Износителят, който изготвя декларация за произход, трябва да има готовност да представи по всяко време, при поискване от митническите органи на страната износител, всички необходими документи, доказващи статута на продукти с произход на въпросните продукти, както и изпълнението на останалите изисквания на настоящите правила.
    4.  
    Декларацията за произход се изготвя от износителя чрез напечатване на пишеща машина, полагане на печат или отпечатване върху фактурата, известието за доставка или друг търговски документ на декларацията, чийто текст е представен в приложение III към настоящото допълнение, като се използва един от текстовете на езиците, посочени в същото приложение, и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на държавата износител. Ако декларацията се изготвя на ръка, тя се изписва с мастило и с печатни букви.
    5.  
    Върху декларациите за произход се поставя собственоръчно оригиналният подпис на износителя. От одобрения по смисъла на член 19 износител обаче не се изисква да подписва тези декларации, при условие че се е ангажирал писмено пред митническите органи на страната износител да поеме пълната отговорност за всяка декларация за произход, която го идентифицира, все едно че е подписана собственоръчно от него.
    6.  
    Декларацията за произход може да бъде изготвена от износителя при износа или след износа („ретроспективна декларация за произход“) на продуктите, за които се отнася, при условие че е представена в държавата вносител в срок от две години след вноса на продуктите, за които се отнася.

    В случаите, когато се извършва разделяне на пратка в съответствие с член 14, параграф 3 и при условие че е спазен същият двугодишен срок, ретроспективната декларация за произход се изготвя от одобрения износител от страната износител на продуктите.

    Член 19

    Одобрен износител

    1.  
    Митническите органи на страната износител могат, при спазване на националните изисквания, да издадат разрешение на всеки износител, установен в същата страна („одобрен износител“), да изготвя декларации за произход, независимо от стойността на въпросните продукти.
    2.  
    Износител, който желае да получи такова разрешение, трябва да представи по удовлетворителен за митническите органи начин всички гаранции, необходими за проверка на това дали продуктите притежават статут на продукти с произход, както и дали са изпълнени останалите изисквания на настоящите правила.
    3.  
    Митническите органи издават на одобрения износител номер на митническото разрешение, който трябва да фигурира върху декларацията за произход.
    4.  
    Митническите органи проверяват дали разрешението се използва правилно. Те могат да оттеглят разрешението, ако одобреният износител го използва неправилно, и са длъжни да оттеглят разрешението, ако одобреният износител е престанал да представя гаранциите, посочени в параграф 2.

    Член 20

    Процедура по издаване на сертификат за движение EUR.1

    1.  
    Сертификат за движение EUR.1 се издава от митническите органи на страната износител въз основа на заявление, отправено в писмена форма от износителя или, на негова отговорност, от упълномощен от него представител.
    2.  
    За тази цел износителят или неговият упълномощен представител попълва сертификата за движение на стоките EUR.1 и формуляра на заявлението, чиито образци са представени в приложение IV към настоящото допълнение. Тези формуляри се попълват на един от езиците, на които е съставено споразумението, и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на държавата износител. Ако формулярите се попълват на ръка, това се извършва с мастило и с печатни букви. Описанието на продуктите се дава в полето, предназначено за тази цел, без да се оставят празни редове. Когато полето не е попълнено изцяло, под последния ред на описанието се поставя хоризонтална линия, като празното пространство се зачертава.
    3.  
    В поле 7 от сертификата за движение EUR.1 се вписва следното изявление на английски език: ‘TRANSITIONAL RULES’.
    4.  
    Износителят, който подава заявление за издаване на сертификат за движение EUR.1, трябва да има готовност да представи по всяко време, при поискване от митническите органи на страната износител, в която се издава сертификатът за движение EUR.1, всички необходими документи, доказващи статута на продукти с произход на въпросните продукти, както и изпълнението на останалите изисквания на настоящите правила.
    5.  
    Сертификат за движение EUR.1 се издава от митническите органи на страната износител, ако въпросните продукти могат да се считат за продукти с произход и изпълняват останалите изисквания на настоящите правила.
    6.  
    Митническите органи, издаващи сертификати за движение EUR.1, предприемат необходимите мерки за проверка на статута на продукти с произход на продуктите и на изпълнението на останалите изисквания на настоящите правила. За тази цел те имат право да изискват всякакви доказателства и да провеждат всякакви проверки на счетоводната документация на износителите или всякакви други проверки, които сметнат за подходящи. Те също така следят за надлежното попълване на формулярите, посочени в параграф 2 от настоящия член. По-специално те проверяват дали полето, запазено за описанието на продуктите, е попълнено по такъв начин, че да изключва всички възможности за допълвания с цел измама.
    7.  
    Датата на издаване на сертификата за движение EUR.1 се посочва в поле 11 на сертификата за движение EUR.1.
    8.  
    Сертификатът за движение EUR.1 се издава от митническите органи и се предоставя на износителя веднага след като действителният износ е осъществен или гарантиран.

    Член 21

    Сертификати за движение EUR.1, издадени впоследствие

    1.  

    Независимо от член 20, параграф 8, сертификат за движение EUR.1 може да бъде издаден след износа на продуктите, за които се отнася, ако:

    а) 

    той не е бил издаден по време на износа поради грешки или неволни пропуски или поради наличие на особени обстоятелства;

    б) 

    бъде доказано по удовлетворителен за митническите органи начин, че е бил издаден сертификат за движение EUR.1, но той не е бил приет при вноса по технически причини;

    в) 

    крайното местоназначение на въпросните продукти не е било известно по време на износа и е определено по време на тяхното транспортиране или съхранение, както и след евентуално разделяне на пратки в съответствие с член 14, параграф 3;

    г) 

    сертификат за движение EUR.1 или EUR.MED е бил издаден в съответствие с разпоредбите на конвенцията за продукти, които са продукти с произход в съответствие с настоящите правила; износителят предприема всички необходими мерки, за да гарантира, че са изпълнени условията за прилагане на кумулацията, и трябва да има готовност да представи на митническите органи всички съответни документи, доказващи, че продуктът е с произход в съответствие с настоящите правила; или

    д) 

    сертификат за движение EUR.1 е бил издаден въз основа на член 8, параграф 4 и се изисква прилагането на член 8, параграф 3 при внос в друга прилагаща договаряща страна.

    2.  
    За изпълнението на параграф 1 износителят посочва в своето заявление мястото и датата на износа на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение EUR.1, и излага причините за своето искане.
    3.  
    Митническите органи могат да издадат сертификат за движение EUR.1 впоследствие в срок от две години от датата на износа и единствено след като проверят дали информацията, представена в заявлението на износителя, отговаря на тази в съответното досие.
    4.  
    В допълнение към изискването по член 20, параграф 3, сертификатите за движение EUR.1, издадени впоследствие, трябва да съдържат следния текст на английски език: ‘ISSUED RETROSPECTIVELY’.
    5.  
    Текстът, посочен в параграф 4, се вписва в поле 7 на сертификата за движение EUR.1.

    Член 22

    Издаване на дубликат на сертификат за движение EUR.1

    1.  
    В случай на кражба, загуба или унищожаване на сертификат за движение EUR.1 износителят може да се обърне към митническите органи, които са го издали, с искане да бъде издаден дубликат въз основа на документите за износ, с които те разполагат.
    2.  
    В допълнение към изискването по член 20, параграф 3, дубликатът, издаден в съответствие с параграф 1 от настоящия член, трябва да съдържа следния текст на английски език: ‘DUPLICATE’.
    3.  
    Текстът, посочен в параграф 2, се вписва в поле 7 на дубликата на сертификата за движение EUR.1.
    4.  
    Дубликатът, на който трябва да се постави датата на издаване на оригиналния сертификат за движение EUR.1, поражда действие, считано от тази дата.

    Член 23

    Валидност на доказателството за произход

    1.  
    Доказателството за произход е валидно десет месеца от датата на издаване или изготвяне в страната износител и се представя в рамките на този срок на митническите органи на страната вносител.
    2.  
    Доказателствата за произход, представени на митническите органи на страната вносител след срока на валидност, посочен в параграф 1, могат да бъдат приети за целите на прилагане на тарифните преференции, когато непредставянето на тези документи до определената крайна дата се дължи на изключителни обстоятелства.
    3.  
    В други случаи на закъсняло представяне митническите органи на страната вносител могат да приемат доказателствата за произход, ако продуктите са били представени пред митницата преди посочената крайна дата.

    Член 24

    Свободни зони

    1.  
    Страните предприемат всички необходими мерки, за да се гарантира, че продуктите, предмет на търговски стокообмен под покритие на доказателство за произход, които по време на транспорта престояват в свободна зона, разположена на тяхна територия, няма да бъдат заменени от други стоки или да претърпят операция, различна от обичайните операции, предназначени да предотвратят тяхното повреждане.
    2.  
    Чрез дерогация от параграф 1, когато продуктите с произход от някоя от прилагащите договарящи страни се внасят в свободна зона под покритието на доказателство за произход и претърпяват третиране или преработка, може да се издаде или изготви ново доказателство за произход, ако третирането или преработката са извършени в съответствие с настоящите правила.

    Член 25

    Изисквания за вноса

    Доказателствата за произход се представят на митническите органи на страната вносител в съответствие с процедурите, приложими в тази страна.

    Член 26

    Внос, осъществяван чрез поредица от доставки

    Когато по искане на вносителя и при условията, определени от митническите органи на страната вносител, чрез поредица от доставки се внасят продукти в демонтирано или немонтирано състояние по смисъла на Общо правило 2, буква а) за тълкуване на Хармонизираната система, попадащи в раздели XVI и XVII или позиции 7308 и 9406 , при вноса на първата доставка на митническите органи се представя само едно доказателство за произход за такива продукти.

    Член 27

    Освобождаване от изискването за доказателство за произход

    1.  
    Продукти, изпращани като малки пратки от частни лица до частни лица или явяващи се част от личния багаж на пътници, се приемат за продукти с произход, без да се изисква представяне на доказателство за произход, при условие че тези продукти не се внасят с цел търговия и са били декларирани като отговарящи на изискванията на настоящите правила и когато няма основание за съмнение във верността на такава декларация.
    2.  

    Вносът не се счита за внос с цел търговия, ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:

    а) 

    вносът е инцидентен;

    б) 

    вносът се състои изцяло от продукти за лично ползване на получателите или пътниците или техните семейства;

    в) 

    от естеството и количеството на продуктите е видно, че те не се внасят с търговска цел.

    3.  
    Общата стойност на тези продукти не може да надхвърля 500 EUR в случаите на малки пратки или 1 200  EUR в случаите на продукти, които са част от личния багаж на пътниците.

    Член 28

    Несъответствия и технически грешки

    1.  
    Установяването на дребни несъответствия между изявленията, направени в доказателството за произход, и тези, направени в документите, представени в митническото учреждение с цел извършване на формалностите по вноса на продуктите, ipso facto не прави доказателството за произход нищожно, ако бъде надлежно установено, че посоченият документ съответства на представените продукти.
    2.  
    Очевидните технически грешки, като печатни грешки в доказателството за произход, не водят до отхвърляне на документите, посочени в параграф 1 от настоящия член, ако тези грешки са от естество, което не поражда съмнения за верността на изявленията, направени в посочените документи.

    Член 29

    Декларации на доставчика

    1.  
    Когато в някоя от страните се издава сертификат за движение EUR.1 или се изготвя декларация за произход за продукти с произход, при чието производство са били използвани стоки, които идват от друга прилагаща договаряща страна и са претърпели там обработка или преработка, без да са придобили преференциален статут на стоки с произход в съответствие с член 7, параграф 3 или член 7, параграф 4, се взема предвид декларацията на доставчика, направена за тези стоки в съответствие с настоящия член.
    2.  
    Декларацията на доставчика, посочена в параграф 1, служи като доказателство за обработката или преработката, която въпросните стоки са претърпели в прилагаща договаряща страна, с цел да се определи дали продуктите, при чието производство са използвани въпросните стоки, могат да се считат за продукти с произход от страната износител и изпълняват останалите изисквания на настоящите правила.
    3.  
    Освен в случаите, посочени в параграф 4, доставчикът изготвя отделна декларация на доставчика за всяка пратка стоки в предвидената в приложение VI форма върху лист хартия, приложен към фактурата, известието за доставка или друг търговски документ, в който въпросните стоки се описват в достатъчно подробен вид, за да могат да бъдат идентифицирани.
    4.  
    Когато даден доставчик редовно доставя на определен клиент стоки, за които се очаква обработката или преработката, претърпяна в прилагаща договаряща страна, да остане постоянна за дълъг период от време, той може да представи само една декларация на доставчика („дългосрочна декларация на доставчика“), която да покрива следващите пратки от тези стоки. Дългосрочната декларация на доставчика обичайно може да е валидна за срок от максимум две години, считано от датата на изготвяне на декларацията. Митническите органи на прилагащата договаряща страна, в която е изготвена декларацията, определят условията, съгласно които може да бъдат използвани по-дълги срокове. Дългосрочната декларация на доставчика се изготвя от доставчика в предвидената в приложение VII форма и описва упоменатите стоки достатъчно подробно, за да могат те да бъдат идентифицирани. Тя се представя на въпросния клиент, преди да му бъде доставена първата пратка стоки, които са обхванати от посочената декларация, или заедно с неговата първа пратка. Доставчикът незабавно уведомява своя клиент, ако дългосрочната декларация на доставчика е престанала да се прилага по отношение на доставяните стоки.
    5.  
    Декларациите на доставчика, посочени в параграфи 3 и 4, се изготвят чрез напечатване на пишеща машина или чрез отпечатване на един от езиците, на които е съставено споразумението, в съответствие с националното законодателство на прилагащата договаряща страна, в която е изготвена декларацията, и върху тях се поставя собственоръчно оригиналният подпис на доставчика. Декларацията може също така да бъде написана на ръка; в такъв случай тя се изписва с мастило и с печатни букви.
    6.  
    Доставчикът, който изготвя декларация, трябва да има готовност да представи по всяко време, при поискване от митническите органи на прилагащата договаряща страна, в която се изготвя декларацията, всички необходими документи, доказващи, че представената в тази декларация информация е вярна.

    Член 30

    Суми, изразени в евро

    1.  
    За целите на прилагането на член 18, параграф 1, буква б) и член 27, параграф 3, в случаите, когато продуктите са фактурирани във валута, различна от евро, всяка от заинтересованите държави ежегодно определя суми в националните валути на страните, равностойни на сумите, изразени в евро.
    2.  
    Дадена пратка се ползва от разпоредбите на член 18, параграф 1, буква б) или на член 27, параграф 3, като за основа се използва валутата, в която е съставена фактурата, съгласно сумата, определена от заинтересованата държава.
    3.  
    Сумите, които ще се използват в която и да било национална валута, са равностойността в тази валута на сумите, изразени в евро, към първия работен ден на месец октомври. Тези суми се съобщават на Европейската комисия до 15 октомври и се прилагат от 1 януари следващата година. Европейската комисия уведомява всички заинтересовани държави за съответните суми.
    4.  
    Всяка страна има правото да закръгли нагоре или надолу сумите, получени от превръщането в нейната национална валута на дадена сума, изразена в евро. Закръглените суми не могат да се отклоняват от сумите, получени от превръщането, с повече от 5 %. Всяка страна има правото да запази непроменена равностойността в националната си валута на сума, изразена в евро, ако в момента на ежегодната корекция, предвидена в параграф 3, превръщането на тази сума преди закръгляване доведе до увеличение, не по-голямо от 15 % в равностойността в национална валута. Равностойността в национална валута може да остане непроменена, ако превръщането би довело до намаляване на стойността на тази равностойност.
    5.  
    Сумите, изразени в евро, се преразглеждат от Съвета за асоцииране по искане на някоя от страните. При извършване на това преразглеждане Съветът за асоцииране преценява целесъобразността от запазване на последиците от съответните граници в реално измерение. За тази цел той може да реши да промени сумите, изразени в евро.

    ДЯЛ VI

    ПРИНЦИПИ НА СЪТРУДНИЧЕСТВО И ПИСМЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА

    Член 31

    Писмени доказателства, съхранение на доказателствата за произход и на подкрепящите документи

    1.  
    Всеки износител, който е изготвил декларация за произход или е подал заявление за издаване на сертификат за движение EUR.1, съхранява копие на хартиен носител или електронна версия на тези доказателства за произход и всички документи в подкрепа на статута на продукт с произход на продукта, за срок от най-малко три години, считано от датата на издаване или на изготвяне на декларацията за произход.
    2.  
    Доставчикът, който изготвя декларация на доставчика, съхранява за срок от най-малко три години копия от тази декларация и от всички фактури, известия за доставка или други търговски документи, към които е приложена тази декларация, както и документите, посочени в член 29, параграф 6.

    Доставчикът, който изготвя дългосрочна декларация на доставчика, съхранява за срок от най-малко три години копия от тази декларация и от всички фактури, известия за доставка или други търговски документи относно стоките, обхванати от тази декларация, които са изпратени на въпросния клиент, както и документите, посочени в член 29, параграф 6. Този срок започва да тече от датата на изтичане на валидността на дългосрочната декларация на доставчика.

    3.  

    За целите на параграф 1 от настоящия член документите в подкрепа на статута на продукт с произход включват, inter alia, следното:

    а) 

    пряко доказателство за операциите, извършени от износителя или доставчика за получаване на продукта, съдържащо се например в неговата счетоводна документация или във вътрешното му счетоводство;

    б) 

    документи, които доказват, че използваните материали притежават статут на материали с произход, и са издадени или изготвени в съответната прилагаща договаряща страна в съответствие с нейното национално законодателство;

    в) 

    документи, които доказват обработката или преработката на материали в съответната страна и са изготвени или издадени в нея в съответствие с нейното национално законодателство;

    г) 

    декларации за произход или сертификати за движение EUR.1, които доказват, че използваните материали притежават статут на материали с произход, и са изготвени или издадени в страните в съответствие с настоящите правила;

    д) 

    подходящи доказателства относно обработката или преработката, претърпяна извън страните чрез прилагане на членове 13 и 14, които доказват изпълнението на изискванията на тези членове.

    4.  
    Митническите органи на страната износител, които издават сертификати за движение EUR.1, съхраняват за срок от най-малко три години формуляра на заявлението, посочен в член 20, параграф 2.
    5.  
    Митническите органи на страната вносител съхраняват за срок от най-малко три години представените им декларации за произход и сертификати за движение EUR.1.
    6.  
    Декларациите на доставчика, които доказват обработката или преработката, претърпяна от използваните материали в прилагаща договаряща страна, и които са изготвени в тази прилагаща договаряща страна, се считат за документ, посочен в член 18, параграф 3, член 20, параграф 4 и член 29, параграф 6, използван с цел доказване, че продуктите, обхванати от сертификат за движение EUR.1 или от декларация за произход, могат да се считат за продукти с произход от тази прилагаща договаряща страна и изпълняват останалите изисквания на настоящите правила.

    Член 32

    Уреждане на спорове

    При възникване на спорове във връзка с процедурите за проверка съгласно членове 34 и 35 или във връзка с тълкуването на настоящото допълнение, които не могат да бъдат уредени между митническите органи, поискали проверката, и митническите органи, отговарящи за нейното извършване, тези спорове се отнасят до Съвета за асоцииране.

    Във всички случаи уреждането на спорове между вносителя и митническите органи на страната вносител се извършва в съответствие със законодателството на посочената държава.

    ДЯЛ VII

    АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

    Член 33

    Уведомяване и сътрудничество

    1.  
    Митническите органи на страните си предоставят взаимно образци от отпечатъците на печатите, които използват техните митнически учреждения за издаването на сертификатите за движение EUR.1, образци на номерата на разрешения, които се издават на одобрени износители, и адресите на митническите органи, отговарящи за проверката на тези сертификати и тези декларации за произход.
    2.  
    За да гарантират правилното прилагане на настоящите правила, страните се подпомагат взаимно чрез компетентните митнически органи при проверката на автентичността на сертификатите за движение EUR.1, на декларациите за произход и на декларациите на доставчика, както и на верността на информацията, представена в тези документи.

    Член 34

    Проверка на доказателствата за произход

    1.  
    Последващите проверки на доказателствата за произход се извършват на случаен принцип или когато митническите органи на страната вносител имат основателни причини да се съмняват в автентичността на тези документи, в статута на продукти с произход на въпросните продукти или в изпълнението на останалите изисквания на настоящите правила.
    2.  
    Когато отправят искане за последваща проверка, митническите органи на страната вносител връщат сертификата за движение EUR.1 и фактурата, ако същата е била представена, декларацията за произход или копие от тези документи, на митническите органи на страната износител, като при необходимост посочват причините за искането за проверка. В подкрепа на искането за проверка се изпращат всички получени документи и информация, които дават основания да се предполага, че предоставената информация в доказателството за произход е невярна.
    3.  
    Проверката се осъществява от митническите органи на страната износител. За тази цел те имат право да изискват всякакви доказателства и да провеждат всякакви проверки на счетоводната документация на износителите или всякакви други проверки, които сметнат за подходящи.
    4.  
    Ако митническите органи на страната вносител решат да спрат предоставянето на преференциално третиране на въпросните продукти до излизане на резултатите от проверката, на вносителя се предлага освобождаване на продуктите при спазване на счетените за необходими предпазни мерки.
    5.  
    Митническите органи, поискали проверката, трябва да бъдат информирани във възможно най-кратък срок за резултатите от нея. Тези резултати трябва да сочат ясно дали документите са автентични, дали въпросните продукти могат да се считат за продукти с произход от някоя от страните и дали отговарят на останалите изисквания на настоящите правила.
    6.  
    Ако в случаи на основателни съмнения не се получи отговор в срок от десет месеца от датата на искането за проверка или ако отговорът не съдържа достатъчно информация, за да се определи автентичността на въпросния документ или действителният произход на продуктите, митническите органи, отправили искането, отказват предоставянето на преференциите, освен при изключителни обстоятелства.

    Член 35

    Проверка на декларациите на доставчика

    1.  
    Последващи проверки на декларациите на доставчика или на дългосрочните декларации на доставчика може да се извършват на случаен принцип или когато митническите органи на някоя от страните, в която такива декларации са били взети предвид при издаването на сертификат за движение EUR.1 или при изготвянето на декларация за произход, имат основателни съмнения относно автентичността на документа или верността на представената в него информация.
    2.  
    За целите на изпълнението на разпоредбите на параграф 1 митническите органи на страната, посочена в параграф 1, връщат декларацията на доставчика или дългосрочната декларация на доставчика и фактурата(ите), известието(ята) за доставка или другия(ите) търговски документ(и) относно стоките, обхванати от такава декларация, на митническите органи на прилагащата договаряща страна, в която е била изготвена декларацията, като посочват при необходимост материалните или формалните съображения за искането за проверка.

    В подкрепа на искането за последваща проверка те изпращат всички получени документи и информация, които дават основания да се предполага, че информацията в декларацията на доставчика или дългосрочната декларация на доставчика е невярна.

    3.  
    Проверката се извършва от митническите органи на прилагащата договаряща страна, в която е изготвена декларацията на доставчика или дългосрочната декларация на доставчика. За тази цел те имат право да изискват всякакви доказателства и да провеждат всякакви проверки на счетоводната документация на доставчика или всякакви други проверки, които сметнат за подходящи.
    4.  
    Митническите органи, поискали проверката, трябва да бъдат информирани във възможно най-кратък срок за резултатите от нея. Тези резултати трябва да сочат ясно дали информацията, дадена в декларацията на доставчика или в дългосрочната декларация на доставчика, е вярна, и да позволяват да се определи дали и до каква степен такава декларация може да се вземе предвид при издаването на сертификат за движение EUR.1 или при изготвянето на декларация за произход.

    Член 36

    Санкции

    Всяка страна предвижда налагането на наказателни, граждански или административни санкции за нарушения на нейното национално законодателство, свързани с настоящите правила.

    ДЯЛ VIII

    ПРИЛАГАНЕ НА ДОПЪЛНЕНИЕ А

    Член 37

    Европейско икономическо пространство

    Стоките с произход от Европейското икономическо пространство (ЕИП) по смисъла на протокол 4 към Споразумението за Европейското икономическо пространство се считат за стоки с произход от Европейския съюз, Исландия, Лихтенщайн или Норвегия („страните по ЕИП“), когато са били изнесени за Йордания съответно от Европейския съюз, Исландия, Лихтенщайн или Норвегия, при условие че между Йордания и страните по ЕИП се прилагат споразумения за свободна търговия, в които се използват настоящите правила.

    Член 38

    Лихтенщайн

    Без да се засяга член 2, поради митническия съюз между Швейцария и Лихтенщайн продуктите с произход от Лихтенщайн се считат за продукти с произход от Швейцария.

    Член 39

    Република Сан Марино

    Без да се засяга член 2, поради митническия съюз между Европейския съюз и Република Сан Марино продуктите с произход от Република Сан Марино се считат за продукти с произход от Европейския съюз.

    Член 40

    Княжество Андора

    Без да се засяга член 2, поради митническия съюз между Европейския съюз и Княжество Андора продуктите с произход от Княжество Андора, класирани в глави 25—97 от Хармонизираната система, се считат за продукти с произход от Европейския съюз.

    Член 41

    Сеута и Мелила

    1.  
    За целите на настоящите правила понятието „Европейски съюз“ не обхваща Сеута и Мелила.
    2.  
    Когато се внасят в Сеута и Мелила, продуктите с произход от Йордания се ползват във всички отношения от същия митнически режим, като прилагания спрямо продуктите с произход от митническата територия на Европейския съюз съгласно протокол 2 към Акта относно условията за присъединяване на Кралство Испания и Португалската република и промените в договорите ( 4 ). Йордания предоставя за вноса на продукти с произход от Сеута и Мелила, обхванати от съответното споразумение, същия митнически режим, като прилагания спрямо продуктите, внасяни от Европейския съюз и с произход от него.
    3.  
    За целите на параграф 2 от настоящия член относно продуктите с произход от Сеута и Мелила, настоящите правила се прилагат mutatis mutandis при спазване на специалните условия, определени в приложение V.

    ▼M11

    ДОПЪЛНЕНИЕ Б

    ДОПЪЛНЕНИЕ КЪМ СПИСЪКА НА ДЕЙНОСТИТЕ ПО ОБРАБОТКА ИЛИ ПРЕРАБОТКА, КОИТО СЕ ИЗИСКВА ДА БЪДАТ ИЗВЪРШЕНИ ВЪРХУ МАТЕРИАЛИ БЕЗ ПРОИЗХОД, ЗА ДА МОЖЕ ПРОИЗВЕДЕНИТЕ ПРОДУКТИ В ЙОРДАНИЯ ДА ПОЛУЧАТ СТАТУТ НА ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД

    Член 1

    Общи разпоредби

    А.   Определение за произход

    1. За продуктите, изброени в член 2 от настоящото допълнение, могат да се прилагат и следните правила вместо правилата, посочени в приложение II към допълнение I към Регионалната конвенция за паневросредиземноморските преференциални правила за произход, съгласно посоченото в член 1, параграф 1 от протокол 3 („Конвенцията“), при условие че тези продукти отговарят на следните условия:

    а) 

    дейностите по обработка или преработка, които се изисква да бъдат извършени върху материали без произход, за да може произведеният продукт да получи статут на продукт с произход, се изпълняват в производствени обекти, разположени на територията на Йордания; и

    б) 

    общият брой на работниците на всеки производствен обект, разположен на територията на Йордания, в който се обработват или преработват такива продукти, включва сирийски бежанци, чийто дял е равен на най-малко 15 % (изчислен поотделно за всеки производствен обект).

    2. Съответният дял съгласно параграф 1, буква б) се изчислява към който и да било момент след влизането в сила на настоящото допълнение, а след това — на годишна база, като се взема предвид броят на сирийските бежанци, които имат законна работа при достойни условия на труд, на база еквивалент на пълно работно време и които са получили разрешително за работа, валидно за срок от най-малко 12 месеца съгласно приложимото законодателство на Йордания.

    3. Компетентните органи на Йордания следят дали отговарящите на критериите производствени обекти спазват условията, посочени в параграф 1, определят номер на разрешение на производствените обекти, изпълняващи тези условия, и незабавно го отнемат, когато производствените обекти престанат да изпълняват тези условия.

    Б.   Доказателство за произход

    4. Доказателство за произход, изготвено в съответствие с разпоредбите на настоящото допълнение, трябва да съдържа следния текст на английски език:

    „Дерогация – допълнение Б към протокол 3 – [номер на разрешението, дадено от компетентните органи на Йордания]“.

    В.   Административно сътрудничество

    5. Когато, в съответствие с член 32, параграф 5 от допълнение I към Конвенцията, митническите органи на Йордания уведомят Европейската комисия или отправилите искането митнически органи на държавите — членки на Европейския съюз („държавите членки“), за резултатите от проверката, те уточняват, че продуктите, изброени в член 2 от настоящото допълнение, отговарят на условията, посочени в параграф 1 от настоящия член.

    6. Ако процедурата по проверка или каквато и да било друга налична информация покаже, че предвидените в параграф 1 от настоящия член условия не са изпълнени, Йордания, по своя инициатива или по искане на Европейската комисия или на митническите органи на държавите членки, провежда подходящи разследвания или организира провеждането на такива разследвания с необходимата бързина за установяване и предотвратяване на тези нарушения. За тази цел Европейската комисия или митническите органи на държавите членки могат да участват в разследванията.

    Г.   Докладване, мониторинг и преглед

    7. Всяка година след влизането в сила на настоящото допълнение Йордания представя на Европейската комисия доклад за действието му и резултатите от него, включително статистически данни за производството и износа на 8-цифрово ниво или най-високата налична степен на подробност относно продуктите, обхванати от схемата. Освен това Йордания представя списък с производствените обекти в Йордания, като посочва процента сирийски бежанци, заети във всеки отделен производствен обект по години. Йордания също така докладва за всяко тримесечие общия брой активни разрешения за работа или други измерими средства, съответстващи на законна и активна заетост, определени от Комитета за асоцииране. Страните извършват съвместен преглед на тези доклади и на всички въпроси, свързани с прилагането и наблюдението на настоящото допълнение, в рамките на органите, създадени със Споразумението за асоцииране, и по-специално в рамките на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги. Страните осигуряват също така възможността за включване на съответните международни организации, като например Международната организация на труда и Световната банка, в процеса на наблюдение.

    8. След като Йордания постигне целта за улесняване на по-голямо участие на сирийските бежанци в официалния пазар на труда чрез издаване на най-малко 60 000 активни разрешения за работа на сирийски бежанци или други измерими средства, съответстващи на законна и активна заетост, определени от Комитета за асоцииране, страните прилагат разпоредбите на настоящото допълнение за всички обхванати от него продукти, без да се изисква спазването на специалните условия, предвидени в параграф 1, буква б) от настоящия член.

    9. Европейският съюз може да сезира Комитета за асоцииране, ако счете, че няма достатъчно доказателства, че Йордания изпълнява условията, предвидени в параграф 8. Ако в срок от 90 дни от сезирането му Комитетът за асоцииране не обяви, че са спазени условията, предвидени в параграф 8, или не измени настоящото допълнение, Европейският съюз може да реши да се приложат специалните условия, предвидени в параграф 1, буква б).

    Д.   Временно спиране

    10. 

    a) 

    Без да се засягат параграфи 8 и 9, Европейският съюз може да сезира Комитета за асоцииране, ако счете, че няма достатъчно доказателства, че Йордания или конкретен производствен обект изпълняват условията, предвидени в параграфи 1, 2 и 3. В такъв случай при сезирането се посочва дали неизпълнението на условията, предвидени в параграф 1, се дължи на Йордания или на конкретен производствен обект.

    б) 

    Ако в срок от 90 дни след сезирането му Комитетът за асоцииране не обяви, че са спазени условията, предвидени в параграф 1, или не измени настоящото допълнение, прилагането на настоящото допълнение се спира. Продължителността на спирането съответства на посочената от Европейския съюз при сезирането на Комитета за асоцииране.

    в) 

    Комитетът за асоцииране може да реши да удължи 90-дневния срок. В такъм случай спирането поражда действие, когато Съветът за асоцииране не е предприел някое от действията, посочени в буква б), в рамките на така удължения срок.

    г) 

    Прилагането на настоящото допълнение може да бъде възобновено, ако Комитетът за асоцииране вземе такова решение.

    д) 

    В случай на спиране настоящото допълнение продължава да се прилага за срок от четири месеца по отношение на продукти, които към датата на спирането на прилагането на допълнението преминават транзитно или са временно складирани в митнически складове или свободни зони в Европейския съюз и за които надлежно е било изготвено доказателство за произход в съответствие с разпоредбите на настоящото допълнение преди датата на спиране на прилагането му.

    Е.   Защитен механизъм

    11. Ако даден продукт, изброен в член 2 и ползващ се от прилагането на настоящото допълнение, се внася в толкова големи количества и при такива условия, че причинява или заплашва да причини сериозна вреда за производителите от Европейския съюз на подобни или пряко конкурентни продукти на цялата територия на Европейския съюз или на част от нея или да доведе до сериозни смущения в сектор на икономиката на Европейския съюз в съответствие с членове 24 и 26 от Споразумението, Европейският съюз може да отнесе въпроса за разглеждане до Комитета за асоцииране. Ако в срок от 90 дни след като бъде сезиран, Комитетът за асоцииране не вземе решение за прекратяването на тази сериозна вреда, заплаха от вреда или сериозни смущения или ако не е намерено друго задоволително решение, прилагането на настоящото допълнение се спира по отношение на съответния продукт, докато Комитетът за асоцииране приеме решение, с което обявява, че сериозната вреда, заплахата от вреда или сериозните смущения са отпаднали, или докато страните не намерят задоволително решение и не уведомят за него Комитета по асоцииране.

    Ж.   Влизане в сила и прилагане

    12. Настоящото допълнение се прилага от датата на прилагане на решението на Съвета за асоцииране, към което е приложено, до 31 декември 2030 г.

    Член 2

    Списък на продуктите и дейностите по обработка или преработка, които се изисква да бъдат извършени

    Списъкът на продуктите, за които се прилага настоящото допълнение, и правилата за обработка и преработка, които могат да се прилагат като алтернатива на изброените в приложение II към допълнение I към Конвенцията, са изложени по-долу.

    Приложение II към допълнение I към Конвенцията, съдържащо уводните бележки към списъка в приложение II към допълнение I към Конвенцията, се прилага mutatis mutandis към списъка по-долу, при условие че бъдат внесени следните изменения:

    В бележка 5.2, във втора алинея се добавят следните основни материали:

    „— 

    стъклени влакна;

    — 

    метални влакна.“

    Текстът на бележка 7.3 се заменя със следното:

    „За целите на позиции ex  27 07 и 2713 прости операции като почистване, декантиране, обезсоляване, водно сепариране, филтриране, оцветяване, маркиране, получаване на определено сярно съдържание в резултат на смесване на продукти с различно сярно съдържание или всяка комбинация от тези или подобни операции не придават произход на продукта.“

    За целите на настоящото допълнение се прилага следният списък:



    „ex глава 25

    Сол; сяра; пръст и камъни; гипс, вар и цимент; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  25 19

    Натрошен естествен магнезиев карбонат (магнезит), в херметически затворени контейнери и магнезиев оксид, дори чист, различен от електростопения или калцирания до пълно обезводняване (фритован) магнезиев оксид

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Може обаче да бъде използван естествен магнезиев карбонат (магнезит)

    ex глава 27

    Минерални горива, минерални масла и продукти от тяхната дестилация; битуминозни материали; минерални восъци, с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  27 07

    Масла, в които ароматните съставки преобладават тегловно в сравнение на неароматните и които представляват масла, подобни на минералните, получени от дестилацията на нагрят до висока температура каменовъглен катран и които при температура до 250 °C дестилират над 65 об. % (включително смеси от петролен етер и бензол) за използване като моторни горива или горива за отопление

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (1)

    или

    Други операции, при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    2710

    Нефтени масла или масла от битуминозни минерали, различни от суровите; неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи тегловно 70 % или повече нефтени масла или масла от битуминозни материали, които масла са основен компонент на тези препарати; отпадъчни масла

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (2)

    или

    Други операции, при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    2711

    Нефтен газ и други газообразни въглеводороди

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (2)

    или

    Други операции, при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    2712

    Вазелин; парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин (slack wax), озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (2)

    или

    Други операции, при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    2713

    Нефтен кокс, нефтен битум и други остатъци от нефт или от битуминозни минерали

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (1)

    или

    Други операции, при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 28

    Неорганични химични продукти; неорганични или органични съединения на благородни метали, на радиоактивни елементи, на редкоземни метали или на изотопи; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  28 11

    Серен триоксид; както и

    Производство от серен диоксид

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завод

    ex  28 40

    натриев перборат;

    Производство от динатриев тетраборат пентахидрат

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    2843

    Благородни метали в колоидно състояние; неорганични или органични съединения на благородните метали с определен или неопределен химичен състав; амалгами на благородни метали

    Производство от материали от всяка позиция, включително от другите материали от позиция 2843

    ex  28 52

    — Съединения на живака с вътрешни етери и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

    Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиция 2909 не трябва да надхвърля 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

     

    — Съединения на живака с нуклеинови киселини и техните соли, с определен или неопределен химичен състав; други хетероциклени съединения

    Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2852 , 2932 , 2933 и 2934 не трябва да надхвърля 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 29

    Органични химични продукти; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  29 05

    Метални алкохолати на алкохолите от настоящата позиция и на етанол с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, включително от другите материали от позиция 2905 . Въпреки това металните алкохолати от настоящата позиция могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не надхвърля 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    2905.43; 2905.44; 2905.45

    Манитол; D-глюцитол (сорбитол); Глицерол

    Производство от материали от която и да било подпозиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата подпозиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    2915

    Наситени ациклени монокарбоксилни киселини и техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

    Производство от материали от която и да било позиция. Стойността на всички използвани материали от позиции 2915 и 2916 обаче не трябва да надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  29 32

    — Вътрешни етери и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

    Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиция 2909 не трябва да надхвърля 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

     

    — Циклени ацетали и вътрешни хемиацетали и техните халогено-, сулфо-, нитро– или нитрозопроизводни

    Производство от материали от която и да било позиция.

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    2933

    Хетероциклични съединения, съдържащи само азотни хетероатоми

    Производство от материали от която и да било позиция. Стойността на всички използвани материали от позиции 2932 и 2933 обаче не трябва да надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    2934

    Нуклеинови киселини и техните соли, с определен или неопределен химичен състав; други хетероциклени съединения

    Производство от материали от която и да било позиция. Въпреки това стойността на всички използвани материали от позиции 2932 , 2933 и 2934 не трябва да надхвърля 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    глава 31

    Торове

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    глава 32

    Дъбилни или багрилни екстракти; танини и техните производни; пигменти и други багрилни вещества; бои и лакове; китове; мастила

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 33

    Етерични масла и резиноиди; готови парфюмерийни или тоалетни продукти и козметични препарати; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  33 01

    Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така наречените „конкрети“ и „абсолю“; резиноиди; екстрахирани олеорезини; концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез екстракция или накисване; остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла; ароматични дестилирани води и водни разтвори на етерични масла

    Производство от материали по всички позиции, включително материали по различна „група“ (3) от настоящата позиция. Въпреки това материалите, класирани в същата група като продукта, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната обща стойност не надхвърля 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 34

    Сапуни, повърхностноактивни органични продукти, препарати за пране, смазочни препарати, изкуствени восъци, восъчни препарати, препарати за лъскане или почистване, свещи и подобни артикули, пасти за моделиране, „зъболекарски восъци“ и състави за зъболекарството на базата на гипс, с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  34 04

    Изкуствени восъци и восъчни препарати:

    — На базата на парафин, нефтени восъци, восъци, получени от битуминозни минерали, парафинови отпадъци

    Производство от материали от която и да било позиция

    глава 35

    Белтъчни вещества; модифицирана скорбяла; лепила; ензими

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта, при което стойността на всички използвани материали не надхвърля 70 % от цената на продукта франко завода

    глава 37

    Фотографски или кинематографски продукти

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 38

    Различни видове продукти на химическата промишленост; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  38 03

    Рафинирано талово масло

    Рафиниране на сурово талово масло

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  38 05

    Спирт от терпентиново масло, получено при производството на целулоза по сулфатен метод, пречистен

    Пречистване чрез дестилация или рафиниране на суров спирт от терпентиново масло, получено при производството на целулоза по сулфатен метод

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    3806 30

    Естерни смоли

    Производство от смолни киселини

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  38 07

    Дървесна смола (смола от дървесен катран)

    Дестилация на дървесен катран

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    3809 10

    Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати, нито включени другаде: На базата на скорбялни материали

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    3823

    Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране, съдържащи киселини; Промишлени мастни алкохоли

    Производство от материали от всяка позиция, включително от другите материали от позиция 3823

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    3824 60

    Сорбитол, различен от посочения в подпозиция 2905.44

    Производство от материали от всяка подпозиция, с изключение на тази на продукта и с изключение на материали от подпозиция 2905.44. Могат обаче да се използват материали от същата подпозиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 39

    Пластмаси и пластмасови изделия; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта.

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  39 07

    — Съполимер, произведен от поликарбонат и акрилонитрил-бутадиен-стиролов съполимер (ABS)

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода (4)

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

     

    — Полиестер

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство от поликарбонат от тетрабромо-(бисфенол А)

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  39 20

    Листове или фолио от йономери

    Производство от частична сол на термопластмаси, която е съполимер на етилен и на метакриловата киселина, частично неутрализиран с метални йони, главно на цинка или на натрия

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  39 21

    Фолио от пластмаса, метализирано

    Производство от силно прозрачно полиестерно фолио с дебелина до 23 микрона (5)

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 40

    Каучук и каучукови изделия; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    4012

    Пневматични гуми от каучук, регенерирани или употребявани; бандажи, протектори за пневматични гуми и колани (предпазни ленти), от каучук:

     

     

    — Пневматични гуми, от каучук, бандажи, плътни или кухи (полуплътни), от каучук, регенерирани

    Регенериране на употребявани гуми

     

    — Други

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позиции 4011 и 4012

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 41

    Кожи (различни от кожухарските); с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    от 4101 до 4103

    Сурови кожи от едър рогат добитък (включително биволските) или кожи от еднокопитни (пресни или осолени, сушени, варосани, пиклирани или консервирани по друг начин, но недъбени, нито пергаментирани, нито обработени по друг начин), дори обезкосмени или цепени; сурови овчи кожи (пресни или осолени, сушени, варосани, пиклирани или консервирани по друг начин, но недъбени, нито пергаментирани, нито обработени по друг начин), дори обезкосмени или цепени, различни от тези, които са изключени със забележка 1, буква в) към глава 41; Други сурови кожи или козини (необработени, осолени, изсушени, варосани, спиртосани или консервирани по какъвто и да е начин, но не щавени, пергаментирани или претърпели по-нататъшна обработка), независимо от това дали са обезкосмени или нарязани, и различни от тези, изключени от бележка 1 б) или 1 в) към глава 41

    Производство от материали от която и да било позиция

    от 4104 до 4106

    Дъбени или „crust“ кожи, обезкосмени, дори цепени, но необработени по друг начин

    Повторно дъбене на дъбени или предварително дъбени кожи от подпозиции 4104.11, 4104.19, 4105.10, 4106.21, 4106.31 или 4106.91,

    или

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    4107 , 4112 и 4113

    Дъбени или „crust“ кожи, допълнително обработени

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват материали от подпозиции 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 и 4106.92 единствено ако се извършва операция по повторно дъбене на дъбени или „crust“ кожи в сухо състояние

    глава 42

    Кожени изделия; седларски или сарашки артикули; пътнически артикули, ръчни чанти и други подобни; изделия от черва

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 43

    Кожухарски кожи и облекла от тях; изкуствени кожухарски кожи; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    4301

    Сурови кожухарски кожи (включително главите, опашките, крачетата и други части, годни за употреба в кожухарството), различни от суровите кожи от № 4101 , 4102 или 4103

    Производство от материали от която и да било позиция

    ex  43 02

    Дъбени или апретирани кожухарски кожи, съединени:

     

     

    — На платна, на кръстове и други подобни форми

    Избелване или оцветяване, освен рязане и съединяване на отделни дъбени или апретирани кожухарски кожи

     

    — Други

    Производство от отделни дъбени и апретирани кожухарски кожи

    4303

    Облекла, допълнения към облеклото и други артикули от кожухарски кожи

    Производство от несъединени дъбени или апретирани кожи от 4302

    ex глава 44

    Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  44 07

    Дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm

    Рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване

    ex  44 08

    Фурнирни листове (включително тези, получени чрез нацепване на слоест дървен материал), развиван фурнир за шперплат, с дебелина, непревишаваща 6 mm, челно съединен, и друг дървен материал, надлъжно нарязан, нацепен или кръгообразно развит, с дебелина, непревишаваща 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен

    Челно съединяване, рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване

    от ex  44 10 до ex  44 13

    Пръчки и дървени профили, включително обработени первази и други подобни обработени елементи

    Преработка във форма на пръчки или дървени профили

    ex  44 15

    Каси, касетки, щайги, барабани и подобни амбалажи от дървен материал

    Производство от дъски, неизрязани по размер

    ex  44 18

    — Дърводелски изделия и части за конструкции от дърво

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Въпреки това могат да бъдат използвани порести дървесни плочи и покривни шиндри („shingles“ и „shakes“)

     

    — Пръчки и дървени профили

    Преработка във форма на пръчки или дървени профили

    ex  44 21

    Дървен материал, приготвен за кибритени клечки; дървени клечки или щифтове за обувки

    Производство от дървен материал от която и да било позиция без 4409

    ex глава 51

    Вълна, фини и груби животински косми; прежди и тъкани от конски косми; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    от 5106 до 5110

    Прежди от вълна, от фини или груби животински или конски косми

    Изпридане на естествени влакна или екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане (6)

    от 5111 до 5113

    Тъкани от вълна, от фини или груби животински косми или от конски косми:

    Тъкане (6)

    или

    Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 52

    памук; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    от 5204 до 5207

    Прежди и конци от памук

    Изпридане на естествени влакна или екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане (6)

    от 5208 до 5212

    Тъкани от памук:

    Тъкане (6)

    или

    Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 53

    Други растителни текстилни влакна; хартиена прежда и тъкани от хартиена прежда; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    от 5306 до 5308

    Прежди от други растителни текстилни влакна; хартиени прежди

    Изпридане на естествени влакна или екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане (6)

    от 5309 до 5311

    Тъкани от други растителни текстилни влакна; тъкани от хартиени прежди:

    Тъкане (6)

    Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода

    от 5401 до 5406

    Прежди, синтетични или изкуствени единични нишки и конци

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане, или изпридане на естествени влакна (6)

    5407 и 5408

    Тъкани от прежди от синтетични или изкуствени нишки:

    Тъкане (6)

    или

    Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода

    от 5501 до 5507

    Щапелни синтетични или изкуствени влакна

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна

    от 5508 до 5511

    Шевни конци и прежди от изкуствени или синтетични щапелни влакна

    Изпридане на естествени влакна или екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане (6)

    от 5512 до 5516

    Тъкани от щапелни синтетични или изкуствени влакна:

    Тъкане (6)

    или

    Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 56

    Вати, филцове и нетъкани текстилни материали; специални прежди; канапи, въжета и дебели въжета; артикули на въжарството; с изключение на:

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане, или изпридане на естествени влакна

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или печатане (6)

    5602

    Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани:

     

     

    — Иглонабити филцове

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от образуване на тъкани,

    При все това:

    — полипропиленови нишки от позиция 5402 ,

    — полипропиленови влакна от позиция 5503 или 5506 , или

    — кабели от полипропиленови нишки от позиция 5501 ,

    чиято линейна плътност във всички случаи на единична нишка или влакно е по-малка от 9 dtex, могат да се използват при условие че общата им стойност не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    или

    Единствено образуване на тъкани в случая на филц, изработен от естествени влакна (6)

     

    — Други

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от образуване на тъкани

    или

    Единствено образуване на тъкани в случая на друг филц, изработен от естествени влакна (6)

    5603

    Нетъкани текстилни материали, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани

    Която и да било преработка без тъкане, включително пробиване с игли

    5604

    Нишки и въжета от каучук, покрити с текстил; текстилни прежди, ленти и подобни форми от позиция 5404 или 5405 , импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук или с пластмаси:

     

     

    — Нишки и въжета от каучук с текстилно покритие

    Производство от нишки или въжета от каучук, непокрити с текстил

     

    — Други

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане, или изпридане на естествени влакна (6)

    5605

    Метални и метализирани прежди, дори обвити, съставени от текстилни прежди, от ленти или от подобни форми от позиция 5404 или 5405 , комбинирани с метал под формата на конци, ленти или прах или покрити с метал

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане, или изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени влакна (6)

    5606

    Обвити прежди, обвити ленти и подобни форми от позиция 5404 или 5405 , различни от тези от позиция 5605 и различни от обвитите прежди от конски косми; шенилна прежда; прежди, наречени „във верижка“

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане, или изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени влакна

    или

    Изпридане, придружено от флокиране

    или

    Флокиране, придружено от боядисване (6)

    глава 57

    Килими и други подови настилки от текстилни материали:

    Изпридане на естествени и/или щапелни синтетични или изкуствени влакна или екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено във всеки от случаите от тъкане

    или

    Производство от прежди от кокосови влакна или сизал или юта

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или от печатане

    или

    Тъфтинг, придружен от боядисване или печатане

    Екструдиране на синтетични влакна, придружено от техники за обработка без тъкане, включително пробиване с игли (6)

    При все това:

    — полипропиленови нишки от позиция 5402 ,

    — полипропиленови влакна от позиция 5503 или 5506 , или

    — кабели от полипропиленови нишки от позиция 5501 ,

    чиято линейна плътност във всички случаи на единична нишка или влакно е по-малка от 9 dtex, при условие че общата им стойност не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    Като основа могат да се използват тъкани от юта

    ex глава 58

    Специални тъкани; тъфтинг изделия; дантели; гоблени; пасмантерия; бродерии; с изключение на:

    Тъкане (6)

    или

    Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода

    5805

    Ръчно тъкани гоблени (тип „Gobelins“, „Flandеrs“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни) и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    5810

    Бродерии на парче, на ленти или на мотиви

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    5901

    Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, употребявани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството

    Тъкане, придружено от боядисване или флокиране или промазване

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или печатане

    5902

    Платна за пневматични гуми, получени на основата на прежди с висока здравина, от найлон или от други полиамиди, от полиестери или от вискозна коприна:

     

     

    — Съдържащи тегловно не повече от 90 % текстилни материали

    Тъкане

     

    — Други

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от тъкане

    5903

    Тъкани, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с пластмаси, различни от тези от позиция 5902

    Тъкане, придружено от боядисване или промазване

    или

    Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода:

    5904

    Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани

    Тъкане, придружено от боядисване или промазване (6)

    5905

    Стенни облицовки от текстилни материали:

     

     

    — Импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с каучук, пластмаси или други материали

    Тъкане, придружено от боядисване или промазване

     

    — Други

    Изпридане на естествени и/или щапелни синтетични или изкуствени влакна или екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено във всеки от случаите от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от боядисване или промазване

    или

    Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода (6)

    5906

    Гумирани тъкани, различни от тези от позиция 5902:

     

     

    — Трикотажни платове

    Изпридане на естествени и/или щапелни синтетични или изкуствени влакна или екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено във всеки от случаите от плетене

    или

    Плетене, придружено от боядисване или от промазване

    или

    Боядисване на прежда от естествени влакна, придружено от плетене (6)

     

    — Други тъкани от синтетични прежди, съдържащи тегловно повече от 90 % текстилни материали

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от тъкане

     

    — Други

    Тъкане, придружено от боядисване или промазване

    или

    Боядисване на прежда от естествени влакна, придружено от тъкане

    5907

    Други импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета или за аналогични приложения

    Тъкане, придружено от боядисване или флокиране или промазване

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или от печатане

    или

    Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода:

    5908

    Фитили, изтъкани, сплетени или плетени, от текстилни материали, за лампи, нагреватели, запалки, свещи или други подобни; нажежаващи се чорапчета и тръбовидни плетени платове, служещи за тяхното производство, дори импрегнирани:

     

     

    — Нажежаващи се чорапчета, импрегнирани

    Производство от тръбовидни плетени платове

     

    — Други

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    от 5909 до 5911

    Текстилни артикули от вид, подходящ за промишлено приложение:

     

     

    — Полиращи дискове или пръстени, различни от тези от филц от позиция 5911

    Тъкане

     

    — Тъкани от видовете, обикновено използвани за производство на хартия или за други технически цели, филцови или нефилцови, дори импрегнирани или промазани, тръбовидни или безконечни, с една или с няколко основи и/или вътък, или плоскотъкани с няколко основи и/или вътък, от позиция 5911

    Тъкане (6)

     

    — Други

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки или изпридане на естествени и/или щапелни синтетични или изкуствени влакна, придружено от тъкане (6)

    или

    Тъкане, придружено от боядисване или промазване

    глава 60

    Трикотажни платове

    Изпридане на естествени и/или щапелни синтетични или изкуствени влакна или екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено във всеки от случаите от плетене

    или

    Плетене, придружено от боядисване или от флокиране, или от промазване

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или от печатане

    или

    Боядисване на прежда от естествени влакна, придружено от плетене

    или

    Пресукване или текстуриране, придружено от плетене, при условие че стойността на използваните непресукани и нетекстурирани прежди не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода

    глава 61

    Облекла и допълнения за облекла, трикотажни или плетени:

     

     

    — Получени чрез съшиване или съединяване по друг начин на две или повече парчета от трикотажна или плетена тъкан, които са били изрязани във форма или получени направо във форма

    Производство от тъкани

     

    — Други

    Изпридане на естествени и/или щапелни синтетични или изкуствени влакна или екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено във всеки от случаите от плетене (плетени продукти, получени във форма)

    или

    Боядисване на прежди от естествени влакна, придружено от плетене (плетени продукти, получени във форма) (6)

    ex глава 62

    Облекла и допълнения за облекла, различни от трикотажните или плетените; с изключение на:

    Производство от тъкани

    6213 и 6214

    Носни кърпи и джобни кърпички, шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули:

     

     

    — Бродирани

    Тъкане, придружено от конфекциониране (включително рязане)

    или

    Производство от небродирана тъкан, при условие че стойността на небродираната тъкан не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода (7)

    или

    Конфекциониране, предшествано от печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода (6) (7)

     

    — Други

    Тъкане, придружено от конфекциониране (включително рязане)

    или

    Конфекциониране, последвано от печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на използваната непечатана тъкан не надвишава 47,5 % от цената на продукта франко завода (6) (7)

    6217

    Други конфекционни допълнения за облекла; части за облекла или за допълнения за облекла, различни от тези от позиция 6212 :

     

     

    — Бродирани

    Тъкане, придружено от конфекциониране (включително рязане)

    или

    Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода (7)

     

    — Огнеустойчива екипировка от тъкани, покрити с фолио от алуминизиран полиестер

    Тъкане, придружено от конфекциониране (включително рязане)

    или

    Промазване, при условие че стойността на използваната непромазана тъкан не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода, придружено от конфекциониране (включително рязане) (7)

     

    — Подплати за яки и ръкавели, изрязани

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, и при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 63

    Други конфекционирани текстилни артикули; комплекти; парцали и употребявани облекла и текстилни артикули; парцали; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    от 6301 до 6304

    Одеяла, пътнически одеяла, спално бельо и т.н.; пердета и т.н.; други артикули за обзавеждане:

     

     

    — От филц, от нетъкан текстил

    Която и да било преработка без тъкане, включително пробиване с игли, придружено от конфекциониране (включително рязане)

     

    — Други:

     

     

    – –  Бродирани

    Тъкане или плетене, придружено от конфекциониране (включително рязане)

    или

    Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не надхвърля 40 % от цената на продукта франко завода (7) (8)

     

    –  Други

    Тъкане или плетене, придружено от конфекциониране (включително рязане)

    6305

    Амбалажни чували и торбички

    Тъкане или плетене и конфекциониране (включително рязане) (6)

    6306

    Покривала и външни щори; палатки; платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; артикули за къмпинг:

     

     

    — От нетъкан текстил

    Която и да било преработка без тъкане, включително пробиване с игли, придружено от конфекциониране (включително рязане)

     

    — Други

    Тъкане, придружено от конфекциониране (включително рязане (6) (7)

    или

    Промазване, при условие че стойността на използваната непромазана тъкан не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода, придружено от конфекциониране (включително рязане)

    6307

    Други конфекционирани артикули, включително шаблоните за облекла

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода.

    6308

    Комплекти, съставени от парчета тъкани и от конци, дори с допълнения, за изработване на килими, на гоблени, на бродирани покривки за маси или салфетки или на подобни текстилни артикули, в опаковки за продажба на дребно

    Всеки артикул в комплекта трябва да отговаря на правилото, което би се прилагало спрямо него, ако той не беше включен в комплекта. Могат обаче да бъдат включени артикули без произход, при условие че общата им стойност не надвишава 25 % от цената на комплекта франко завода

    ex глава 64

    Обувки, гети и подобни артикули; части от тях; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на сглобки от горни части на обувки, прикрепени към вътрешни ходила или към други компоненти на ходилата от позиция 6406

    6406

    Части за обувки (включително горните части, дори фиксирани върху ходила, различни от външните ходила); сменяеми вътрешни ходила, табан хастари и подобни сменяеми артикули; гети, гамаши и подобни артикули и техните части

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    глава 65

    Шапки и части за шапки

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    ex глава 68

    Изделия от камъни, гипс, цимент, азбест, слюда или аналогични материали, с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  68 03

    Изделия от естествени или агломерирани шисти

    Производство от обработени шисти

    ex  68 12

    Изделия от азбест; изделия от смеси на базата на азбест или на базата на азбест и на магнезиев карбонат

    Производство от материали от която и да било позиция

    ex  68 14

    Изделия от слюда, включително агломерирана или възстановена слюда, върху подложка от хартия, от картон или от други материали

    Производство от обработена слюда (включително агломерирана или възстановена слюда)

    глава 69

    Керамични продукти

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 70

    Стъкло и изделия от стъкло, с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    7006

    Стъкло от позиция 7003 , 7004 или 7005 , извито, с полегато изрязан край, гравирано, продупчено

     

     

    — Субстрати от стъклени плоскости, покрити с тънък диелектричен слой, полупроводници съгласно стандартите на SEMII (9)

    Производство от субстрати без покритие от стъкло от позиция 7006

     

    — Други

    Производство от материали от позиция 7001

    7010

    Дамаджани, бутилки, флакони, буркани, бурканчета, тубички, ампули и други съдове за транспорт или амбалаж от стъкло; буркани за консерви от стъкло; тапи, похлупаци и други средства за затваряне от стъкло

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Рязане на изделия от стъкло, при условие че стойността на ненарязаното изделие от стъкло не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    7013

    Стъклени предмети за сервиране, за кухня, тоалетни и канцеларски прибори, стайни украшения или предмети с подобна употреба, различни от тези от позиция 7010 или 7018

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Рязане на изделия от стъкло, при условие че стойността на ненарязаното изделие от стъкло не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    или

    Ръчно украсяване (с изключение на ситопечат) на ръчно издухани изделия от стъкло, при условие че общата стойност на ръчно издуханите изделия от стъкло не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex  70 19

    Изделия от стъклени влакна (различни от прежди)

    Производство от:

    — неоцветени снопчета, ровинг, влакна и прежди, нарязани или не, или

    — стъклена вата

    ex глава 71

    Естествени или култивирани перли, скъпоценни или полускъпоценни камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни метали и изделия от тези материали; бижутерийна имитация; монети, с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    7106 , 7108 и 7110

    Благородни метали:

     

     

    — В необработени форми

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позиции 7106 , 7108 и 7110

    или

    Електролитно, топлинно или химично отделяне на благородните метали от позиция 7106 , 7108 или 7110

    или

    Топене и/или сплавяне на благородни метали от позиции 7106 , 7108 или 7110 един с друг или с неблагородни метали

     

    — В полуобработени форми или на прах

    Производство от необработени благородни метали

    ex  71 07 , ex  71 09 и ex  71 11

    Метали, покрити с благородни метали, полуобработени

    Производство от плакета или дублета от благородни метали в необработени форми

    7115

    Други изделия от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    7117

    Бижутерийна имитация

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство от части от неблагородни метали, непосребрени, непозлатени или неплатинирани, при условие че стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 73

    Изделия от чугун, желязо или стомана; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    ex  73 01

    Шпунтови прегради

    Производство от материали от позиция 7207

    7302

    Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите

    Производство от материали от позиция 7206

    7304 , 7305 и 7306

    Тръби и кухи профили, от желязо (различно от чугун) или стомана

    Производство от материали от позиция 7206 , 7207 , 7208 , 7209 , 7210 , 7211 , 7212 , 7218 , 7219 , 7220 или 7224

    ex  73 07

    Принадлежности за тръбопроводи от неръждаема стомана

    Струговане, пробиване, зенковане, нарязване на резба, почистване на чеплъци и мустаци и песъкоструйно почистване на ковани заготовки, при условие че общата стойност на използваните ковани заготовки не надвишава 35 % от цената на продукта франко завода

    7308

    Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана, с изключение на сглобяемите конструкции от позиция 9406 ; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Не могат, обаче, да се използват заварени ъгли, профили и секции от позиция 7301

    ex  73 15

    Вериги за сняг

    Производство, при което стойността на всички използвани материали от позиция 7315 не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 74

    Мед и изделия от мед; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    7403

    Рафинирана мед и медни сплави в необработен вид

    Производство от материали от която и да било позиция

    ex глава 76

    Алуминий и изделия от алуминий; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    7601

    Необработен алуминий

    Производство от материали от която и да било позиция

    7607

    Алуминиево фолио (дори напечатано или фиксирано върху хартия, картон, пластмаси или подобни подложки), с дебелина, непревишаваща 0,2 mm (без подложката)

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и позиция 7606

    ex глава 78

    Олово и изделия от олово, с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    7801

    Необработено олово:

     

     

    — Рафинирано олово

    Производство от материали от която и да било позиция

     

    — Други

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Не могат обаче да се използват отпадъци и отломки от позиция 7802

    глава 80

    Калай и изделия от него

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    ex глава 82

    Инструменти и сечива, ножарски артикули и прибори за хранене от неблагородни метали; части за тези артикули от неблагородни метали; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8206

    Комплекти, пригодени за продажба на дребно, състоящи се от два или повече инструмента от позиции 8202 —8205

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позиции 8202 —8205 . В комплекта обаче могат да бъдат включени инструменти от позиции 8202 —8205 , при условие че общата им стойност не надвишава 15 % от цената на комплекта франко завода

    8211

    Ножове (различни от тези от позиция 8208 ), с режещо острие или назъбени, включително и малките затварящи се косери за градинарството и техните остриета

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Въпреки това могат да бъдат използвани остриета и дръжки на ножове от неблагородни метали

    8214

    Други ножарски артикули (например машинки за стригане, остриета за разцепване, сатъри, месарски или кухненски брадвички и ножове за разрязване на хартия); инструменти и комплекти от инструменти за маникюр или за педикюр (включително пилите за нокти)

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Въпреки това могат да бъдат използвани дръжки от неблагородни метали

    8215

    Лъжици, вилици, черпаци, решетести лъжици за обиране на пяна, лопатки за торти, специални ножове за риба или за масло, щипки за захар и подобни артикули

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Въпреки това могат да бъдат използвани дръжки от неблагородни метали

    ex глава 83

    Различни изделия от неблагородни метали; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  83 02

    Други гарнитури, обкови и подобни артикули за сгради и приспособления за автоматично затваряне на врати

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват други материали от позиция 8302 , при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    ex  83 06

    Статуетки и други предмети за украса от неблагородни метали

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват други материали от позиция 8306 , при условие че общата им стойност не надвишава 30 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 84

    Ядрени реактори, котли, машини, апарати и механизми; техните части; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8401

    Ядрени реактори; неотработени (необлъчени) топлоотделящи елементи (касети) за ядрени реактори; машини и апарати за изотопно разделяне

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8407

    Бутални двигатели с възвратно постъпателно или ротационно действие (Ванкел), с искрово запалване

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8408

    Бутални двигатели със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер)

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8427

    Кари-високоповдигачи; други товарно-разтоварни кари, снабдени с подемно устройство

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8482

    Сачмени, ролкови или иглени лагери

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 85

    Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8501 , 8502

    Електрически двигатели и генератори; Електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразователи

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и на позиция 8503

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8513

    Портативни електрически лампи, предназначени да функционират с помощта на собствен източник на енергия (например с батерии, акумулатори, магнети), различни от осветителните апарати от позиция 8512

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8519

    Апарати за възпроизвеждане на звук; апарати за записване и възпроизвеждане на звук

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и на позиция 8522

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8521

    Апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук, дори с вграден приемател на образ и звук

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и на позиция 8522

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8523

    Носители, изготвени за записване на звук или за аналогични записвания, но без запис, различни от продуктите от глава 37

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8525

    Предавателни апарати за радиоразпръскване или телевизия, дори с вграден приемателен апарат или апарат за записване или възпроизвеждане на звук; телевизионни камери, цифрови фотоапарати и други записващи видеокамери

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и на позиция 8529

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8526

    Апарати за радиозасичане и радиосондиране (радари), радионавигационни апарати и апарати за радиотелеуправление

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и на позиция 8529

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8527

    Приемателни апарати за радиоразпръскване, дори комбинирани в една кутия с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или с часовниково устройство

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и на позиция 8529

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8528

    Монитори и прожекционни апарати, без вграден приемателен телевизионен апарат; приемателни телевизионни апарати, дори с вграден приемателен апарат за радиоразпръскване или апарат за записване или възпроизвеждане на звук или образ

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и на позиция 8529

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    от 8535 до 8537

    Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги; конектори за оптични влакна, снопове или кабели от оптични влакна; табла, панели, конзоли, пултове, шкафове и други подобни за електрическо управление или разпределение

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и на позиция 8538

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8540 11 и 8540 12

    Електроннолъчеви тръби за телевизионни приемници, включително тръбите за видеомонитори

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    от ex 8542 31 до ex 8542 33 и ex 8542 39

    Монолитни интегрални схеми

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода.

    или

    Процес на дифузия, при който интегралните схеми се формират върху полупроводникова подложка чрез селективно въвеждане на подходящ легиращ примес, дори сглобени и/или изпитани в държава, която не е страна по споразумението

    8544

    Жици, кабели (включително коаксиалните кабели) и други изолирани електрически проводници (дори лакирани или анодно оксидирани), снабдени или не с части за свързване; кабели от оптични влакна, съставени от отделно облицовани влакна, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8545

    Графитни електроди, графитни четки, въглени за лампи или батерии и други артикули от графит или от други форми на въглерода, със или без метал, за електрически приложения

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8546

    Изолатори за електричество от всякакви материали

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8547

    Изолационни части, изцяло от изолиращи материали или съдържащи обикновени метални части за сглобяване (например фасунги с резба), вградени в масата им, за машини, апарати или електрически инсталации, различни от изолаторите от позиция 8546 ; изолационни тръби и техните части за свързване, от неблагородни метали с вътрешна изолация

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8548

    Остатъци и отпадъци от батерии, съставени от един или от няколко галванични елемента, и от електрически акумулатори; електрически батерии, съставени от един или няколко галванични елемента, негодни за употреба, и електрически акумулатори, негодни за употреба; електрически части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    глава 86

    Превозни средства и оборудване за железопътни или подобни линии и техните части; неподвижни съоръжения за железопътни или подобни линии и техните части; механични сигнализационни устройства (включително електромеханичните) за комуникационни пътища

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 87

    Автомобилни превозни средства, трактори, мотоциклети и велосипеди и други сухопътни превозни средства, техните части и принадлежности; с изключение на:

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    8711

    Мотоциклети (включително мотопедите) и велосипеди със спомагателен двигател, със или без кош; кошове

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 90

    Оптични, фотографски или кинематографски, измерителни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати; медико-хирургически инструменти и апарати; техните части и принадлежности, с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    9002

    Лещи, призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, монтирани, за инструменти или апарати, различни от същите тези артикули, от оптически необработено стъкло

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    9033

    Части и принадлежности, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, за машини, апарати, инструменти или артикули от глава 90

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    глава 91

    Часовникарски изделия

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    глава 94

    Мебелировка; спални артикули, дюшеци, пружини за легла и поставки за матраци, възглавнички и други подобни артикули с пълнеж; осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули; сглобяеми конструкции

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex глава 95

    Играчки, игри, артикули за забавление или за спорт; техните части и принадлежности, с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  95 06

    Стикове за голф и части за тях

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Въпреки това могат да бъдат използвани грубо оформени заготовки за изработване на глави за стикове за голф

    ex глава 96

    Разни видове изделия; с изключение на:

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    9601 и 9602

    Обработени слонова кост, кости, черупки на костенурки, рога, корали, седеф и други животински материали за резбарство и изделия от тези материали (включително изделията, получени чрез отливане)

    Обработени растителни или минерални материали за резбарство и изделия от тези материали; отляти или резбовани изделия от восък, от парафин, от стеарин, от естествени гуми или от естествени смоли, от пасти за моделиране и други отляти или резбовани изделия, неупоменати, нито включени другаде; обработен невтвърден желатин, различен от този в позиция 3503 и изделия от невтвърден желатин

    Производство от материали от която и да било позиция

    9603

    Метли и четки, дори представляващи части от машини, от апарати или от превозни средства, механични ръчни метли, различни от тези с двигател, четки и метлички от пера; готови глави за четкарски артикули; чистачки от каучук или от аналогични меки материали

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    9605

    Пътнически комплекти за личен тоалет, шиене или почистване на обувки или на облекла

    Всеки артикул в комплекта трябва да отговаря на правилото, което би се прилагало спрямо него, ако той не беше включен в комплекта. Могат обаче да бъдат включени артикули без произход, при условие че общата им стойност не надвишава 15 % от цената на комплекта франко завода

    9606

    Копчета и секретни копчета; форми за копчета и други части за копчета или за секретни копчета; заготовки за копчета

    Производство:

    — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, и

    — при което стойността на всички използвани материали не надхвърля 70 % от цената на продукта франко завод

    9608

    Химикалки; флумастери и маркери с филцов фитил или с други порьозни връхчета; автоматични писалки с пера и други автоматични писалки; дубликаторни писалки; автоматични моливи; държатели за писалки и моливи и подобни държатели; части за тези артикули (включително капачките и закачалките), с изключение на артикулите от позиция 9609

    Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позицията на продукта. Могат обаче да се използват писци или върхове за писци от същата позиция като тази на продукта

    9612

    Ленти за пишещи машини или подобни ленти, напоени с мастило или обработени по друг начин с цел да оставят отпечатъци, дори навити на ролки или в пълнители; тампони за печат, дори напоени, със или без кутия

    Производство:

    — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, и

    — при което стойността на всички използвани материали не надхвърля 70 % от цената на продукта франко завод

    9613 20

    Газови джобни запалки за многократно пълнене

    Производство, при което общата стойност на използваните материали от позиция 9613 не надвишава 30 % от цената франко завода на продукта

    9614

    Лули (включително главите за лули), цигарета за пури и за цигари, и техните части

    Производство от материали от която и да било позиция“

    (1)   

    Относно специалните условия, свързани със „специфичната(ите) преработка(и)“, вж. уводни бележки 7.1 и 7.3.

    (2)   

    Относно специалните условия, свързани със „специфичната(ите) преработка(и)“, вж. уводна бележка 7.2.

    (3)   

    Под „група“ се разбира всяка част от позицията, която е отделена с точка и запетая.

    (4)   

    В случая на продукти, съставени от материали, класирани от една страна в позиции 3901 до 3906 и в позиции 3907 до 3911 от друга страна, това ограничение важи само за групата материали, която преобладава тегловно в готовия продукт.

    (5)   

    Следните видове фолио се считат за силно прозрачни: фолио, чието оптично затъмняване, измерено в съответствие с ASTM-D 1003-16 по мътномер на Гарднър (т.е. коефициент на помътняване), е под 2 %.

    (6)   

    За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 5.

    (7)   

    Вж. уводна бележка 6.

    (8)   

    За трикотажните или плетените артикули, които не са ластични или гумирани, конфекционирани чрез зашиване или съединяване по друг начин на парчета от трикотажни или плетени тъкани (изрязани или конфекционирани директно във форма), вж. уводна бележка 6.

    (9)   

    SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Институт за полупроводниково оборудване и материали).

    ▼M10

    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    УВОДНИ БЕЛЕЖКИ КЪМ СПИСЪКА В ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Бележка 1 —    Общо въведение

    В списъка се определят условията, на които трябва да отговарят всички продукти, за да се считат за достатъчно обработени или преработени по смисъла на член 4 от дял II от настоящото допълнение. Има четири различни вида правила, които варират в зависимост от продукта:

    а) 

    при обработката или преработката не се надвишава определено максимално съдържание на материали без произход;

    б) 

    при обработката или преработката 4-цифрената позиция по Хармонизираната система или 6-цифрената подпозиция по Хармонизираната система на произведения продукт се променя спрямо 4-цифрената позиция по Хармонизираната система или съответно 6-цифрената подпозиция на използваните материали;

    в) 

    извършва се специфична операция по обработка или преработка;

    г) 

    извършва се обработка или преработка върху някои изцяло получени материали.

    Бележка 2 —    Структура на списъка

    2.1. В първите две колони от списъка е описан полученият продукт. В колона (1) е посочен номерът на позицията или номерът на главата от Хармонизираната система, а колона (2) съдържа описанието на стоките, използвано в посочената система за тази позиция или глава. За всеки запис в първите две колони е посочено правило в колона (3). Когато в някои случаи вписаният номер в колона (1) се предхожда от ‘ex’, това означава, че правилата в колона (3) се прилагат само към частта от тази позиция, описана в колона (2).

    2.2. Когато в колона (1) са групирани няколко номера на позиции или е посочен номер на глава и поради това при описанието на продуктите в колона (2) е използвана по-обща формулировка, посочените в колона (3) съответстващи правила се прилагат по отношение на всички продукти, които в рамките на Хармонизираната система са класирани в позиции на главата или в които и да било от позициите, групирани в колона (1).

    2.3. Когато в списъка има различни правила, приложими към различни продукти в една и съща позиция, всяко тире съдържа описанието на тази част от позицията, по отношение на която се прилагат съответстващите правила в колона (3).

    2.4. Когато в колона (3) са посочени две алтернативни правила, разделени с „или“, износителят може да избере кое от двете да използва.

    Бележка 3 —    Примери за прилагане на правилата

    3.1. Член 4 от дял II от настоящото допълнение относно продуктите, придобили статут на продукти с произход, които се използват при производството на други продукти, се прилага независимо от това дали този статут е бил придобит в завода, където тези продукти са използвани, или в друг завод в някоя от страните.

    3.2. В съответствие с член 6 от дял II от настоящото допълнение извършената обработка или преработка трябва да надхвърля операциите от списъка, посочен в същия член. Ако случаят не е такъв, на стоките не може да бъде предоставено преференциално тарифно третиране, дори ако са спазени условията, съдържащи се в списъка по-долу.

    При спазване на член 6 от дял II от настоящото допълнение правилата от списъка представляват минималната степен на изискваната обработка или преработка, като извършването на допълнителна обработка или преработка също придава статут на продукт с произход; и обратно — извършването на обработка или преработка в по-малка степен не може да придаде статут на продукт с произход.

    Следователно ако дадено правило предвижда възможността на определен етап от производството да бъде използван материал без произход, използването на този материал на по-ранен етап от производството се допуска, а използването на този материал на по-късен етап от производството не се допуска.

    Ако съгласно дадено правило на определен етап от производството не може да бъде използван материал без произход, използването на материали на по-ранен етап от производството се допуска, а използването на материали на по-късен етап не се допуска.

    Пример: когато съгласно правилото в списъка за глава 19 „тегловното съдържание на материалите без произход от позиции 1101 —1108 не може да надвишава 20 %“, използването (т.е. вносът) на житни растения от глава 10 (материали на по-ранен етап от производството) не се ограничава.

    3.3. Без да се засяга предвиденото в бележка 3.2, когато в дадено правило се използва изразът „производство от материали от която и да било позиция“, могат да се използват материали от всяка(всички) позиция(и) (дори материали със същото описание и от същата позиция като тези на продукта), но при условие че бъдат спазени всички специфични ограничения, които евентуално се съдържат в това правило.

    При все това изразът „производство от материали от която и да било позиция, включително от други материали от позиция…“ или „производство от материали от която и да било позиция, включително от други материали от същата позиция като тази на продукта“ означава, че могат да се използват материали от всяка(всички) позиция(и), с изключение на тези със същото описание като това на продукта, дадено в колона (2) от списъка.

    3.4. Когато някое правило в списъка гласи, че даден продукт може да бъде произведен от повече от един материал, това означава, че могат да се използват един или повече материали. То не налага да бъдат използвани всички материали.

    3.5. Когато някое правило в списъка гласи, че даден продукт трябва да бъде произведен от конкретен материал, правилото не ограничава използването на други материали, които поради естеството си не отговарят на това условие.

    3.6. Когато в дадено правило в списъка са дадени две процентни стойности за максималната стойност на материалите без произход, които могат да бъдат използвани, тези процентни стойности не могат да бъдат сборувани. С други думи, максималната стойност на всички използвани материали без произход никога не може да надвишава най-високия от посочените проценти. Освен това отделните проценти не трябва да бъдат надвишавани по отношение на конкретните материали, за които се отнасят.

    Бележка 4 —    Общи разпоредби относно някои селскостопански стоки

    4.1. Селскостопанските стоки, включени в глави 6, 7, 8, 9, 10, 12 и в позиция 2401 , които са отгледани или прибрани на територията на някоя от страните, се третират като стоки с произход от територията на тази страна, дори ако са отгледани от внесени семена, луковици, вкоренени подложки, резници, присадки, филизи, пъпки или други живи части от растения.

    4.2. В случаи, когато съдържанието на захар без произход в даден продукт подлежи на ограничения, при изчислението на тези ограничения се взема предвид теглото на видовете захар от позиции 1701 (захароза) и 1702 (например фруктоза, глюкоза, лактоза, малтоза, изоглюкоза или инвертна захар), използвани при производството на крайния продукт и използвани при производството на вложените в крайния продукт продукти без произход.

    Бележка 5 —    Терминология, използвана по отношение на някои текстилни продукти

    5.1. Терминът „естествени влакна“ се използва в списъка за обозначаване на влакната, които не са изкуствени или синтетични. Той се отнася единствено до етапите преди преденето, като включва и отпадъците, и освен ако е предвидено друго, включва влакна, които са кардирани, пенирани или обработени по друг начин, но не изпредени.

    5.2. Терминът „естествени влакна“ включва конските косми от позиция 0511 , естествената коприна от позиции 5002 и 5003 , както и влакната от вълна, фините или грубите животински косми от позиции 5101 —5105 , памучните влакна от позиции 5201 —5203 и другите растителни влакна от позиции 5301 —5305 .

    5.3. Термините „предилна маса“, „химически материали“ и „материали за производство на хартия“ се използват в списъка, за да се опишат материалите, които не са класирани в глави 50—63 и които могат да бъдат използвани за производството на изкуствени, синтетични или хартиени влакна или прежди.

    5.4. Терминът „синтетични или изкуствени щапелни влакна“ се използва в списъка за обозначаване на кабели от синтетични или изкуствени нишки, щапелни влакна или отпадъци от синтетични или изкуствени щапелни влакна от позиции 5501 —5507 .

    5.5. Печатане (когато е придружено от тъкане, плетене/плетене с куки, тъфтинг или флокиране) означава техника, чрез която обективно оценена функция, като например цвят, десен, технически характеристики, се придава на текстилен субстрат с постоянен характер, като се използва екран, валяк, цифрова или трансферна техника.

    5.6. Печатане (като отделна операция) означава техника, чрез която обективно оценена функция, като например цвят, десен, технически характеристики, се придава на текстилен субстрат с постоянен характер, като се използва екран, валяк, цифрова или трансферна техника, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като почистване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), при условие че стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода.

    Бележка 6 —    Допустими отклонения, приложими към продуктите от смесени текстилни материали

    6.1. Когато за определен продукт в списъка има препратка към настоящата бележка, условията, предвидени в колона (3), не се прилагат за отделните основни текстилни материали, използвани при производството на този продукт, които взети заедно представляват 15 % или по-малко от общото тегло на всички използвани основни текстилни материали (вж. също бележки 6.3 и 6.4).

    6.2. При все това допустимото отклонение, посочено в бележка 6.1, може да се прилага само при смесени продукти, които са били изработени от два или повече основни текстилни материала.

    Основните текстилни материали са, както следва:

    — 
    естествена коприна,
    — 
    вълна,
    — 
    груби животински косми,
    — 
    фини животински косми,
    — 
    конски косми,
    — 
    памук,
    — 
    хартия и материали за производство на хартия,
    — 
    лен,
    — 
    коноп,
    — 
    юта и други текстилни ликови влакна,
    — 
    сизал и други текстилни влакна от рода Agave,
    — 
    кокосово влакно, абака, рами и други растителни текстилни влакна,
    — 
    синтетични нишковидни влакна от полипропилен,
    — 
    синтетични нишковидни влакна от полиестер,
    — 
    синтетични нишковидни влакна от полиамид,
    — 
    синтетични нишковидни влакна от полиакрилонитрил,
    — 
    синтетични нишковидни влакна от полиимид,
    — 
    синтетични нишковидни влакна от политетрафлуороетилен,
    — 
    синтетични нишковидни влакна от поли(фенилен сулфид),
    — 
    синтетични нишковидни влакна от поли(винил хлорид),
    — 
    други синтетични нишковидни влакна,
    — 
    изкуствени нишковидни влакна от вискоза,
    — 
    други изкуствени нишковидни влакна,
    — 
    електропроводими нишки,
    — 
    синтетични щапелни влакна от полипропилен,
    — 
    синтетични щапелни влакна от полиестер,
    — 
    синтетични щапелни влакна от полиамид,
    — 
    синтетични щапелни влакна от полиакрилонитрил,
    — 
    синтетични щапелни влакна от полиимид,
    — 
    синтетични щапелни влакна от политетрафлуороетилен,
    — 
    синтетични щапелни влакна от поли(фенилен сулфид),
    — 
    синтетични щапелни влакна от поли(винил хлорид),
    — 
    други синтетични щапелни влакна,
    — 
    изкуствени щапелни влакна от вискоза,
    — 
    други изкуствени щапелни влакна,
    — 
    прежди от полиуретан, с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити,
    — 
    продукти от позиция 5605 (метални и метализирани прежди), съдържащи лента, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов филм, дори покрита с алуминиев прах, с ширина, непревишаваща 5 mm, слепена чрез прозрачно или цветно лепило между два слоя пластмасов филм,
    — 
    други продукти от позиция 5605 ,
    — 
    стъклени влакна,
    — 
    метални влакна,
    — 
    минерални влакна.

    6.3. В случай на продукти, включващи „прежди от полиуретан, с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити“, допустимото отклонение е 20 % по отношение на тези прежди.

    6.4. В случай на продукти, включващи „лента, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов филм, дори покрита с алуминиев прах, с ширина, непревишаваща 5 mm, слепена чрез прозрачно или цветно лепило между два слоя пластмасов филм“, допустимото отклонение е 30 % по отношение на тази лента.

    Бележка 7 —    Други допустими отклонения, приложими към някои текстилни продукти

    7.1. Когато в списъка има препратка към настоящата бележка, текстилните материали (с изключение на подплатите и междинните подплати), които не отговарят на правилото в списъка в колона (3) за съответния готов продукт, могат да бъдат използвани, при условие че са класирани в позиция, различна от тази на продукта, и че тяхната стойност не надвишава 15 % от цената на продукта франко завода.

    7.2. Без да се засяга предвиденото в бележка 7.3, материалите, които не са класирани в глави 50—63, могат да се използват свободно за производството на текстилни продукти, независимо от това дали съдържат текстилни материали.

    7.3. Когато се прилага процентно правило, стойността на материалите без произход, които не са класирани в глави 50—63, трябва да бъде взета предвид при изчисляването на стойността на вложените материали без произход.

    Бележка 8 —    Определение на специфичните преработки и простите операции, извършвани по отношение на някои продукти от глава 27

    8.1. За целите на позиции ex  27 07 и 2713 под „специфични преработки“ се разбират следните операции:

    а) 

    вакуумна дестилация;

    б) 

    редестилация чрез процес на дълбоко фракциониране;

    в) 

    крекинг;

    г) 

    риформинг;

    д) 

    екстракция чрез селективни разтворители;

    е) 

    преработка, включваща съвкупността от следните операции: обработка с концентрирана сярна киселина, олеум или серен анхидрид; неутрализация чрез алкални агенти; обезцветяване и пречистване с помощта на активна (естествена) глина, с активирана глина, с активен въглен или с боксит;

    ж) 

    полимеризация;

    з) 

    алкилиране;

    и) 

    изомеризация.

    8.2. За целите на позиции 2710 , 2711 и 2712 под „специфични преработки“ се разбират следните операции:

    а) 

    вакуумна дестилация;

    б) 

    редестилация чрез процес на дълбоко фракциониране;

    в) 

    крекинг;

    г) 

    риформинг;

    д) 

    екстракция чрез селективни разтворители;

    е) 

    преработка, включваща съвкупността от следните операции: обработка с концентрирана сярна киселина, олеум или серен анхидрид; неутрализация чрез алкални агенти; обезцветяване и пречистване с помощта на активна (естествена) глина, с активирана глина, с активен въглен или с боксит;

    ж) 

    полимеризация;

    з) 

    алкилиране;

    и) 

    изомеризация;

    й) 

    само по отношение на тежките масла от позиция ех 2710 — десулфуризация с водород, водеща до намаление най-малко с 85 % на съдържанието на сяра в преработените продукти (метод ASTM D 1266-59 Т);

    к) 

    само по отношение на продуктите от позиция 2710 — депарафинизация с преработка, различна от филтриране;

    л) 

    само по отношение на тежките масла от позиция ex  27 10 — третиране с водород при налягане, по-голямо от 20 bar, и температура, по-висока от 250 oС, с използване на катализатор, който не влияе върху десулфуризацията, когато водородът представлява активен елемент в химичната реакция. Допълнителното третиране с водород на смазочните масла от позиция ех 2710 (например хидроочистка или обезцветяване) с цел, по-специално, подобряване на цвета или стабилността, не трябва обаче да се смята за специфична преработка;

    м) 

    само по отношение на тежките горива (fuel oils) от позиция ех 2710 — атмосферна дестилация, при условие че по-малко от 30 обемни процента от тези продукти се дестилират, включително загубите, при 300 oС (метод ASTM D 86);

    н) 

    само по отношение на тежките масла, различни от газьолите и тежките горива (fuel oils) от позиция ех 2710 — третиране посредством високочестотен електрически разряд;

    о) 

    само по отношение на суровите продукти (различни от вазелин, озокерит, лигнитен или торфен восък, парафин, съдържащи тегловно по-малко от 0,75 % масло) от позиция ex  27 12 — обезмасляване чрез фракционна кристализация.

    8.3. За целите на позиции ех 2707 и 2713 прости операции, като почистване, декантиране, обезсоляване, водно сепариране, филтриране, оцветяване, маркиране, получаване на определено сярно съдържание в резултат на смесване на продукти с различно сярно съдържание или всяка комбинация от тези или подобни операции не придават статут на продукт с произход.

    Бележка 9 —    Определение на специфичните преработки и операции, извършвани по отношение на някои продукти

    9.1. Продуктите, включени в глава 30, които са получени в една от страните с използването на клетъчни култури, се считат за продукти с произход от същата страна. „Клетъчна култура“ означава култивирането на човешки, животински и растителни клетки в контролирани условия (като например определени температури, хранителна среда, газова смес, pH) извън жив организъм.

    9.2. Продуктите, включени в глави 29 (с изключение на: 2905.43—2905.44), 30, 32, 33 (с изключение на: 3302,10, 3301), 34, 35 (с изключение на: 35.01, 3502.11—3502.19, 3502,20, 35.05), 36, 37, 38 (с изключение на: 3809,10, 38.23, 3824,60, 38.26) и 39 (с изключение на: 39.16—39.26), които са получени в една от страните чрез ферментация, се считат за продукти с произход от същата страна. „Ферментация“ означава биотехнологичен процес, при който човешки клетки, животински клетки, растителни клетки, бактерии, дрожди, гъби или ензими се използват за производството на продукти, включени в глави 29—39.

    9.3. За продуктите, включени в глави 28, 29 (с изключение на: 2905.43—2905.44), 30, 32, 33 (с изключение на: 3302,10, 3301), 34, 35 (с изключение на: 35.01, 3502.11—3502.19, 3502,20, 35.05), 36, 37, 38 (с изключение на: 3809,10, 38.23, 3824,60, 38.26) и 39 (с изключение на: 39.16—39.26), за достатъчни съгласно член 4, параграф 1 се считат следните операции по преработка:

    — 
    Химична реакция: „Химична реакция“ означава процес (включително биохимичен процес), в резултат на който чрез разкъсване на вътрешномолекулните връзки и чрез образуване на нови вътрешномолекулни връзки, или чрез промяна на пространственото разположение на атомите в молекулата се получава молекула с нов строеж. Химична реакция може да се изрази чрез промяна на номера по CAS.
    За целите на произхода не следва да се вземат предвид следните процеси: а) разтваряне във вода или в други разтворители; б) отстраняване на разтворители, включително на вода в качеството ѝ на разтворител; или в) добавяне или отстраняване на кристализационна вода. Счита се, че химична реакция, която отговаря на определението по-горе, придава произход.
    — 
    Смеси: Счита се, че целенасоченото и пропорционално контролирано смесване (включително разпръскване) на материали, различно от добавянето на разредители, с цел да се спазят предварително определени спецификации, в резултат на което се произвежда стока с физични или химични характеристики, които са подходящи за предназначението или употребите на стоката и са различни от тези на вложените материали, придава произход.
    — 
    Пречистване: Счита се, че пречистването придава произход, при условие че то се извършва на територията на едната или на двете страни и води до изпълнението на един от следните критерии:
    а) 

    пречистване на стока, в резултат на което се отстраняват най-малко 80 % от съдържащите се онечиствания; или

    б) 

    намаляване или отстраняване на онечиствания, в резултат на което се получава стока, подходяща за едно или повече от следните приложения:

    i) 

    фармацевтични, медицински, козметични субстанции и субстанции за ветеринарни или хранителни цели;

    ii) 

    химични продукти и реактиви за аналитични, диагностични или лабораторни цели;

    iii) 

    елементи и компоненти за употреба в микроелектрониката;

    iv) 

    за специализирани употреби в оптическата промишленост;

    v) 

    за биотехнически цели (например за създаване на клетъчни култури, в генното инженерство или като катализатор);

    vi) 

    носители, използвани в процес на отделяне; или

    vii) 

    за употреби, при които е необходимо ядрено качество.

    — 
    Промяна в размера на частиците: Счита се, че целенасоченото и контролирано изменение на размера на частиците на дадена стока, различно от просто раздробяване или пресоване, в резултат на което се получава стока с определен размер на частиците, определено разпределение на частиците по размер или определена повърхностна площ, които са подходящи за предназначението на тази стока, и с различни физични или химични характеристики от тези на вложените материали, придава произход.
    — 
    Стандартни материали: Стандартните материали (включително стандартните разтвори) са препарати, подходящи за аналитични, калибрационни или референтни цели, с точно определени степени на чистота или пропорции, сертифицирани от производителя. Счита се, че производството на стандартни материали придава произход.
    — 
    Отделяне на изомери: Счита се, че изолирането или отделянето на изомери от смес от изомери придава произход.

    ПРИЛОЖЕНИЕ II



    СПИСЪК НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОБРАБОТКА ИЛИ ПРЕРАБОТКА, КОИТО СЕ ИЗИСКВА ДА БЪДАТ ИЗВЪРШЕНИ ВЪРХУ МАТЕРИАЛИТЕ БЕЗ ПРОИЗХОД, ЗА ДА МОЖЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯТ ПРОДУКТ ДА ПРИДОБИЕ СТАТУТ НА ПРОДУКТ С ПРОИЗХОД

    Позиция

    Описание на продукта

    Обработка или преработка, извършвана върху материали без произход, която придава статут на продукт с произход

    (1)

    (2)

    (3)

    Глава 1

    Живи животни

    Всички животни по глава 1 трябва да са изцяло получени

    Глава 2

    Меса и карантии, годни за консумация

    Производство, при което всички меса и карантии, годни за консумация, използвани в продуктите от тази глава, са изцяло получени

    Глава 3

    Риба и ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни

    Производство, при което всички използвани материали от глава 3 са изцяло получени

    Глава 4

    Мляко и млечни продукти; птичи яйца; естествен мед; продукти от животински произход, годни за консумация, неупоменати, нито включени другаде

    Производство, при което всички използвани материали от глава 4 са изцяло получени

    ex Глава 5

    Други продукти от животински произход, неупоменати, нито включени другаде; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция

    ex 0511 91

    Негодни за консумация яйца от риби и хайвер

    Всички яйца и хайвер са изцяло получени

    Глава 6

    Живи растения и цветарски продукти

    Производство, при което всички използвани материали от глава 6 са изцяло получени

    Глава 7

    Зеленчуци, растения, корени и грудки, годни за консумация

    Производство, при което всички използвани материали от глава 7 са изцяло получени

    Глава 8

    Плодове, годни за консумация; цитрусови или пъпешови кори

    Производство, при което всички използвани плодове, черупкови плодове и цитрусови или пъпешови кори от глава 8 са изцяло получени

    Глава 9

    Кафе, чай, мате и подправки

    Производство от материали от която и да било позиция

    Глава 10

    Житни растения

    Производство, при което всички използвани материали от глава 10 са изцяло получени

    Глава 11

    Мелничарски продукти; малц; скорбяла и нишесте; инулин; пшеничен глутен

    Производство, при което всички използвани материали от глави 8, 10 и 11, позиции 0701 , 0714 , 2302 и 2303 и подпозиция 0710 10 са изцяло получени

    Глава 12

    Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    ex Глава 13

    Естествени лакове; клейове, смоли и други растителни сокове и екстракти; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция

    ex  13 02

    Пектинови материали, пектинати и пектати

    Производство от материали от която и да било позиция и при което теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    Глава 14

    Материали за сплитане и други продукти от растителен произход, неупоменати, нито включени другаде

    Производство от материали от която и да било позиция

    ex Глава 15

    Мазнини и масла от животински или растителен произход; продукти от тяхното разпадане; обработени мазнини за хранителни цели; восъци от животински или растителен произход; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    1504 —1506

    Мазнини и масла и техните фракции, от риби или морски бозайници; мазнина от вълна (серей) и производни мастни вещества от нея, включително ланолина; други видове мазнини и масла от животински произход и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени

    Производство от материали от която и да било позиция

    1508

    Фъстъчено масло и неговите фракции, дори рафинирани, но не химически променени

    Производство от материали от която и да било подпозиция, с изключение на тази на продукта

    1509 и 1510

    Маслиново масло и неговите фракции

    Производство, при което всички използвани растителни материали са изцяло получени

    1511

    Палмово масло и неговите фракции, дори рафинирани, но не химически променени

    Производство от материали от която и да било подпозиция, с изключение на тази на продукта

    ex  15 12

    Слънчогледово масло и неговите фракции:

     

    —  предназначени за технически или промишлени цели, различни от производството на хранителни продукти за човешка консумация

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    —  други

    Производство, при което всички използвани растителни материали са изцяло получени

    1515

    Други растителни мазнини и масла (включително маслото от жожоба) и техните фракции, нелетливи, дори рафинирани, но не химически променени

    Производство от материали от която и да било подпозиция, с изключение на тази на продукта

    ex  15 16

    Мазнини и масла и техните фракции, от риби

    Производство от материали от която и да било позиция

    1520

    Суров глицерол, глицеролови води и луги

    Производство от материали от която и да било позиция

    Глава 16

    Продукти от месо, риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни

    Производство, при което всички използвани материали от глави 2, 3 и 16 са изцяло получени

    ex Глава 17

    Захар и захарни изделия; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    1702

    Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамелизирана захар и карамелизирани меласи:

     

    —  Химически чиста малтоза и фруктоза

    Производство от материали от която и да било позиция, включително от други материали от позиция 1702

    —  Други

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което теглото на използваните материали от позиции 1101 —1108 , 1701 и 1703 не надвишава 30 % от теглото на крайния продукт

    1704

    Захарни изделия без какао (включително белия шоколад)

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което:

    — теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    или

    — стойността на използваната захар не надвишава 30 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 18

    Какао и продукти от какао; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    ex  18 06

    Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което:

    — теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    или

    — стойността на използваната захар не надвишава 30 % от цената на продукта франко завода

    1806 10

    Какао на прах с прибавка на захар или други подсладители

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    1901

    Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от позиции 0401 —0404 , несъдържащи какао или съдържащи тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде:

     

    —  Екстракти от малц

    Производство от житни растения от глава 10

    —  Други

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което отделните тегла на използваната захар и на използваните материали от глава 4 не надвишават 40 % от теглото на крайния продукт

    1902

    Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, ньоки, равиоли, канелони; кус-кус, дори приготвен

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което:

    — теглото на използваните материали от позиции 1006 и 1101 —1108 не надвишава 20 % от теглото на крайния продукт, и

    — теглото на използваните материали от глави 2, 3 и 16 не надвишава 20 % от теглото на крайния продукт

    1903

    Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте, под формата на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсявки или подобни форми

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на нишесте от картофи от позиция 1108

    1904

    Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения (например corn flakes); житни растения (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашно и едрозърнест или дребнозърнест грис), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито включени другаде

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което:

    — теглото на използваните материали от позиции 1006 и 1101 —1108 не надвишава 20 % от теглото на крайния продукт, и

    — теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    1905

    Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което теглото на използваните материали от позиции 1006 и 1101 —1108 не надвишава 20 % от теглото на крайния продукт

    ex Глава 20

    Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или други части от растения; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    2002 и 2003

    Домати, гъби и трюфели, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което всички използвани материали от глава 7 са изцяло получени

    2006

    Зеленчуци, плодове, кори от плодове и други части от растения, консервирани със захар (изцедени, захаросани или кристализирани)

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    2007

    Конфитюри, желета от плодове, мармалади, пюрета от плодове или черупкови плодове и каши от плодове или черупкови плодове, приготвени чрез варене, със или без прибавка на захар или други подсладители

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    ex  20 08

    Продукти, различни от:

    — Черупкови плодове без прибавка на захар или алкохол

    — Фъстъчено масло; смеси на базата на житни растения; сърцевина от палмово дърво; царевица

    — Плодове и черупкови плодове, сготвени по начин, различен от варене във вода или на пара, без прибавка на захар, замразени

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    2009

    Плодови сокове (включително гроздова мъст) или зеленчукови сокове, неферментирали, без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    ex Глава 21

    Разни видове хранителни продукти; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    2103

    —  Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да бъдат използвани синапено брашно или готова горчица

    —  Синапено брашно и готова горчица

    Производство от материали от която и да било позиция

    2105

    Сладолед за консумация, дори съдържащ какао

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което:

    — отделните тегла на използваната захар и на използваните материали от глава 4 не надвишават 40 % от теглото на крайния продукт

    и

    — общото тегло на използваната захар и на използваните материали от глава 4 не надвишава 60 % от теглото на крайния продукт

    2106

    Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което теглото на използваната захар не надвишава 40 % от теглото на крайния продукт

    ex Глава 22

    Безалкохолни и алкохолни напитки и видове оцет; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което всички използвани материали от подпозиции 0806 10 , 2009 61 и 2009 69 са изцяло получени

    2202

    Води, включително минералните води и газираните води, с прибавка на захар или други подсладители или ароматизирани, други безалкохолни напитки, с изключение на плодовите и зеленчуковите сокове от позиция 2009

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    2207 и 2208

    Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем над или под 80 %vol; дестилати, ликьори и други спиртни напитки

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на позиция 2207 или позиция 2208 , при което всички използвани материали от подпозиции 0806 10 , 2009 61 и 2009 69 са изцяло получени

    ex Глава 23

    Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    2309

    Препарати от видовете, използвани за храна на животни

    Производство, при което:

    — всички използвани материали от глави 2 и 3 са изцяло получени,

    — теглото на използваните материали от глави 10 и 11 и позиции 2302 и 2303 не надвишава 20 % от теглото на крайния продукт,

    — отделните тегла на използваната захар и на използваните материали от глава 4 не надвишават 40 % от теглото на крайния продукт, и

    — общото тегло на използваната захар и на използваните материали от глава 4 не надвишава 50 % от теглото на крайния продукт

    ex Глава 24

    Тютюн и обработени заместители на тютюна; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, при което теглото на използваните материали от позиция 2401 не надвишава 30 % от общото тегло на използваните материали от глава 24

    2401

    Сурови или необработени тютюни; отпадъци от тютюн

    Производство, при което всички материали от глава 2401 са изцяло получени

    ex  24 02

    Цигари от тютюн или от заместители на тютюна

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и на тютюна за пушене от подпозиция 2403 19 , при което най-малко 10 тегловни % от всички използвани материали от позиция 2401 са изцяло получени

    ex  24 03

    Продукти, предназначени за вдишване чрез загряване на тютюна или други средства, без горене

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, при което най-малко 10 тегловни % от всички използвани материали от позиция 2401 са изцяло получени

    ex Глава 25

    Сол; сяра; пръст и камъни; гипс, вар и цимент; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  25 19

    Натрошен естествен магнезиев карбонат (магнезит), в херметично запечатани контейнери, и магнезиев оксид, дори чист, различен от електростопен магнезиев оксид или калциниран до пълно обезводняване (фритован) магнезиев оксид

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Може обаче да се използва естествен магнезиев карбонат (магнезит)

    Глава 26

    Руди, шлаки и пепели

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    ex Глава 27

    Минерални горива, минерални масла и продукти от тяхната дестилация; битуминозни материали; минерални восъци; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex  27 07

    Масла, в които ароматните съставки преобладават тегловно по отношение на неароматните, представляващи масла, близки до минералните масла, получени чрез дестилация на високотемпературни каменовъглени катрани, дестилиращи повече от 65 % от своя обем при температура до 250 °C (включително смесите от петролев етер и бензол), предназначени да бъдат използвани като моторно гориво или като гориво за отопление

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (1)

    или

    Други операции, при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    2710

    Нефтени масла или масла от битуминозни минерали, различни от суровите; неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи тегловно 70 % или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, които масла са основен компонент на тези препарати; отпадъчни масла

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (1)

    или

    Други операции, при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    2711

    Нефтен газ и други газообразни въглеводороди

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (1)

    или

    Други операции, при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    2712

    Вазелин; парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин (slack wax), озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (1)

    или

    Други операции, при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    2713

    Нефтен кокс, нефтен битум и други остатъци от нефтени масла или от масла от битуминозни минерали

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (1)

    или

    Други операции, при които всички използвани материали са класирани в позиция, различна от тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 28

    Неорганични химични продукти; неорганични или органични съединения на благородни метали, на радиоактивни елементи, на редкоземни метали или на изотопи

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 29

    Органични химични продукти; с изключение на:

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex  29 01

    Ациклени въглеводороди, предназначени да бъдат използвани като моторно гориво или като гориво за отопление

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (1)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex  29 02

    Циклани и циклени (различни от азулените), бензен, толуен, ксилени, предназначени да бъдат използвани като моторно гориво или като гориво за отопление

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Операции по рафиниране и/или една или повече специфични преработки (1)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex  29 05

    Метални алкохолати на алкохоли от настоящата позиция и на етанол

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, включително от други материали от позиция 2905 . Могат обаче да се използват метални алкохолати от настоящата позиция, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 30

    Фармацевтични продукти

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция

    Глава 31

    Торове

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 32

    Дъбилни или багрилни екстракти; танини и техните производни; пигменти и други багрилни вещества; бои и лакове; китове; мастила

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 33

    Етерични масла и резиноиди; готови парфюмерийни или тоалетни продукти и козметични препарати

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 34

    Сапуни, повърхностноактивни органични продукти, препарати за пране, смазочни препарати, изкуствени восъци, восъчни препарати, препарати за лъскане или почистване, свещи и подобни артикули, пасти за моделиране, „зъболекарски восъци“ и състави за зъболекарството на базата на гипс

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 35

    Белтъчни вещества; продукти на базата на модифицирани скорбяла или нишесте; лепила; ензими

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    Глава 36

    Барути и експлозиви; пиротехнически артикули; кибрити; пирофорни сплави; възпламенителни материали

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 37

    Фотографски или кинематографски продукти

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 38

    Различни видове продукти на химическата промишленост; с изключение на:

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата позиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex  38 11

    Антидетонаторни препарати, забавители на окисляването, добавки, предотвратяващи образуването на смоли, средства за подобряване на вискозитета, антикорозионни добавки и други приготвени добавки за минерални масла (включително за бензин) или за други течности, използвани за същите цели, както минералните масла:

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

     

    —  Приготвени добавки за смазочни масла, съдържащи нефтени масла или масла от битуминозни минерали

    Производство, при което стойността на всички използвани материали от позиция 3811 не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    еx 3824 99 и ex 3826 00

    Биодизел

    Производство, при което биодизелът е получен чрез трансестерификация и/или естерификация или чрез хидроочистване

    Глава 39

    Пластмаси и пластмасови изделия

    Специфична(и) преработка(и) (4)

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват материали от същата подпозиция като тази на продукта, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 40

    Каучук и каучукови изделия; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex  40 12

    Пневматични гуми, от каучук, бандажи, плътни или кухи (полуплътни), от каучук, регенерирани

    Регенериране на употребявани гуми

    ex Глава 41

    Кожи (различни от кожухарските); с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    4104 —4106

    Дъбени или „crust“ кожи, обезкосмени, дори цепени, но необработени по друг начин

    Повторно дъбене на дъбени кожи

    или

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    Глава 42

    Кожени изделия; седларски или сарашки артикули; пътнически артикули, ръчни чанти и други подобни; изделия от черва

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 43

    Кожухарски кожи и облекла от тях; изкуствени кожухарски кожи; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    ex  43 02

    Дъбени или апретирани кожухарски кожи, съединени:

     

     

    —  На платна, на кръстове и други подобни форми

    Избелване или боядисване, в допълнение към рязането и съединяването на несъединени дъбени или апретирани кожухарски кожи

     

    —  Други

    Производство от несъединени дъбени или апретирани кожухарски кожи

    4303

    Облекла, допълнения към облеклото и други артикули от кожухарски кожи

    Производство от несъединени дъбени или апретирани кожухарски кожи от позиция 4302

    ex Глава 44

    Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex  44 07

    Дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, с дебелина над 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен

    Рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване

    ex  44 08

    Фурнирни листове (включително тези, получени чрез нацепване на слоест дървен материал) и развиван фурнир за шперплат, с дебелина, непревишаваща 6 mm, челно съединен, и друг дървен материал, надлъжно нарязан, нацепен или кръгообразно развит, с дебелина, непревишаваща 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен

    Челно съединяване, рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване

    ex  44 10 —ex  44 13

    Пръчки и дървени профили, включително обработени первази и други подобни обработени елементи

    Преработка във форма на пръчки или дървени профили

    ex  44 15

    Каси, касетки, щайги, барабани и подобни амбалажи от дървен материал

    Производство от дъски, неизрязани по размер

    ex  44 18

    —  Дърводелски изделия и части за конструкции от дърво

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват порести дървесни плочи и покривни шиндри („shingles“ и „shakes“)

     

    —  Пръчки и дървени профили

    Преработка във форма на пръчки или дървени профили

    ex  44 21

    Дървен материал, приготвен за кибритени клечки; дървени клечки или щифтове за обувки

    Производство от дървен материал от която и да било позиция, с изключение на профилирания дървен материал от позиция 4409

    Глава 45

    Корк и коркови изделия

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 46

    Тръстикови или кошничарски изделия

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 47

    Дървесна маса или маса от други влакнести целулозни материали; хартия или картон за рециклиране (отпадъци и остатъци)

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 48

    Хартии и картони; изделия от целулозна маса, от хартия или от картон

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 49

    Печатни книги, вестници, картини и други печатни произведения на издателства, на пресата или на останалата графическа промишленост; ръкописни или машинописни текстове и чертежи

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 50

    Естествена коприна; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    ex  50 03

    Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене, отпадъците от прежди и развлакнените текстилни материали), кардирани или пенирани

    Кардиране или пениране на отпадъци от естествена коприна

    5004 —ex  50 06

    Прежди от естествена коприна и прежди от отпадъци от естествена коприна

     (2)

    Изпридане на естествени влакна

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна с непрекъсната нишка, придружено от изпридане

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна с непрекъсната нишка, придружено от пресукване

    или

    Пресукване, придружено от каквато и да било механична операция

    5007

    Тъкани от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от тъкане

    или

    Пресукване или каквато и да било механична операция, придружени от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от боядисване

    или

    Боядисване на прежди, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от печатане

    или

    Печатане (като отделна операция)

    ex Глава 51

    Вълна, фини и груби животински косми; прежди и тъкани от конски косми; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    5106 —5110

    Прежди от вълна, от фини или груби животински косми или от конски косми

     (2)

    Изпридане на естествени влакна

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане

    или

    Пресукване, придружено от каквато и да било механична операция

    5111 —5113

    Тъкани от вълна, от фини или груби животински косми или от конски косми:

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от боядисване

    или

    Боядисване на прежди, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от печатане

    или

    Печатане (като отделна операция)

    ex Глава 52

    Памук; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    5204 —5207

    Прежди и конци от памук

     (2)

    Изпридане на естествени влакна

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане

    или

    Пресукване, придружено от каквато и да било механична операция

    5208 —5212

    Памучни тъкани

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от тъкане

    или

    Пресукване или каквато и да било механична операция, придружени от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от боядисване, промазване или ламиниране

    или

    Боядисване на прежди, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от печатане

    или

    Печатане (като отделна операция)

    ex Глава 53

    Други растителни текстилни влакна; хартиена прежда и тъкани от хартиена прежда; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    5306 —5308

    Прежди от други растителни текстилни влакна;

    хартиени прежди

     (2)

    Изпридане на естествени влакна

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане

    или

    Пресукване, придружено от каквато и да било механична операция

    5309 —5311

    Тъкани от други растителни текстилни влакна; тъкани от хартиени прежди:

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от боядисване, промазване или ламиниране

    или

    Боядисване на прежди, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от печатане

    или

    Печатане (като отделна операция)

    5401 —5406

    Прежди, монофиламенти и конци от синтетични или изкуствени нишки

     (2)

    Изпридане на естествени влакна

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане

    или

    Пресукване, придружено от каквато и да било механична операция

    5407 и 5408

    Тъкани от прежди от синтетични или изкуствени нишки

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от тъкане

    или

    Пресукване или каквато и да било механична операция, придружени от тъкане

    или

    Боядисване на прежди, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от боядисване, промазване или ламиниране

    или

    Тъкане, придружено от печатане

    или

    Печатане (като отделна операция)

    5501 —5507

    Щапелни синтетични или изкуствени влакна

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна

    5508 —5511

    Прежди и шевни конци от синтетични или изкуствени щапелни влакна

     (2)

    Изпридане на естествени влакна

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане

    или

    Пресукване, придружено от каквато и да било механична операция

    5512 —5516

    Тъкани от синтетични или изкуствени щапелни влакна:

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от тъкане

    или

    Пресукване или каквато и да било механична операция, придружени от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от боядисване, промазване или ламиниране

    или

    Боядисване на прежди, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от печатане

    или

    Печатане (като отделна операция)

    ex Глава 56

    Вати, филцове и нетъкани текстилни материали; специални прежди; канапи, въжета и дебели въжета; артикули на въжарството; с изключение на:

     (2)

    Изпридане на естествени влакна

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане

    5601

    Вати от текстилни материали и артикули от тези вати; текстилни влакна с дължина, непревишаваща 5 mm (мъх от влакна), възли и пъпки от текстилни материали

    Изпридане на естествени влакна

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или печатане

    или

    Промазване, флокиране, ламиниране или метализиране, придружени от поне две други основни подготвителни или довършителни операции (като изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, термофиксиране, дълготрайно апретиране), при условие че стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    5602

    Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани:

     

     

    —  Иглонабити филцове

     (2)

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от образуване на тъкани.

    При все това:

    — полипропиленови нишки от позиция 5402 ,

    — полипропиленови влакна от позиция 5503 или 5506 , или

    — кабели от полипропиленови нишки от позиция 5501 ,

    чиято линейна плътност на единична нишка или влакно във всички случаи е по-малка от 9 dtex, могат да бъдат използвани, при условие че общата им стойност не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    или

    Единствено образуване на нетъкан текстил в случая на филц, изработен от естествени влакна

     

    —  Други

     (2)

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от образуване на тъкани

    или

    Единствено образуване на нетъкан текстил в случая на друг филц, изработен от естествени влакна

    5603

    Нетъкани текстилни материали, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани

     

    5603 11 —5603 14

    Нетъкани текстилни материали, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани, от синтетични или изкуствени нишки

    Производство от:

    — насочено или произволно ориентирани нишки

    или

    — вещества или полимери от естествен или от синтетичен или изкуствен произход,

    в двата случая последвано от свързване в нетъкан текстил

    5603 91 —5603 94

    Нетъкани текстилни материали, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани, различни от тези от синтетични или изкуствени нишки

    Производство от:

    — насочено или произволно ориентирани щапелни влакна

    и/или

    — нарязани прежди от естествен или от синтетичен или изкуствен произход,

    в двата случая последвано от свързване в нетъкан текстил

    5604

    Нишки и въжета от каучук, покрити с текстил; текстилни прежди, ленти и подобни форми от позиция 5404 или 5405 , импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук или с пластмаси:

     

     

    —  Нишки и въжета от каучук, покрити с текстил

    Производство от нишки или въжета от каучук, непокрити с текстил

     

    —  Други

     (2)

    Изпридане на естествени влакна

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане

    или

    Пресукване, придружено от каквато и да било механична операция

    5605

    Метални и метализирани прежди, дори обвити, съставени от текстилни прежди, от ленти или от подобни форми от позиция 5404 или 5405 , комбинирани с метал под формата на конци, ленти или прах или покрити с метал

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане

    или

    Пресукване, придружено от каквато и да било механична операция

    5606

    Обвити прежди, обвити ленти и подобни форми от позиция 5404 или 5405 , различни от тези от позиция 5605 и различни от обвитите прежди от конски косми; шенилна прежда; прежди, наречени „във верижка“

     (2)

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от изпридане

    или

    Пресукване, придружено от обвиване

    или

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна

    или

    Флокиране, придружено от боядисване

    Глава 57

    Килими и други подови настилки от текстилни материали:

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане или тъфтинг

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от тъкане или тъфтинг

    или

    Производство от прежди от кокосови влакна или сизал, или юта, или класически предена на рингова предачна машина вискоза

    или

    Тъфтинг, придружен от боядисване или печатане

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или печатане

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от техники за обработка без тъкане, включително пробиване с игли

    Като основа могат да бъдат използвани тъкани от юта

    ex Глава 58

    Специални тъкани; тъфтинг изделия; дантели; гоблени; пасмантерия; бродерии; с изключение на:

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане или тъфтинг

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от тъкане или тъфтинг

    или

    Тъкане, придружено от боядисване, флокиране, промазване, ламиниране или метализиране

    или

    Тъфтинг, придружен от боядисване или печатане

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или печатане

    или

    Боядисване на прежди, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от печатане

    или

    Печатане (като отделна операция)

    5805

    Ръчно тъкàни гоблени (тип „Gobelins“, „Flandres“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни) и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    5810

    Бродерии на парче, на ленти или на мотиви

    Бродиране, при което стойността на всички използвани материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    5901

    Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, употребявани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството

    Тъкане, придружено от боядисване, флокиране, промазване, ламиниране или метализиране

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или печатане

    5902

    Платна за пневматични гуми, получени на основата на прежди с висока здравина, от найлон или от други полиамиди, от полиестери или от вискозна коприна:

     

     

    —  Съдържащи тегловно не повече от 90 % текстилни материали

    Тъкане

     

    —  Други

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от тъкане

    5903

    Тъкани, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с пластмаси, различни от тези от позиция 5902

    Тъкане, придружено от импрегниране, промазване, покриване, ламиниране или метализиране

    или

    Тъкане, придружено от печатане

    или

    Печатане (като отделна операция)

    5904

    Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани

     (2)

    Тъкане, придружено от боядисване, промазване, ламиниране или метализиране

    Като основа могат да бъдат използвани тъкани от юта

    5905

    Стенни облицовки от текстилни материали:

    — Импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с каучук, пластмаси или други материали

    Тъкане, плетене или образуване на нетъкан текстил, придружени от импрегниране, промазване, покриване, ламиниране или метализиране

     

    —  Други

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, плетене или образуване на нетъкан текстил, придружени от боядисване, промазване или ламиниране

    или

    Тъкане, придружено от печатане

    или

    Печатане (като отделна операция)

    5906

    Гумирани тъкани, различни от тези от позиция 5902 :

    — Трикотажни платове

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от плетене/плетене с куки

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от плетене/плетене с куки

    или

    Плетене или плетене с куки, придружено от гумиране

    или

    Гумиране, придружено от поне две други основни подготвителни или довършителни операции (като изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, термофиксиране, дълготрайно апретиране), при условие че стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

     

    —  Други тъкани от прежди от синтетични нишки, съдържащи тегловно повече от 90 % текстилни материали

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от тъкане

     

    —  Други

    Тъкане, плетене или преработка без тъкане, придружени от боядисване или промазване/гумиране

    или

    Боядисване на прежди, придружено от тъкане, плетене или преработка без тъкане

    или

    Гумиране, придружено от поне две други основни подготвителни или довършителни операции (като изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, термофиксиране, дълготрайно апретиране), при условие че стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    5907

    Други импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета или за аналогични приложения

    Тъкане, плетене или образуване на нетъкан текстил, придружени от боядисване, печатане, промазване, импрегниране или покриване

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или печатане

    или

    Печатане (като отделна операция)

    5908

    Фитили, изтъкани, сплетени или плетени от текстилни материали, за лампи, нагреватели, запалки, свещи или за други подобни; нажежаващи се чорапчета и тръбовидни плетени платове, служещи за тяхното производство, дори импрегнирани:

     

    —  Нажежаващи се чорапчета, импрегнирани

    Производство от тръбовидни плетени/плетени с куки платове

    —  Други

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    5909 —5911

    Технически артикули от текстилни материали:

     (2)

    Изпридане на естествени и/или на синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане

    или

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от тъкане

    или

    Тъкане, придружено от боядисване, промазване или ламиниране

    или

    Промазване, флокиране, ламиниране или метализиране, придружени от поне две други основни подготвителни или довършителни операции (като изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, термофиксиране, дълготрайно апретиране), при условие че стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 60

    Трикотажни платове

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от плетене/плетене с куки

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от плетене/плетене с куки

    или

    Плетене/плетене с куки, придружено от боядисване, флокиране, промазване, ламиниране или печатане

    или

    Флокиране, придружено от боядисване или печатане

    или

    Боядисване на прежди, придружено от плетене/плетене с куки

    или

    Пресукване или текстуриране, придружено от плетене/плетене с куки, при условие че стойността на използваните непресукани/нетекстурирани прежди не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 61

    Облекла и допълнения за облекла, трикотажни или плетени:

     

    —  Получени чрез съшиване или съединяване по друг начин на две или повече парчета от трикотажна или плетена тъкан, които са били изрязани във форма или получени направо във форма

     (2) (3)

    Плетене или плетене с куки, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    —  Други

     (2)

    Изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от плетене или плетене с куки

    или

    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки, придружено от плетене или плетене с куки

    или

    Плетене и конфекциониране в една операция

    ex Глава 62

    Облекла и допълнения за облеклата, различни от трикотажните или плетените; с изключение на:

     (2) (3)

    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    или

    Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от печатане (като отделна операция)

    ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 и ex  62 11

    Облекла за жени, момичета и бебета и допълнения за облеклата за бебета, бродирани

     (3)

    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    или

    Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    ex  62 10 и ex  62 16

    Огнеустойчива екипировка от тъкани, покрити с фолио от алуминизиран полиестер

     (2) (3)

    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    или

    Промазване или ламиниране, при условие че стойността на използваната непромазана или неламинирана тъкан не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    ex  62 12

    Сутиени, ластични колани, корсети, тиранти, жартиери, ластици за чорапи и подобни артикули и техните части, дори трикотажни или плетени, получени чрез съшиване или съединяване по друг начин на две или повече парчета от трикотажна или плетена тъкан, които са били изрязани във форма или получени направо във форма

     (2) (3)

    Плетене, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    или

    Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от печатане (като отделна операция)

    6213 и 6214

    Носни кърпи и джобни кърпички, шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули:

     

     

    —  Бродирани

     (2) (3)

    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    или

    Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    или

    Конфекциониране, включително рязане на тъкани,

    предшествано от печатане (като отделна операция)

     

    —  Други

     (2) (3)

    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    или

    Конфекциониране, предшествано от печатане (като отделна операция)

    6217

    Други конфекционирани допълнения за облекла; части за облекла или за допълнения за облекла, различни от тези от позиция 6212 :

     

     

    —  Бродирани

     (3)

    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    или

    Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    или

    Конфекциониране, предшествано от печатане (като отделна операция)

     

    —  Огнеустойчива екипировка от тъкани, покрити с фолио от алуминизиран полиестер

     (3)

    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    или

    Промазване или ламиниране, при условие че стойността на използваната непромазана или неламинирана тъкан не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

     

    —  Междинна подплата за яки и ръкавели, изрязана

    Производство:

    — от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, и

    — при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

     

    —  Други

     (3)

    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    ex Глава 63

    Други конфекционирани текстилни артикули; асортименти; парцали и употребявани облекла и текстилни артикули; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    6301 —6304

    Одеяла, пътнически одеяла, спално бельо и т.н.; пердета и т.н.; други артикули за обзавеждане:

     

     

    —  От филц, от нетъкан текстил

     (2)

    Образуване на нетъкан текстил, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

     

    —  Други:

     

     

    - -  Бродирани

     (2) (3)

    Тъкане или плетене/плетене с куки, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    или

    Производство от небродирани тъкани (различни от трикотажните или плетените), при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

     

    - -  Други

     (2) (3)

    Тъкане или плетене/плетене с куки, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    6305

    Амбалажни чували и торбички

     (2)

    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна или изпридане на естествени и/или синтетични или изкуствени щапелни влакна, придружено от тъкане или плетене и конфекциониране, включително рязане на тъкани

    6306

    Покривала и външни щори; палатки; платна за лодки, сърфове или сухопътни ветроходи; артикули за къмпинг:

     

     

    —  От нетъкан текстил

     (2) (3)

    Образуване на нетъкан текстил, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

     

    —  Други

     (2) (3)

    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани

    6307

    Други конфекционирани артикули, включително шаблоните за облекла

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    6308

    Асортименти, съставени от парчета от тъкани и от конци, дори с приспособления, за изработване на килими, на гоблени, на бродирани покривки за маси или салфетки или на подобни текстилни артикули, в опаковки за продажба на дребно

    Всеки артикул от асортимента трябва да отговаря на правилото, което би се прилагало към него, ако той не беше включен в асортимента. Могат обаче да бъдат включени артикули без произход, при условие че общата им стойност не надвишава 15 % от цената на асортимента франко завода

    ex Глава 64

    Обувки, гети и подобни артикули; части за тях; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на комплекти, състоящи се от горни части на обувки, фиксирани върху вътрешните ходила или върху други вътрешни части от позиция 6406

    6406

    Части за обувки (включително горните части, дори фиксирани върху ходила, различни от външните ходила); сменяеми вътрешни ходила, табан хастари и подобни сменяеми артикули; гети, гамаши и подобни артикули и техните части

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    Глава 65

    Шапки и части за шапки

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    Глава 66

    Чадъри, слънчобрани, бастуни, бастуни-столове, камшици, бичове, и техните части:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 67

    Апретирани пера и пух и артикули от пера и пух; изкуствени цветя; изделия от човешки коси

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 68

    Изделия от камъни, гипс, цимент, азбест, слюда или аналогични материали

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    Глава 69

    Керамични продукти

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    ex Глава 70

    Стъкло и изделия от стъкло

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    7010

    Дамаджани, бутилки, флакони, буркани, бурканчета, тубички, ампули и други съдове за транспорт или амбалаж от стъкло; буркани за консерви от стъкло; тапи, похлупаци и други средства за затваряне от стъкло

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Рязане на изделия от стъкло, при условие че общата стойност на използваните ненарязани изделия от стъкло не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    7013

    Стъклени предмети за сервиране, за кухня, тоалетни и канцеларски прибори, стайни украшения или предмети с подобна употреба, различни от тези от позиция 7010 или 7018

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    ex Глава 71

    Естествени или култивирани перли, скъпоценни или полускъпоценни камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни метали и изделия от тези материали; бижутерийна имитация; монети; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 70 % от цената на продукта франко завода

    ex  71 02 , ex  71 03 и ex  71 04

    Обработени скъпоценни или полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени)

    Производство от материали от която и да било подпозиция, с изключение на тази на продукта

    7106 , 7108 и 7110

    Благородни метали:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиции 7106 , 7108 и 7110 , или

    електролитно, термично или химично отделяне на благородни метали от позиция 7106 , 7108 или 7110 , или

    топене и/или сплавяне на благородни метали от позиция 7106 , 7108 или 7110 един с друг или с неблагородни метали, или пречистване

    —  В необработени форми

    —  В полуобработени форми или на прах

    Производство от благородни метали в необработени форми

    ex  71 07 , ex  71 09 и ex  71 11

    Плакета или дублета от благородни метали върху метали, в полуобработени форми

    Производство от плакета или дублета от благородни метали върху метали, в необработени форми

    ex Глава 72

    Чугун, желязо и стомана; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    7207

    Полупродукти от желязо или от нелегирани стомани

    Производство от материали от позиция 7201 , 7202 , 7203 , 7204 или 7205

    7208 —7212

    Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани

    Производство от полупродукти от позиция 7207

    7213 —7216

    Валцдрат (заготовка за валцоване на тел), пръти и профили от желязо или от нелегирани стомани

    Производство от блокове или други първични форми от позиция 7206

    7217

    Телове от желязо или от нелегирани стомани

    Производство от полупродукти от позиция 7207

    7218 91 и 7218 99

    Полупродукти

    Производство от материали от позиция 7201 , 7202 , 7203 , 7204 или 7205

    7219 —7222

    Плосковалцовани продукти, валцдрат (заготовка за валцоване на тел), пръти и профили от неръждаема стомана

    Производство от блокове или други първични форми от позиция 7218

    7223

    Телове от неръждаема стомана

    Производство от полупродукти от позиция 7218

    7224 90

    Полупродукти

    Производство от материали от позиция 7201 , 7202 , 7203 , 7204 или 7205

    7225 —7228

    Плосковалцовани продукти, валцдрат (заготовка за валцоване на тел); профили от други легирани стомани; кухи щанги за сондажи, от легирани или от нелегирани стомани

    Производство от блокове или други първични форми от позиция 7206 , 7218 или 7224

    7229

    Телове от други легирани стомани

    Производство от полупродукти от позиция 7224

    ex Глава 73

    Изделия от чугун, желязо или стомана; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    ex  73 01

    Шпунтови прегради

    Производство от материали от позиция 7207

    7302

    Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите

    Производство от материали от позиция 7206

    7304 , 7305 и 7306

    Тръби и кухи профили, от желязо или стомана

    Производство от материали от позиция 7206 —7212 и 7218 или 7224

    ex  73 07

    Принадлежности за тръбопроводи от неръждаема стомана (ISO № X5CrNiMo 1712 ), състоящи се от няколко части

    Струговане, пробиване, райбероване (зенковане), нарязване на резба, почистване на чеплъци и мустаци и песъкоструйно почистване на ковани заготовки, при условие че общата стойност на използваните ковани заготовки не надвишава 35 % от цената на продукта франко завода

    7308

    Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скелета, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана, с изключение на сглобяемите конструкции от позиция 9406 ; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Не могат обаче да се използват профили, получени чрез заваряване, от позиция 7301

    ex  73 15

    Вериги за сняг

    Производство, при което стойността на всички използвани материали от позиция 7315 не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 74

    Мед и изделия от мед; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    7403

    Рафинирана мед и медни сплави в необработен вид

    Производство от материали от която и да било позиция

    7408

    Телове от мед

    Производство:

    — От материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, и

    — При което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 75

    Никел и изделия от никел

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    ex Глава 76

    Алуминий и изделия от алуминий; с изключение на:

    Производство:

    — От материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, и

    — При което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    7601

    Необработен алуминий

    Производство:

    — От материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта, и

    — При което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    или

    Производство чрез термично или електролитно третиране от несплавен алуминий или от отпадъци и отломки от алуминий

    7602

    Отпадъци или отломки от алуминий

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    ex  76 16

    Изделия от алуминий, различни от мрежи, метални платна, решетки, мрежести изделия, прегради, усилващи елементи и други подобни материали (включително непрекъснатите платна) от алуминиева тел и разтеглени ламарини и ленти от алуминий

    Производство:

    — От материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта. Могат обаче да се използват мрежи, метални платна, решетки, мрежести изделия, прегради, усилващи елементи и други подобни материали (включително непрекъснатите платна) от алуминиева тел или разтеглени ламарини и ленти от алуминий; и

    — При което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 78

    Олово и изделия от олово:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    Глава 79

    Цинк и изделия от цинк

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    Глава 80

    Калай и изделия от калай

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    Глава 81

    Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тези материали

    Производство от материали от която и да било позиция

    ex Глава 82

    Инструменти и сечива, ножарски артикули и прибори за хранене от неблагородни метали; части за тези артикули от неблагородни метали; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8206

    Комплекти, пригодени за продажба на дребно, съставени най-малко от два инструмента от позиции 8202 —8205

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тези от позиции 8202 —8205 . В комплекта обаче могат да бъдат включени инструменти от позиции 8202 —8205 , при условие че общата им стойност не надвишава 15 % от цената на комплекта франко завода

    Глава 83

    Различни изделия от неблагородни метали

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 84

    Ядрени реактори, котли, машини, апарати и механизми; части за тези машини или апарати; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8407

    Бутални двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие (Ванкел), с искрово запалване

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8408

    Бутални двигатели със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер)

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8425 —8430

    Полиспасти; лебедки и кабестани; крикове:

    Мачтово-стрелови дериккранове; подемни кранове и кабелни кранове; мостови кранове, козлови кранове за разтоварване или за подемно-транспортни операции, претоварващи мостове, контейнерообработващи (обкрачващи) кари и кари-кранове

    Кари-високоповдигачи; други товарно-разтоварни кари, снабдени с подемно устройство

    Други машини и устройства за повдигане, товарене, разтоварване или пренасяне на товари (например асансьори, ескалатори, транспортьори, въжени линии)

    Самоходни булдозери, грейдери, скрепери, механични лопати, екскаватори, товарачни машини и товарачни механични лопати, трамбовъчни машини и компресорни пътни валяци

    Други машини и устройства за терасиране, изравняване, подготвяне на терени, изкопаване, трамбоване, пробиване или извличане на почвата, на рудите или на минералите; пилотонабиващи чукове и машини за изтегляне на пилоти; машини за почистване на сняг (несамоходни)

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и позиция 8431

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8444 —8447

    Машини за екструдиране, изтегляне, текстуриране или нарязване на синтетични или изкуствени текстилни материали:

    Машини за подготовка на текстилни материали, машини за предене, за скатяване или за пресукване на текстилни материали и други машини и устройства за производство на текстилни прежди; бобинарки (включително шпулмашините) или машини за намотаване на текстилни материали и машини за подготовка на текстилни прежди с цел използването им в машините от позиция 8446 или 8447

    Тъкачни станове:

    Машини за трикотаж, прошивноплетачни машини, машини за оплитане на шнурове, машини за тюл, дантела, бродерия, пасмантерия, ширити, филе или тъфтинг машини

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и позиция 8448

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8456 —8465

    Инструментални машини, работещи чрез отнемане на всякакъв материал

    Обработващи центрове, еднопозиционни и многопозиционни агрегатни машини за обработка на метали

    Стругове, работещи чрез отнемане на метал

    Инструментални машини

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и позиция 8466

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8470 —8472

    Сметачни машини и машини, джобен формат, имащи сметачни функции, с възможности за записване, възпроизвеждане и онагледяване на информацията; счетоводни машини, пощообработващи машини с устройство за сумиране, машини за автоматично издаване на билети и подобни машини, съдържащи сметачно устройство; автоматични регистриращи касови апарати

    Автоматични машини за обработка на информация и техните единици; магнитни или оптични четци, машини за записване на информация върху носители в кодова форма и машини за обработка на тази информация

    Други канцеларски машини

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и позиция 8473

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 85

    Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8501 —8502

    Електрически двигатели и генератори

    Електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразуватели

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и позиция 8503

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8519 , 8521

    Апарати за записване на звук; апарати за възпроизвеждане на звук; апарати за записване и възпроизвеждане на звук

    Апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук, дори с вграден приемател на образ и звук (видеотунер)

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и позиция 8522

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8525 —8528

    Предавателни апарати за радиоразпръскване или телевизия, телевизионни камери, цифрови фотоапарати и записващи видеокамери

    Апарати за радиозасичане и радиосондиране (радари), радионавигационни апарати и апарати за радиотелеуправление

    Приемателни апарати за радиоразпръскване

    Монитори и прожекционни апарати, без вграден приемателен телевизионен апарат; приемателни телевизионни апарати или апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и позиция 8529

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8535 —8537

    Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги; конектори за оптични влакна, снопове или кабели от оптични влакна; табла, панели, конзоли, пултове, шкафове и други подобни за електрическо управление или разпределение:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта и позиция 8538

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8542 31 —8542 39

    Монолитни интегрални схеми

    Дифузия, при която интегралните схеми се формират върху полупроводникова подложка чрез селективно въвеждане на подходящ легиращ примес, сглобени или не, и/или изпитани в държава, която не е страна по споразумението

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8544 —8548

    Изолирани жици и кабели и други изолирани електрически проводници, кабели от оптични влакна

    Графитни електроди, графитни четки, въглени за лампи или батерии и други артикули от графит или от други форми на въглерода, за електрически приложения

    Изолатори за електричество от всякакви материали

    Изолационни части за машини, апарати или електрически инсталации; изолационни тръби и техните части за свързване, от неблагородни метали с вътрешна изолация

    Остатъци и отпадъци от електрически батерии, съставени от един или няколко галванични елемента, и от електрически акумулатори; електрически батерии, съставени от един или няколко галванични елемента, негодни за употреба, и електрически акумулатори, негодни за употреба; електрически части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 86

    Превозни средства и оборудване за железопътни или подобни линии и техните части; механични сигнализационни устройства (включително електромеханичните) за комуникационни пътища

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 87

    Автомобилни превозни средства, трактори, мотоциклети и велосипеди и други сухопътни превозни средства, техните части и принадлежности; с изключение на:

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 45 % от цената на продукта франко завода

    8708

    Части и принадлежности за превозните средства от позиции 8701 —8705

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    8711

    Мотоциклети (включително мотопедите) и велосипеди със спомагателен двигател, със или без кош; кошове

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 88

    Въздухоплаване и космонавтика

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 89

    Морско или речно корабоплаване

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта; не могат обаче да се използват корпуси от позиция 8906

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    ex Глава 90

    Оптични, фотографски или кинематографски, измерителни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати, медико-хирургически инструменти и апарати; техни части и принадлежности; с изключение на:

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    9001 50

    Лещи за очила от материали, различни от стъкло

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което е извършена една от следните операции:

    — повърхностна обработка на полузавършена леща до завършена офталмологична леща с оптични коригиращи свойства, предназначена за монтиране в очила

    — полагане на покритиe върху лещата чрез подходящо третиране с цел подобряване на зрението и осигуряване на защита за ползвателя

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 91

    Часовникарски изделия

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода

    Глава 92

    Музикални инструменти; части и принадлежности за тези инструменти

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 93

    Оръжия, муниции и техните части и принадлежности

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 94

    Мебели; медицинска и хирургическа мебелировка; спални артикули и други подобни; осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули; сглобяеми конструкции

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 95

    Играчки, игри, артикули за забавление или за спорт; техните части и принадлежности

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 96

    Разни видове изделия

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    или

    Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода

    Глава 97

    Произведения на изкуството, предмети за колекции или антични предмети

    Производство от материали от която и да било позиция, с изключение на тази на продукта

    (1)   

    За специалните условия, отнасящи се до „специфичната(ите) преработка(и)“, вж. уводни бележки 8.1—8.3.

    (2)   

    За специалните условия, отнасящи се до продуктите от смесени текстилни материали, вж. уводна бележка 6.

    (3)   

    Вж. уводна бележка 7.

    (4)   

    Вж. уводна бележка 9.

    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    ТЕКСТ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА ПРОИЗХОД

    Декларацията за произход, чийто текст е посочен по-долу, трябва да се направи в съответствие с бележките под линия. Бележките под линия обаче не трябва да се възпроизвеждат.

    Текст на албански език

    Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. …(1)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale …(2) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.

    Текст на арабски език

    image

    Текст на босненски език

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.

    Текст на български език

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …(2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.

    Текст на хърватски език

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.

    Текст на чешки език

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v …(2).

    Текст на датски език

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. …(1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …(2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.

    Текст на нидерландски език

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. …(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …(2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.

    Текст на английски език

    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No …(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …(2) preferential origin according to the transitional rules of origin.

    Текст на естонски език

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. …(1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt …(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Текст на фарьорски език

    Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. …(1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur …(2) sambært skiftisreglunum um uppruna.

    Текст на фински език

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja …(2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.

    Текст на френски език

    L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no …(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle …(2) selon les règles d’origine transitoires.

    Текст на немски език

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. …(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte …(2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.

    Текст на грузински език

    image

    Текст на гръцки език

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. …(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …(2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.

    Текст на иврит

    image

    Текст на унгарски език

    A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális …(2) származásúak.

    Текст на исландски език

    Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. …(1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af …(2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.

    Текст на италиански език

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. …(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2) conformemente alle norme di origine transitorie.

    Текст на латвийски език

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir …(2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.

    Текст на литовски език

    Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi …(2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.

    Текст на македонски език

    Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1)) изјавува дека, освен ако тоа не е јасно поинаку назначено, овие производи се со …(2) преференцијално потекло, во согласност со преодните правила за потекло.

    Текст на малтийски език

    L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.

    Текст на черногорски език

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. …(1) ) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи …(2) преференцијалног поријекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.

    Текст на норвежки език

    Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr …(1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse(2).

    Текст на полски език

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.

    Текст на португалски език

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o …(1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial …(2) de acordo com as regras de origem transitórias.

    Текст на румънски език

    Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială …(2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.

    Текст на сръбски език

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. …(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи …(2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.

    Текст на словашки език

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v …(2).

    Текст на словенски език

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.

    Текст на испански език

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o …(1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial … (2) con arreglo a las normas de origen transitorias.

    Текст на шведски език

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. …(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande…(2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.

    Текст на турски език

    Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: … (1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre …(2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.

    Текст на украински език

    Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл №… ( 5 )) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має… ( 6 ) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.

    (Място и дата) ( 7 )

    (Подпис на износителя и име на лицето, което подписва декларацията, изписано четливо) ( 8 )

    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    ОБРАЗЕЦ НА СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ EUR.1 И ОБРАЗЕЦ НА ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ EUR.1

    ИНСТРУКЦИИ ЗА ОТПЕЧАТВАНЕ

    1. Всеки формуляр трябва да бъде с размери 210 x 297 mm; допуска се отклонение до минус 5 mm или плюс 8 mm на дължина. Използваната хартия трябва да бъде бяла, оразмерена за писане, без механични примеси и с тегло най-малко 25 g/m2. Тя трябва да е с фон десèн зелена плетеница, което прави видима всяка фалшификация по механичен или химически начин.

    2. Компетентните органи на страните могат да си запазят правото да отпечатват сами формулярите или могат да поръчват отпечатването им от одобрени печатници. При отпечатване от одобрени печатници на всеки формуляр трябва да има сведение за това одобрение. На всеки формуляр трябва да бъдат нанесени наименованието и адресът на печатницата или знак, по който може да бъде установена печатницата. Той трябва също да има сериен номер, отпечатан или не, по който да може да бъде идентифициран.

    СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ

    image

    image

    ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ

    image

    ДЕКЛАРАЦИЯ НА ИЗНОСИТЕЛЯ

    Аз, долуподписаният/долуподписаната, износител на стоките, описани на гърба на документа,

    ДЕКЛАРИРАМ, че стоките отговарят на условията за издаване на приложения сертификат;

    ПОСОЧВАМ, както следва, обстоятелства, въз основа на които тези стоки отговарят на определените по-горе условия:

    ПРЕДСТАВЯМ следните придружаващи документи ( 9 ):

    ПОЕМАМ ЗАДЪЛЖЕНИЕТО да представя по искане на съответните органи всички доказателства, които тези органи могат да изискат с цел издаване на приложения сертификат, и се задължавам при поискване да дам съгласието си за извършване на всякакви проверки на счетоводната ми отчетност и на процеса на производство на изброените по-горе стоки от страна на посочените органи;

    МОЛЯ да бъде издаден приложеният сертификат за тези стоки.

    (Място и дата)

    (Подпис)

    ПРИЛОЖЕНИЕ V

    СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ПРОДУКТИТЕ С ПРОИЗХОД ОТ СЕУТА И МЕЛИЛА

    Член единствен

    1.  

    При условие че отговарят на съдържащото се в член 14 от настоящото допълнение правило, което забранява промяната, долупосочените продукти се считат за:

    1) 

    продукти с произход от Сеута и Мелила:

    а) 

    продуктите, изцяло получени в Сеута и Мелила;

    б) 

    продуктите, получени в Сеута и Мелила, при производството на които са използвани продукти, различни от продуктите, изцяло получени в Сеута и Мелила, при условие че:

    i) 

    тези продукти са претърпели достатъчна обработка или преработка по смисъла на член 4 от настоящото допълнение; или

    ii) 

    тези продукти са с произход от Йордания или от Европейския съюз и са били подложени на обработка или преработка, която надхвърля операциите, посочени в член 6 от настоящото допълнение.

    2) 

    продукти с произход от Йордания:

    а) 

    продуктите, изцяло получени в Йордания;

    б) 

    продуктите, получени в Йордания, при производството на които са използвани продукти, различни от продуктите, изцяло получени в Йордания, при условие че:

    i) 

    тези продукти са претърпели достатъчна обработка или преработка по смисъла на член 4 от настоящото допълнение; или

    ii) 

    тези продукти са с произход от Сеута и Мелила или от Европейския съюз и са били подложени на обработка или преработка, която надхвърля операциите, посочени в член 6 от настоящото допълнение.

    2.  
    Сеута и Мелила се считат за една територия.
    3.  
    Износителят или неговият упълномощен представител вписва името на страната износител и „Сеута и Мелила“ в поле 2 на сертификатите за движение EUR.1 или в декларациите за произход. Освен това в случай на продукти с произход от Сеута и Мелила това сведение се посочва в поле 4 на сертификатите за движение EUR.1 или в декларациите за произход.
    4.  
    За прилагането на настоящите правила в Сеута и Мелила отговарят испанските митнически органи.

    ПРИЛОЖЕНИЕ VI

    ДЕКЛАРАЦИЯ НА ДОСТАВЧИКА

    Декларацията на доставчика, чийто текст е представен по-долу, трябва да бъде изготвена в съответствие с бележките под линия. Независимо от това не е необходимо бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.

    ДЕКЛАРАЦИЯ НА ДОСТАВЧИКА

    за стоки, които са претърпели обработка или преработка в прилагащи договарящи страни, без да са придобили статут на стоки с преференциален произход

    Аз, долуподписаният/долуподписаната, доставчик на стоките, обхванати от приложения документ, декларирам, че:

    1. 

    Следните материали, които не са с произход от [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)], са използвани в [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)за производството на съответните стоки:



    Описание на доставяните стоки (1)

    Описание на използваните материали без произход

    Позиция на използваните материали без произход (2)

    Стойност на използваните материали без произход (2) (3)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Обща стойност

     

    (1)   

    Когато фактурата, известието за доставка или друг търговски документ, към който е приложена настоящата декларация, се отнася до различни видове стоки или до стоки, които не включват материали без произход в същата степен, доставчикът трябва да направи ясно разграничение между тях.


    Пример:


    Документът се отнася до различни модели електрически двигатели от позиция 8501, които ще се използват при производството на перални машини от позиция 8450. Естеството и стойността на материалите без произход, използвани при производството на тези двигатели, са различни при различните модели. Следователно в първата колона трябва да се направи разграничение между моделите, а данните в другите колони трябва да бъдат представени поотделно за всеки от моделите, за да може производителят на перални машини да оцени точно статута на продукти с произход на своите продукти в зависимост от използвания от него модел електрически двигател.

    (2)   

    Изискваните данни в тези колони се предоставят само при необходимост.


    Примери:


    Според правилото за облеклата от ex Глава 62 може да се използва „тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани“. Ако производител на такива облекла в прилагаща договаряща страна използва тъкани, внесени от Европейския съюз, които са получени там чрез тъкане на прежда без произход, е достатъчно доставчикът от Европейския съюз да опише в своята декларация използвания като прежда материал без произход, без да е необходимо да посочва позицията и стойността на тази прежда.


    Производител на телове от желязо от позиция 7217, който ги е произвел от железни пръти без произход, следва да посочи във втората колона „пръти от желязо“. Когато тези телове са предназначени за използване при производството на машина, за която правилото предвижда ограничение за всички използвани материали без произход до определена процентна стойност, е необходимо в третата колона да се посочи стойността на прътите без произход.

    (3)   

    „Стойност на материалите“ означава митническата стойност в момента на вноса на използваните материали без произход или, ако тя не е известна и не може да бъде установена, първата установима цена, заплатена за материалите в [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)].


    Точната стойност на всеки използван материал без произход трябва да бъде посочена за единица стока, указана в първата колона.

    2. 

    Всички останали материали, използвани в [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)] за производството на тези стоки, са с произход от [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)].

    3. 

    Следните стоки са претърпели обработка или преработка извън [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)] в съответствие с член 13 от допълнение А и са придобили там следната обща добавена стойност:



    Описание на доставяните стоки

    Обща добавена стойност, придобита извън [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)] (1)

     

     

     

     

     

     

     

    (Място и дата)

     

     

     

    (Адрес и подпис на доставчика и име на лицето, което подписва декларацията, изписано четливо)

    (1)   

    „Обща добавена стойност“ означава всички разходи, натрупани извън [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)], включително стойността на всички добавени там материали. Общата добавена стойност, придобита извън [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)], трябва да бъде посочена за единица стока, указана в първата колона.

    ПРИЛОЖЕНИЕ VII

    ДЪЛГОСРОЧНА ДЕКЛАРАЦИЯ НА ДОСТАВЧИКА

    Дългосрочната декларация на доставчика, чийто текст е представен по-долу, трябва да бъде изготвена в съответствие с бележките под линия. Независимо от това не е необходимо бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.

    ДЪЛГОСРОЧНА ДЕКЛАРАЦИЯ НА ДОСТАВЧИКА

    за стоки, които са претърпели обработка или преработка в прилагаща договаряща страна, без да са придобили статут на стоки с преференциален произход

    Аз, долуподписаният/долуподписаната, доставчик на обхванатите от приложения документ стоки, които се доставят редовно на… ( 10 ), декларирам, че:

    1. 

    Следните материали, които не са с произход от [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)], са използвани в [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)] за производството на съответните стоки:



    Описание на доставяните стоки (1)

    Описание на използваните материали без произход

    Позиция на използваните материали без произход (2)

    Стойност на използваните материали без произход (2) (3)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Обща стойност

     

    (1)   

    Когато фактурата, известието за доставка или друг търговски документ, към който е приложена настоящата декларация, се отнася до различни видове стоки или до стоки, които не включват материали без произход в същата степен, доставчикът трябва да направи ясно разграничение между тях.


    Пример:


    Документът се отнася до различни модели електрически двигатели от позиция 8501 , които ще се използват при производството на перални машини от позиция 8450 . Естеството и стойността на материалите без произход, използвани при производството на тези двигатели, са различни при различните модели. Следователно в първата колона трябва да се направи разграничение между моделите, а данните в другите колони трябва да бъдат представени поотделно за всеки от моделите, за да може производителят на перални машини да оцени точно статута на продукти с произход на своите продукти в зависимост от използвания от него модел електрически двигател.

    (2)   

    Изискваните данни в тези колони се предоставят само при необходимост.


    Примери:


    Според правилото за облеклата от ex Глава 62 може да се използва „тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на тъкани“. Ако производител на такива облекла в прилагаща договаряща страна използва тъкани, внесени от Европейския съюз, които са получени там чрез тъкане на прежда без произход, е достатъчно доставчикът от Европейския съюз да опише в своята декларация използвания като прежда материал без произход, без да е необходимо да посочва позицията и стойността на тази прежда.


    Производител на телове от желязо от позиция 7217 , който ги е произвел от железни пръти без произход, следва да посочи във втората колона „пръти от желязо“. Когато тези телове са предназначени за използване при производството на машина, за която правилото предвижда ограничение за всички използвани материали без произход до определена процентна стойност, е необходимо в третата колона да се посочи стойността на прътите без произход.

    (3)   

    „Стойност на материалите“ означава митническата стойност в момента на вноса на използваните материали без произход или, ако тя не е известна и не може да бъде установена, първата установима цена, заплатена за материалите в [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)].


    Точната стойност на всеки използван материал без произход трябва да бъде посочена за единица стока, указана в първата колона.

    2. 

    Всички останали материали, използвани в [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)] за производството на тези стоки, са с произход от [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)].

    3. 

    Следните стоки са претърпели обработка или преработка извън [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)] в съответствие с член 13 от настоящото допълнение и са придобили там следната обща добавена стойност:



    Описание на доставяните стоки

    Обща добавена стойност, придобита извън [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)] (1)

     

     

     

     

     

     

    (1)   

    „Обща добавена стойност“ означава всички разходи, натрупани извън [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)], включително стойността на всички добавени там материали. Общата добавена стойност, придобита извън [посочва(т) се наименованието(ята) на съответната(ите) прилагаща(и) договаряща(и) страна(и)], трябва да бъде посочена за единица стока, указана в първата колона.

    Настоящата декларация е валидна за всички последващи пратки на посочените стоки, изпращани от…

    до… ( 11 )

    Поемам задължението незабавно да уведомя… (10) , когато настоящата декларация престане да бъде валидна.



     

    (Място и дата)

     

     

     

    (Адрес и подпис на доставчика и име на лицето, което подписва декларацията, изписано четливо)

    ▼B

    ПРОТОКОЛ 4

    за взаимопомощ между административните органи в митническата област



    Член 1

    Определения

    За целите на настоящия протокол:

    а) 

    „митническо законодателство“ означава всички законови и подзаконови разпоредби, приети от страните, които се прилагат на териториите на страните и уреждат вноса, износа, транзита на стоки и тяхното поставяне под друг митнически режим, включително налагане на мерки за забрана, ограничение и контрол;

    б) 

    „запитващ орган“ означава компетентен административен орган, определен от страна за тази цел и който отправя искане за помощ в митническата област;

    в) 

    „запитван орган“ означава компетентен административен орган, определен от страна за тази цел и който получава исканията за помощ в митническата област;

    г) 

    „лични данни“ означава цялата информация, свързана с определено или определяемо лице.

    Член 2

    Приложно поле

    1.  
    Страните взаимно си сътрудничат, в рамките на своите правомощия, по начина и при условията определени в настоящия протокол, при предотвратяване, разкриване и разследване на действия в нарушение на това законодателство.
    2.  
    Помощта в митническата област в съответствие с настоящия протокол, се отнася до всеки административен орган на страните, компетентен да прилага настоящия протокол. Горното не засяга разпоредбите, които уреждат взаимопомощта по наказателни въпроси. Също така, то не се отнася и до предоставяне на информация, придобити по силата на правомощия, упражнени по искане на съдебен орган, освен когато този орган даде своето съгласие.

    Член 3

    Помощ при поискване

    1.  
    При искане от страна на запитващия орган, запитаният орган му предоставя цялата необходима информация, за да му позволи да осигури правилното прилагане на митническото законодателство, включително информация относно разкрити или планирани действия, които нарушават или биха нарушили това законодателство.
    2.  
    При искане от страна на запитващия орган, запитаният орган го информира дали стоките, изнесени от територията на една от страните, са били надлежно внесени на територията на другата страна, като се посочва, където е необходимо, митническия режим, прилаган спрямо стоките.
    3.  

    При поискване от страна на запитващия орган, запитаният орган предприема необходимите стъпки, при спазване на неговото законодателство, за осигуряване на специален контрол върху:

    а) 

    физически или юридически лица, за които има основателни причини да се предполага, че нарушават или са нарушили митническото законодателство;

    б) 

    места, в които са складирани стоки по такъв начин, че да са налице основателни причини да се предполага, че тези стоки са предназначени да бъдат използвани в действия в нарушение на митническото законодателство;

    в) 

    движение на стоки, за които има данни, че могат да доведат до нарушение на митническото законодателство;

    г) 

    транспортни средства, за които са налице основателни причини да се предполага, че са предназначени, са или могат да бъдат използвани в действия в нарушение на митническото законодателство.

    Член 4

    Спонтанна помощ

    Страните си оказват взаимопомощ, при спазване на техните закони, подзаконови и други актове, когато считат, че това е необходимо за правилното прилагане на митническото законодателство и по-специално, когато получат информация за:

    — 
    действия, които са или изглеждат, че са в нарушение на такова законодателство и които биха представлявали интерес за другата страна,
    — 
    нови средства или методи, използвани за осъществяване на такива действия,
    — 
    стоки, за които е известно, че са предмет на нарушения на митническото законодателство,
    — 
    физически или юридически лица, за които има основателни причини се предполага,че нарушават или са нарушили митническото законодателство,
    — 
    транспортни средства, за които са налице основания да се счита, че са били, понастоящем са или биха могли да бъдат използвани в действия в нарушение на митническото законодателство.

    Член 5

    Предоставяне на документи и нотификация

    По искане на запитващия орган, в съответствие със своето законодателство, запитаният орган, взема всички необходими мерки, за да:

    — 
    предостави всички документи,
    или
    — 
    нотифицира всички решения,

    влизащи в приложното поле на настоящия протокол, на адресат, пребиваващ или установен на негова територия. В такива случаи за искането се прилага член 6, параграф 3.

    Член 6

    Форма и съдържание на исканията за помощ

    1.  
    Искането за помощ по настоящия протокол се изготвя в писмен вид. Документите, необходими за изпълнението на тези искания, се прилагат към искането. Устни искания се приемат при спешни случаи, но се потвърждават писмено във възможно най-кратки срокове.
    2.  

    Исканията по параграф 1 от настоящия член включат следната информация:

    а) 

    запитващ орган,който отправя искането,

    б) 

    мярката, чието прилагане се иска,

    в) 

    предмет и мотиви за искането,

    г) 

    съответните закони, правила и други правни инструменти,

    д) 

    данни, по възможност най-точни и подробни, за физическите и юридически лица, по отношение на които се провежда проверка,

    е) 

    обобщение на относимите факти и вече проведени проучвания., освен в случаите по член 5.

    3.  
    Исканията се представят на официалния език на запитания орган или на език, приемлив за този орган.
    4.  
    Когато искане не отговаря на формалните изисквания, може да се поиска то да се поправи или допълни; въпреки това могат да се наложат обезпечителни мерки.

    Член 7

    Изпълнение на искания

    1.  
    За да се съобрази с искане за предоставяне на помощ, запитаният орган, в рамките на своите правомощия и налични ресурси, предоставя информацията, която вече притежава, извършва необходимите проучвания или организира събирането й, така както би направил за собствените си нужди или при поискване от други органи на същата страна. Тази разпоредба се прилага и по отношение на всяка друга административна служба, до която запитаният орган е препратил искането, когато не може да действа самостоятелно.
    2.  
    Исканията за помощ се изпълняват съгласно законите и подзаконовите актове на запитваната страна.
    3.  
    Надлежно оправомощените служители на една страна могат, със съгласието на другата страна и при условията, определени от последната, да търсят от службите на запитания орган или други служби, за които запитаният орган отговаря, информация за действия, които са или могат да са в нарушение на митническото законодателство, която е необходима на запитващия орган за целите на настоящия протокол.
    4.  
    Служители на една от страните могат със съгласието на другата страна и при условията, определени от последната, да присъстват при разследванията, които се извършват на територията на другата договаряща страна.

    Член 8

    Форма на предоставяне на информация

    1.  
    Запитваният орган уведомява запитващия орган за резултатите от проверката, като му предава съответните документи, заверени копия и други материали.
    2.  
    Предвидените в параграф 1 документи могат бъдат в електронна форма.

    Член 9

    Изключения от задължението за предоставяне на помощ

    1.  

    Страните могат да откажат оказването на помощ по настоящия протокол,когато предоставянето й:

    а) 

    може да засегне суверенитета на Йордания или на държавата-членка от Общността, до която е отправено искане за предоставяне на помощ по настоящия протокол; или

    б) 

    може да наруши обществения ред, сигурността или други съществени интереси, по-специално в случаите, посочени в член 10, параграф 2;

    или

    в) 

    предполага прилагането на валутни и данъчни нормативни актови, различни от митническото законодателство;или

    г) 

    нарушава промишлена, търговска или служебна тайна.

    2.  
    Когато запитващият орган иска оказване на помощ, каквато той самият не е в състояние да предостави на другата страна, той обръща внимание на това обстоятелство в искането си. След това запитаният орган решава какви мерки да предприеме по отношение на това искане.
    3.  
    При отказ на помощ, решението и причините за него трябва да бъдат незабавно нотифицирани на запитващия орган.

    Член 10

    Обмен на информация и поверителност

    1.  
    Всяка информация, съобщена в каквато и да е форма съгласно настоящия протокол има поверителен характер или е предназначена за ограничено ползване.Тя е предмет на задължението за опазване на служебната тайна и се ползва от защитата, която се предоставя за друга такава информация по съответното законодателство, приложимо в страната, която я приема, както и на съответните разпоредби, приложими за институциите на Общността.
    2.  
    Лични данни могат да се предоставят само в случай, че получаващата страна се задължи да предостави закрила, поне равностойна на тази, приложима във всеки конкретен случай в предоставящата данните страна.
    3.  
    Получената информация се използва единствено за целите на настоящия протокол. Когато една от договарящите страни желае да използва такава информация за други цели, тя трябва да получи предварителното писмено съгласие на органа, предоставил информацията. В тези случаи този вид употреба подлежи на ограниченията, наложени от този орган.
    4.  
    Параграф 3 не е пречка за използването на информацията в съдебни или административни дела, образувани впоследствие по повод на нарушения на митническото законодателство. Компетентният орган, предоставил информацията, се нотифицира за използването й по този начин.
    5.  
    Страните могат да използват получената информация и документите, с които са се запознали съобразно разпоредбите на настоящия протокол, като доказателство в своите протоколи, заключения и свидетелски показания, както и в съдебните дела и наказателните производства.

    Член 11

    Вещи лица и свидетели

    1.  
    Служител на запитания орган може да бъде оправомощен да се яви, съгласно ограниченията на даденото разрешение, като вещо лице или свидетел в съдебно или административно производство, отнасящо се до въпроси, предмет на настоящия протокол,които са от компетентността на другата страна, и да представи предмети, документи или техни заверени копия, каквито са необходими за нуждите на производството. Призовката трябва да посочва изрично по какви въпроси и в какво качество ще бъде разпитан служителят.
    2.  
    Оправомощеният служител се ползва от защитата, осигурена на служители на запитващия орган на негова територия.

    Член 12

    Разноски за оказване на помощта

    Страните се отказват от всички взаимни претенции за възстановяване на направените по настоящия протокол разноски, с изключение, когато е приложимо, за разноски за вещи лица и свидетели, както и за преводачите на свободна практика.

    Член 13

    Прилагане

    1.  
    Прилагането на настоящия протокол се възлага, от една страна, на централните митнически власти на Йордания, а от друга страна, на компетентните служби на Комисията на Европейските общности и, където е необходимо- на митническите власти на държавите-членки на Общността. Те вземат решения за всички практически мерки и разпореждания за прилагането му, като отчитат действащите правила, по-специално в областта на защитата на данните. Те могат, чрез комитета за митническо сътрудничество, да правят препоръки пред Съвета за асоцииране за измененията и допълненията на настоящия протокол, които считат за необходими.
    2.  
    Страните се консултират и се информират взаимно за правилата за прилагане, приети съгласно разпоредбите на настоящия протокол.

    Член 14

    Допълнителност

    Без да се засяга член 10, споразуменията за взаимопомощ, които са сключени или които могат да бъдат сключени между отделните държави-членки на Общността и Йордания не засягат разпоредбите на Общността, уреждащи съобщаването между компетентните служби на Комисията и митническите власти на държавите-членки на всяка получена информация в митническата област, която би представлявала интерес за Общността.

    ▼M6

    ПРОТОКОЛ

    към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитското кралство Йордания, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Хашемитското кралство Йордания за общите принципи на участие на Хашемитското кралство Йордания в програми на Съюза



    ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-нататък „Съюзът“,

    от една страна, и

    ХАШЕМИТСКОТО КРАЛСТВО ЙОРДАНИЯ, наричано по-нататък „Йордания“,

    от друга страна,

    наричани по-нататък „страните“,

    КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, ЧЕ:

    (1)

    Хашемитското кралство Йордания сключи Евро-средиземноморско споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитското кралство Йордания, от друга страна ( 12 ) (наричано по-нататък „Споразумението“), което влезе в сила на 1 май 2002 г.

    (2)

    Европейският съвет, проведен на 17—18 юни 2004 г. в Брюксел, приветства предложенията на Комисията за европейска политика за съседство (ЕПС) и одобри заключенията на Съвета от 14 юни 2004 г.

    (3)

    Съветът многократно е приемал заключения в подкрепа на тази политика.

    (4)

    На 5 март 2007 г. Съветът изрази подкрепа за общия и цялостен подход, посочен в съобщението на Комисията от 4 декември 2006 г., който да даде възможност на партньорите по европейската политика за съседство да вземат участие в агенции на Общността и програми на Общността в зависимост от заслугите си и когато правните основания позволяват това.

    (5)

    Йордания изрази своето желание да участва в редица програми на Съюза.

    (6)

    Конкретният ред и условия, в това число по-специално финансовото участие и процедурите за отчитане и оценка, свързани с участието на Йордания във всяка отделна програма, следва да се определят в меморандум за разбирателство между Европейската комисия и компетентните органи на Йордания,

    СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:



    Член 1

    На Йордания се разрешава да участва във всички текущи и бъдещи програми на Съюза, които са отворени за участие на Хашемитското кралство Йордания съгласно съответните разпоредби за приемане на тези програми.

    Член 2

    Йордания участва финансово с вноски в общия бюджет на Европейския съюз в съответствие с конкретните програми, в които тя участва.

    Член 3

    Представителите на Йордания се допускат да участват като наблюдатели по въпросите, които засягат Йордания, в управителните комитети, отговарящи за мониторинга на програмите с финансово участие на Йордания.

    Член 4

    Проектите и инициативите, представени от участници от Йордания, подлежат, доколкото това е възможно, на същите условия, правила и процедури по отношение на програмите като тези, които се прилагат спрямо държавите-членки.

    Член 5

    Конкретният ред и условия, в това число по-специално финансовото участие и процедурите за отчитане и оценка, свързани с участието на Йордания във всяка отделна програма, се определят в меморандум за разбирателство между Комисията и компетентните органи на Йордания въз основа на критериите, установени в рамките на съответните програми.

    Ако Йордания кандидатства за външна помощ от Съюза, за да участва в дадена програма на Съюза въз основа на член 3 от Регламент (ЕО) № 1638/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 2006 г. за определяне на общи разпоредби относно установяване на Европейски инструмент за съседство и партньорство ( 13 ) или съгласно друг подобен регламент, предвиждащ външна помощ за Йордания от Съюза, който може да бъде приет в бъдеще, условията, уреждащи ползването на външната помощ на Съюза от страна на Йордания, се определят чрез споразумение за финансиране, като се спазва по-конкретно член 20 от Регламент (ЕО) № 1638/2006.

    Член 6

    В съответствие с Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности ( 14 ), във всеки меморандум за разбирателство, сключен съгласно член 5, се посочва, че финансовият контрол, одитите или другите проверки, включително административните разследвания, се извършват от или под ръководството на Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите (OLAF) и Сметната палата.

    Изготвят се подробни разпоредби за финансов контрол и одит, административни мерки, санкции и събиране на вземания, с които да се позволи предоставянето на правомощия на Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите и Сметната палата, които съответстват на правомощията им по отношение на бенефициерите или изпълнителите със седалище в Съюза.

    Член 7

    Настоящият протокол се прилага за периода, през който Споразумението е в сила.

    Настоящият протокол се подписва и одобрява от страните съгласно техните съответни процедури.

    Всяка страна може да денонсира настоящия протокол чрез писмено уведомление на другата договаряща страна. Настоящият протокол се прекратява шест месеца след датата на такова уведомление.

    Прекратяването на настоящия протокол вследствие на денонсиране от която и да било от страните не се отразява върху проверките и контрола, които следва да бъдат извършвани, когато това е уместно, съгласно разпоредбите, предвидени в членове 5 и 6.

    Член 8

    Най-късно три години след влизането в сила на настоящия протокол и на всеки три години впоследствие двете страни могат да извършват преглед на прилагането на настоящия протокол в зависимост от реалното участие на Йордания в програми на Съюза.

    Член 9

    Настоящият протокол се прилага, от една страна, за териториите, на които се прилага Договорът за функционирането на Европейския съюз и при условията, определени в този договор, и от друга страна, за територията на Йордания.

    Член 10

    Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от месеца, следващ датата, на която страните се уведомят взаимно по дипломатически път, че необходимите процедури за влизането му в сила са изпълнени.

    До влизането в сила на настоящия протокол страните се договарят да го прилагат временно от датата на подписването му.

    Член 11

    Настоящият протокол е неразделна част от Споразумението.

    Член 12

    Настоящият протокол е изготвен в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, ирландски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки, шведски и арабски език, като всички текстове са еднакво автентични.

    Съставено в Брюксел на деветнадесети декември две хиляди и дванадесета година.

    Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de dos mil doce.

    V Bruselu dne devatenáctého prosince dva tisíce dvanáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den nittende december to tusind og tolv.

    Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember zweitausendzwölf.

    Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαεννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.

    Done at Brussels on the nineteenth day of December in the year two thousand and twelve.

    Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre deux mille douze.

    Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre duemiladodici.

    Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada deviņpadsmitajā decembrī.

    Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio devynioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év december havának tizenkilencedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax.

    Gedaan te Brussel, de negentiende december tweeduizend twaalf.

    Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego grudnia roku dwa tysiące dwunastego.

    Feito em Bruxelas, em dezanove de dezembro de dois mil e doze.

    Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece decembrie două mii doisprezece.

    V Bruseli devätnásteho decembra dvetisícdvanásť.

    V Bruslju, dne devetnajstega decembra leta dva tisoč dvanajst.

    Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.

    Som skedde i Bryssel den nittonde december tjugohundratolv.

    image

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    signatory

    signatory

    signatory

    За Хашемитското кралство Йордания

    Por el Reino Hachemita de Jordania

    Za Jordánské hášimovské království

    For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

    Für das Haschemitische Königreich Jordanien

    Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

    Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

    For the Hashemite Kingdom of Jordan

    Pour le Royaume hachémite de Jordanie

    Per il Regno hascemita di Giordania

    Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –

    Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

    A Jordán Hásimita Királyság részéről

    Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan

    Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

    W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

    Pelo Reino Hachemita da Jordânia

    Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

    Za Jordánske hášimovské kráľovstvo

    Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

    Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

    För Hashemitiska konungariket Jordanien

    signatory

    signatory

    ▼M7

    ПРОТОКОЛ

    за изменение на Евро-средиземноморското споразумение в областта на въздухоплаването между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Хашемитско кралство Йордания, от друга страна, с оглед на присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз



    КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,

    РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,

    ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,

    КРАЛСТВО ДАНИЯ,

    ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,

    РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,

    ИРЛАНДИЯ,

    РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,

    КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,

    ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,

    РЕПУБЛИКА ХЪРВАТИЯ,

    ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,

    РЕПУБЛИКА КИПЪР,

    РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,

    РЕПУБЛИКА ЛИТВА,

    ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,

    УНГАРИЯ,

    РЕПУБЛИКА МАЛТА,

    КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,

    РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,

    РЕПУБЛИКА ПОЛША,

    ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,

    РУМЪНИЯ,

    РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,

    СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,

    РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,

    КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,

    ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,

    като страни по Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз и като държави членки на Европейския съюз (наричани по-нататък „държавите членки“) и

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ,

    от една страна, и

    ХАШЕМИТСКО КРАЛСТВО ЙОРДАНИЯ,

    от друга страна,

    КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз на 1 юли 2013 г.,

    СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:



    Член 1

    Република Хърватия е страна по Евро-средиземноморското споразумение в областта на въздухоплаването между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Хашемитско кралство Йордания, от друга страна ( 15 ), подписано на 15 декември 2010 г. (наричано по-нататък „споразумението“).

    Член 2

    Текстът на споразумението на хърватски език ( 16 ) е автентичен при същите условия, както текстът на другите езици.

    Член 3

    1.  
    Настоящият протокол се одобрява от страните в съответствие с техните собствени процедури. Той влиза в сила на датата на влизане в сила на споразумението. В случай че настоящият протокол бъде одобрен от страните след датата на влизане в сила на споразумението, в съответствие с член 29, параграф 1 от споразумението той влиза в сила един месец след датата на последната нота при размяната на дипломатически ноти между страните, потвърждаващи, че всички необходими процедури за влизане в сила на настоящия протокол са приключили.
    2.  
    Настоящият протокол е неразделна част от споразумението и се прилага временно, считано от датата на подписването му от страните.

    Съставено в Брюксел на 3 май 2016 г. в два еднообразни екземпляра, на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски и арабски език, като всички текстове са еднакво автентични.

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Za države članice

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā –

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    För medlemsstaterna

    signatory

    signatory

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    signatory

    signatory

    За Хашемитското кралство Йордания

    Por el Reino Hachemí de Jordania

    Za Jordánské hášimovské království

    For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

    Für das Haschemitische Königreich Jordanien

    Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

    Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

    For the Hashemite Kingdom of Jordan

    Pour le Royaume hachémite de Jordanie

    Za Hašemitsku Kraljevinu Jordan

    Per il Regno hascemita di Giordania

    Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –

    Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

    A Jordán Hásimita Királyság részéről

    Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan

    Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

    W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

    Pelo Reino Hachemita da Jordânia

    Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

    Za Jordánske hášimovské kráľovstvo

    Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

    Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

    För Hashemitiska konungariket Jordanien

    signatory

    signatory

    ▼B

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЕН АКТ

    Пълномощните представители на:

    КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,

    КРАЛСТВО ДАНИЯ,

    ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,

    РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,

    КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,

    ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,

    ИРЛАНДИЯ,

    ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,

    ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,

    КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,

    РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,

    ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,

    РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,

    КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,

    ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,

    договарящи страни по Договора за създаване на Европейската общност и Договора за създаване на Европейската общност за въглища и стомана,

    наричани по-долу „държавите-членки“ и

    ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ и ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ЗА ВЪГЛИЩА И СТОМАНА,

    наричани по-долу „Общността“,

    от една страна, и

    пълномощните представители на ХАШЕМИТСКО КРАЛСТВО ЙОРДАНИЯ,

    наричано по-долу „Йордания“,

    от друга страна,

    на среща в Брюксел, на двадесет и четвърти ноември хиляда деветстотин деветдесет и седма година, за подписването на Евросредиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитско кралство Йордания, от друга страна, наричано по-долу „Евросредиземноморско споразумение“, приеха следните текстове:



    Евросредиземноморско споразумение, приложенията към него и следните протоколи:

    Протокол № 1 относно режима, приложим към вноса в Общността на селскостопански продукти с произход от Йордания.
    Протокол № 2 относно режима, приложим към вноса в Йордания на селскостопански продукти с произход от Общността.
    Протокол № 3 относно определяне на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество.
    Протокол № 4 за взаимопомощта между административните органи в митническата област.
    Протокол към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Хашемитското кралство Йордания, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Хашемитското кралство Йордания за общите принципи на участие на Хашемитското кралство Йордания в програми на Съюза.
    Протокол за изменение на Евро-средиземноморското споразумение в областта на въздухоплаването между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Хашемитско кралство Йордания, от друга страна, с оглед на присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз.

    Пълномощните представители на държавите-членки и на Общността и пълномощните представители на Йордания приеха следните съвместни декларации, приложени към настоящия заключителен акт:

    Съвместна декларация относно член 28 от споразумението
    Съвместна декларация относно членове 51 и 52 от споразумението
    Съвместна декларация относно интелектуалната, индустриалната и търговската собственост (член 56 и приложение VII)
    Съвместна декларация относно член 62 от споразумението
    Съвместна декларация относно децентрализираното сътрудничество
    Съвместна декларация относно дял VII на споразумението
    Съвместна декларация относно член 101 от споразумението
    Съвместна декларация относно работниците
    Съвместна декларация относно сътрудничеството за предотвратяване и контрол на незаконната имиграция
    Съвместна декларация относно защитата на данните
    Съвместна декларация относно Княжество Андора
    Съвместна декларация относно Република Сан Марино

    Пълномощните представители на държавите-членки и на Общността и пълномощните представители на Йордания взеха също така под внимание споразумението под формата на размяна на писма, посочено по-долу и приложено към настоящия заключителен акт:

    ▼M2 —————

    ▼B

    Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.

    Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

    Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.

    Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e sete.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.

    image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    Por las Comunidades Europeas

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Voor de Europese Gemeenschappen

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    signatory

    signatory

    signatory

    signatory

    СЪВМЕСТНИ ДЕКЛАРАЦИИ

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ЧЛЕН 28

    С цел насърчаване постепенното установяване на обширна евросредиземноморска зона за свободна търговия, в съответствие със заключенията на Европейския съвет в Кан и тези на Барселонската конференция, страните:

    — 
    се споразумяха в Протокол № 3 относно определяне на понятието „продукти с произход“ да се предвиди прилагане на диагонална кумулация преди сключването и влизането в сила на споразуменията за свободна търговия между средиземноморските страни,
    — 
    потвърдиха отново задължението си по отношение хармонизацията на правилата за произход в евросредиземноморската зона за свободна търговия. Когато се налага, Съветът за асоцииране приема мерки за преразглеждане на протокола с оглед постигането на тази цел.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ЧЛЕНОВЕ 51 И 52

    Ако в хода на постепенното въвеждане на разпоредбите на споразумението Йордания изпита сериозни трудности по платежния си баланс, е възможно провеждането на консултации между Йордания и Общността с оглед определяне на най-подходящите средствата и начини за оказване на съдействие на Йордания за справяне с тези трудности.

    Такива консултации ще се проведат съвместно с Международния валутен фонд.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ИНТЕЛЕКТУАЛНАТА, ИНДУСТРИАЛНАТА И ТЪРГОВСКАТА СОБСТВЕНОСТ (ЧЛЕН 56 И ПРИЛОЖЕНИЕ VII)

    За целите на настоящото споразумение, интелектуалната, индустриална и търговска собственост включва по-конкретно авторско право, включително авторското право върху компютърни програми и други сродни права, правата върху бази данни, патенти, полезни модели, географски означения, включително наименования за произход, търговски марки и марки за услуги, топология на интегрални схеми, както и защита срещу нелоялна конкуренция, както е определена в член 10, второ от Парижката конвенция за закрила на индустриалната собственост (Стокхолмски акт, 1967 г.) и закрила на неразгласена информация за ноу-хау.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ЧЛЕН 62

    Страните потвърдиха ангажимента си по отношение на мирния процес в Близкия Изток и своето убеждение, че мирът може да укрепне чрез регионалното сътрудничество. Общността е готова да окаже подкрепа на съвместни проекти за развитие, представени от Йордания и другите регионални партньори, при спазване на условията на съответните технически и бюджетни процедури на Общността.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ДЕЦЕНТРАЛИЗИРАНОТО СЪТРУДНИЧЕСТВО

    Страните потвърдиха значението, което отдават на програмите за децентрализирано сътрудничество като допълнително средство за насърчаване на обмена на опит и знания в средиземноморския регион, както и между Европейската общност и нейните средиземноморски партньори.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ДЯЛ VII

    Общността и Йордания ще предприемат подходящи мерки за насърчаване и подпомагане на йорданските предприятия посредством техническата и финансова помощ, с цел модернизиране на техните съществуващи инсталации и създаването на нови.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ЧЛЕН 101

    1. Страните приемат, че за целите на правилното тълкуване и прилагане на споразумението, понятието „особено неотложни случаи“ в член 101 означава съществено нарушение на споразумението от страна на една от страните. Съществено нарушение на споразумението представлява:

    — 
    незачитане на споразумението по начин, който не се санкционира от общите правила на международното право,
    — 
    неспазване на съществен елемент на споразумението, възпроизведен в член 2.

    2. Страните се съгласяват, че „подходящи мерки“ съгласно член 101 са мерките, които са предприети в съответствие с международното право. Когато една страна предприема мерки в особено неотложни случаи, в съответствие с член 101, другата страна може да се възползва от процедурата за уреждане на спорове.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО РАБОТНИЦИТЕ

    Страните потвърждават отново значението, която отдават на справедливото третиране на чуждестранните работници, законно пребиваващи и наети на работа на тяхна територия. В случай, че Йордания поиска, държавите-членки приемат да разгледат възможността от започване на преговори за двустранни споразумения на реципрочна основа относно условията на труд и социални права на йорданските работници и на работниците на държавите-членки, законно пребиваващи и наети на работа на съответните им територии.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО СЪТРУДНИЧЕСТВОТО ЗА ПРЕДОДВРАТЯВАНЕ И КОНТРОЛ НА НЕЗАКОННАТА ИМИГРАЦИЯ

    1.

    Страните се споразумяват да си сътрудничат с цел предотвратяване и контрол на незаконната имиграция. За целта, всяка от страните приема да разреши репатрирането на свои граждани, незаконно пребиваващи на територията на другата страна, по искане на последната и без допълнителни формалности. За тази цел страните ще осигурят съответните документи за самоличност на своите граждани.

    По отношение държавите-членки на Европейския съюз, това задължение се прилага само за лицата, които следва да бъдат считани за техни граждани за целите на Общността, съгласно Декларация № 2 към Договора за Европейския съюз.

    2.

    Всяка страна се съгласява да сключи, по искане на другата страна, двустранни споразумения, уреждащи специалните задължения по отношение на сътрудничеството за предотвратяване и контрол на незаконната имиграция, включително задължението за разрешаване репатрирането на граждани на други страни и на лица без гражданство, преминали на територията на една от страните от другата страна.

    3.

    Съветът за асоцииране проучва какви други съвместни усилия могат да бъдат предприети с цел предотвратяването и контрола на нелегалната имиграция.

    4.

    Нищо при прилагането на настоящата съвместна декларация не противоречи,нито ограничава съответните задължения на всяка от страните, произтичащи от действащи актове в областта на правата на човека.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ЗАЩИТАТА НА ДАННИ

    Страните се споразумяват да осигурят защитата на данни във всички области, в които се налага обмен на лични данни.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО КНЯЖЕСТВО АНДОРА

    1. Продуктите с произход от Княжество Андора, включени в глави 25 - 97 на Хармонизираната система, се приемат в Йордания като продукти с произход от Общността по смисъла на настоящото споразумение.

    2. Протокол 3 се прилага mutatis mutandis за целите на определянето на произхода на посочените продукти.

    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО РЕПУБЛИКА САН МАРИНО

    1. Продуктите с произход от Република Сан Марино, се приемат в Йордания като продукти с произход от Общността по смисъла на настоящото споразумение.

    2. Протокол 3 се прилага mutatis mutandis за целите на определянето на произхода на посочените продукти.



    ( 1 ) ОВ L 337, 24.12.1994 г., стр. 66. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 386/2005 (ОВ L 62, 9.3.2005 г., стр. 3).

    ( 2 ) ОВ ЕС L 54, 26.2.2013 г., стр. 4.

    ( 3 ) Страните се договарят да отменят задължението за включване в доказателството за произход на изявлението, посочено в член 8, параграф 3.

    ( 4 ) ОВ ЕО L 302, 15.11.1985 г., стр. 23.

    ( 5 ) Когато декларацията за произход се изготвя от одобрен износител, в това поле трябва да се впише номерът на разрешението на одобрения износител. Когато декларацията за произход не се изготвя от одобрен износител, думите в скобите се пропускат или полето се оставя празно.

    ( 6 ) Посочва се произходът на продуктите. Когато декларацията за произход се отнася изцяло или отчасти за продукти с произход от Сеута и Мелила, износителят трябва ясно да ги посочи в документа, върху който се изготвя декларацията, като ги обозначи със символа ‘СМ’.

    ( 7 ) Тези данни могат да бъдат пропуснати, ако информацията се съдържа в самия документ.

    ( 8 ) В случаите, когато не се изисква подпис на износителя, освобождаването от подпис предполага също, че не е необходимо да се посочва името на подписващия.

    ( 9 ) Например: документи за внос, сертификати за движение, фактури, декларации на производителя и т.н. относно продуктите, използвани при производството, или относно стоките, които се реекспортират в същото състояние.

    ( 10 ) Име и адрес на клиента.

    ( 11 ) Посочват се дати. Срокът на валидност на дългосрочната декларация на доставчика в общия случай следва да не надвишава 24 месеца, при спазване на условията, определени от митническите органи на прилагащата договаряща страна, в която е изготвена дългосрочната декларация на доставчика.

    ( 12 ) ОВ L 129, 15.5.2002 г., стр. 3.

    ( 13 ) ОВ L 310, 9.11.2006 г., стр. 1.

    ( 14 ) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

    ( 15 ) Текстът на споразумението е публикуван в ОВ L 334, 6.12.2012 г., стр. 3.

    ( 16 ) Специално издание на хърватски език, глава 7, том 24, стр. 280.

    Top