Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2391R(01)

Поправка на Регламент (ЕС) 2017/2391 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1059/2003 по отношение на териториалните типологии (Tercet) (ОВ L 350, 29.12.2017 г.)

ST/8816/2019/REV/1

OB L 205, 5.8.2019, p. 33–33 (BG, ES, CS, ET, EL, HR, IT, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL)
OB L 205, 5.8.2019, p. 33–35 (SV)
OB L 205, 5.8.2019, p. 33–34 (DA, FI)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2391/corrigendum/2019-08-05/oj

5.8.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 205/33


Поправка на Регламент (ЕС) 2017/2391 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1059/2003 по отношение на териториалните типологии (Tercet)

( Официален вестник на Европейския съюз L 350 от 29 декември 2017 г. )

На страница 1, съображение 3

вместо:

„(3)

Тези типологии вече се използват в рамките на Европейската статистическа система, по-специално степента на урбанизация, която включва определението за градски агломерации.“

да се чете:

„(3)

Тези типологии вече се използват в рамките на Европейската статистическа система, по-специално степента на урбанизация, която включва определението за градове.“

На страница 3, точка 5, в член 4б, параграф 2 второ и трето тире

вместо:

„—

„гнезда от градски тип“,

„клетки на координатната мрежа на ниво селски район“.“

да се четат:

„—

„клъстери от градски тип“,

„клетки от селски тип“.“

На страница 3, точка 5, в член 4б, параграф 3 буква а)

вместо:

„а)

степен на урбанизация (DEGURBA):

„градски райони“:

„градски агломерации“ или „гъсто населените райони“,

„градове и предградия“ или „средно населени райони“,

„селски райони“ или „слабо населени райони“;“

да се чете:

„а)

степен на урбанизация (DEGURBA):

„градски райони“:

„градове“ или „гъсто населени райони“,

„по-малки градове и предградия“ или „средно населени райони“,

„селски райони“ или „слабо населени райони“;“.

На страница 4, точка 5, в член 4б, параграф 3 буква б)

вместо:

„б)

функционални градски райони:

„градски агломерации“ и техните „зони за ежедневни пътувания до работното място“;“

да се чете:

„б)

функционални градски райони:

„градове“ и техните „зони на регулярно пътуване до работното място“;“.


Top