EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0052

Регламент (Евратом) 2016/52 на Съвета от 15 януари 2016 година за установяване на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на храните и фуражите след ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка и за отмяна на Регламент (Евратом) № 3954/87 и регламенти (Евратом) № 944/89 и (Евратом) № 770/90 на Комисията

OB L 13, 20.1.2016, p. 2–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/52/oj

20.1.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 13/2


РЕГЛАМЕНТ (Евратом) 2016/52 НА СЪВЕТА

от 15 януари 2016 година

за установяване на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на храните и фуражите след ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка и за отмяна на Регламент (Евратом) № 3954/87 и регламенти (Евратом) № 944/89 и (Евратом) № 770/90 на Комисията

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално членове 31 и 32 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия, изготвено след получаване на становището на група лица, определени от Научния и технически комитет измежду научни експерти в държавите членки,

като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (2),

като има предвид, че:

(1)

В Директива 2013/59/Евратом на Съвета (3) се установяват основни норми на безопасност за защита срещу опасностите, произтичащи от излагане на йонизиращо лъчение.

(2)

След аварията в Чернобилската атомна централа на 26 април 1986 г. в атмосферата бяха освободени значителни количества радиоактивни материали, които замърсиха храните и фуражите в няколко европейски държави до значителни от гледна точка на здравето нива. Бяха приети мерки, за да се гарантира, че вносът в Съюза на определени селскостопански продукти се извършва само в съответствие с общите договорености, гарантиращи здравето на населението при спазване на единния характер на пазара и избягване на нарушенията в търговията.

(3)

В Регламент (Евратом) № 3954/87 на Съвета (4) се установяват максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване, които да се прилагат след ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка, които има вероятност да доведат или вече са довели до значително радиоактивно замърсяване на храни и фуражи. Тези максимално допустими нива все още са в съответствие с последните научни становища, достъпни на международно равнище. Базата за определяне на максимално допустимите нива, посочени в настоящия регламент, бе преразгледана и описана в публикация 105 на Комисията относно радиационната защита (Ограничителни критерии на ЕС относно храните, които да се прилагат след произшествие). Тези нива се основават по-специално на референтно ниво от 1 mSv годишно относно нарастването на индивидуалната ефективна доза, получена чрез поглъщане, и на допускането, че 10 % от храните, консумирани всяка година, са замърсени. Допусканията, приложими за кърмачета под 1 година, обаче са различни.

(4)

След аварията в атомната електроцентрала във Фукушима от 11 март 2011 г. Комисията бе уведомена, че нивата на радионуклиди в някои хранителни продукти с произход от Япония са надвишили приложимите в Япония нива, при които се предприемат действия по отношение на храните. Това замърсяване може да представлява заплаха за общественото здраве и здравето на животните в Съюза и поради това бяха приети мерки за налагане на специални условия, регулиращи вноса на храни и фуражи, които са с произход или изпратени от Япония, в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, създаден с Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (5).

(5)

Необходимо е да се създаде система, която да даде възможност на Общността, след ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка, които има вероятност да доведат или вече са довели до значително радиоактивно замърсяване на храните и фуражите, с цел защита на населението да определи максимално допустими нива на радиоактивно замърсяване по отношение на продуктите, пускани на пазара.

(6)

Като всички други храни питейната вода се поглъща пряко или косвено и по този начин допринася за цялостното излагане на потребителя на радиоактивни вещества. По отношение на радиоактивните вещества контролът на качеството на водата, предназначена за консумация от човека, е предвиден с Директива 2013/51/Евратом на Съвета (6), с изключение на минералните води и водите, които са лекарствен продукт. Настоящият регламент следва да се прилага за храни, храни с второстепенно значение и фуражи, които могат да бъдат пуснати на пазара след ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка, но не и за вода, предназначена за консумация от човека, по отношение на която се прилага Директива 2013/51/Евратом. Въпреки това в случай на радиационна аварийна обстановка държавите членки могат да използват максималните нива за течни храни, определени в настоящия регламент, с цел управление на употребата на водата, предназначена за консумация от човека.

(7)

Максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване следва да се прилагат за храни и фуражи с произход от Съюза или внесени от трети държави въз основа на мястото и обстоятелствата на ядрената авария или друга радиационна аварийна обстановка.

(8)

Комисията следва да бъде информирана за ядрена авария или за необичайно високи нива на радиоактивност съгласно Решение 87/600/Евратом на Съвета (7) или съгласно на Конвенцията на Международната агенция за атомна енергия (МААЕ) от 26 септември 1986 г. за ранно уведомяване при ядрена авария.

(9)

С цел отчитане на обстоятелството, че режимът на хранене на кърмачетата през първите шест месеца може да се изменя значително, а освен това метаболизмът им през вторите шест месеца е нестабилен, е уместно да се разшири приложното поле на по-ниските максимално допустими нива за храни за кърмачета, като в него се включат първите 12 месеца.

(10)

С цел да се улесни адаптирането на приложимите максимално допустими нива, по-специално с оглед на обстоятелствата на ядрената авария или друга радиационна аварийна обстановка, процедурите за преглед на регламентите за изпълнение следва да включват консултация от страна на Комисията с групата от експерти, посочена в член 31 от Договора.

(11)

С цел да се гарантира, че храните и фуражите, при които са надвишени приложимите максимално допустими нива, не се пускат на пазара на Общността, спазването на посочените нива следва да бъде предмет на подходящи проверки.

(12)

За да се гарантират еднакви условия за изпълнение на настоящия регламент по отношение на приложимостта на максимално допустимите нива, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (8), който се прилага за целите на настоящия регламент, независимо от факта, че в него няма изрична препратка към член 106а от Договора.

(13)

Комисията следва да се подпомага от Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите. Държавите членки следва да гарантират, че когато посоченият комитет обсъжда проекти на актове за изпълнение въз основа на настоящия регламент, техните представители разполагат с адекватни експертни познания в областта на радиационната защита или могат да разчитат на такива познания.

(14)

Процедурата по разглеждане следва да се използва за приемането на актове, с които се въвежда прилагането на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на храни и фуражи.

(15)

Комисията следва да приема актове за изпълнение с незабавно приложение, когато в надлежно обосновани случаи, свързани с определени случаи на радиационна аварийна обстановка, които има вероятност да доведат или вече са довели до значително радиоактивно замърсяване на храни и фуражи, наложителни причини за спешност изискват това.

(16)

Настоящият регламент следва да представлява lex specialis по отношение на процедурата за приемане и последващо изменение на регламентите за изпълнение, с които се определят максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване, приложими в случай на радиационна аварийна обстановка. Когато е очевидно, че храни или фуражи с произход от Съюза или внесени от трета държава има вероятност да представляват сериозен риск за здравето на човека, здравето на животните или за околната среда и че този риск не може да бъде задоволително овладян чрез мерки, предприети от засегнатата държава членка или засегнатите държави членки, на Комисията се разрешава да приеме допълнителни спешни мерки в съответствие с Регламент (ЕО) № 178/2002. Комисията следва да гарантира, че настоящият регламент и Регламент (ЕО) № 178/2002 се прилагат по хармонизиран начин. Когато е възможно, приложимите максимално допустими нива и допълнителните спешни мерки следва да бъдат включени в един регламент за изпълнение въз основа на настоящия регламент и на Регламент (ЕО) № 178/2002.

(17)

Освен това общите правила за провеждане на официален контрол с цел проверка на съответствието с правилата, които са насочени, наред с другото, към предотвратяване, елиминиране или редуциране на риска до приемливи нива за хората и животните, са установени в Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета (9).

(18)

При изготвянето на регламентите за изпълнение или техния преглед Комисията следва да вземе предвид, inter alia, следните обстоятелства: мястото, естеството и мащабът на ядрената авария или друга радиационна аварийна обстановка в Общността или извън нея; естеството, степента и разпространението на установеното или очакваното изпускане на радиоактивни вещества във въздуха, водата и почвата, както и в храните и фуражите в Общността или извън нея; радиологичните рискове на установеното или възможното радиоактивно замърсяване на храните и фуражите и на получените дози облъчване; вида и количеството на замърсените храни и фуражи, които биха могли да бъдат пуснати на пазара в Общността; определените максимално допустими нива за замърсени храни и фуражи в трети държави; значението на тези храни и фуражи за снабдяването на населението с достатъчно хранителни доставки; очакванията на потребителите по отношение на безопасността на храните и възможните промени в хранителните навици на потребителите в резултат на радиационна аварийна обстановка.

(19)

В надлежно обосновани случаи всяка държава членка следва да разполага с възможността да поиска да ѝ бъде разрешена временна дерогация от максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване по отношение на определени храни или фуражи, консумирани на нейна територия. Регламентите за изпълнение следва да посочват храните и фуражите, за които се прилагат дерогации, вида на съответните радионуклиди, както и географския обхват и продължителността на прилагане на дерогациите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет

Настоящият регламент установява максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на:

а)

храните съгласно посоченото в приложение I;

б)

храните с второстепенно значение съгласно посоченото в приложение II; както и

в)

фуражите съгласно посоченото в приложение III,

които могат да бъдат пуснати на пазара след ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка, които има вероятност да доведат или вече са довели до значително радиоактивно замърсяване на храните и фуражите.

В настоящия регламент се установяват процедурите за приемане или за последващо изменение на регламентите за изпълнение, с които се определят приложимите максимално допустими нива.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„храни“ означава всяко вещество или продукт, независимо дали е преработен, частично преработен или непреработен, който е предназначен или основателно се очаква да бъде приеман от хора.

Понятието „храни“ включва напитки, дъвки и всякакви вещества, които умишлено са вложени в храните по време на тяхното производство, приготовление или обработка.

Понятието „храни“ не включва:

а)

фуражи;

б)

живи животни, освен когато са подготвени за пускане на пазара за консумация от човека;

в)

растения преди прибиране на реколтата;

г)

лекарствени продукти по смисъла на член 1, точка 2 от Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (10);

д)

козметични продукти по смисъла на член 2, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета (11);

е)

тютюн и тютюневи изделия по смисъла на член 2, параграфи 1 и 4 от Директива 2014/40/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (12) съответно;

ж)

упойващи или психотропни вещества по смисъла на Единната конвенция на Организацията на обединените нации по упойващите вещества от 1961 г. и Конвенцията на Организацията на обединените нации за психотропните вещества от 1971 г.;

з)

остатъчни вещества и замърсители;

и)

вода, предназначена за консумация от човека по смисъла на член 2, точка 1 от Директива 2013/51/Евратом.

2)

„храни с второстепенно значение“ означава храни, имащи второстепенно значение по отношение на режима на хранене и периферно отражение върху консумацията на храни от населението;

3)

„фуражи“ означава всяко вещество или продукт, включително добавки, изцяло или частично преработени или непреработени, които са предназначени за хранене на животни през устата;

4)

„пускане на пазара“ означава държането на храни или фуражи с цел продажба, в това число предлагането за продажба или всяка друга форма на прехвърляне, безплатно или срещу заплащане, както и самата продажба, разпространение и други форми на прехвърляне;

5)

„радиационна аварийна обстановка“ означава извънредна ситуация или събитие, които са свързани с източник на йонизиращо лъчение и изискват незабавни действия за смекчаване на значителните неблагоприятни последици за здравето и безопасността на хората, качеството на живот, имуществото или околната среда, или опасност, която може да доведе до такива значителни неблагоприятни последици.

Член 3

Приложими максимално допустими нива

1.   В случай че Комисията получи — по-специално съгласно правилата на Общността за ранен обмен на информация в случай на радиационна аварийна обстановка или в съответствие с Конвенцията на МААЕ за ранно уведомяване при ядрена авария от 26 септември 1986 г. — официална информация за ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка, които има вероятност да доведат или вече са довели до значително радиоактивно замърсяване на храни и фуражи, тя приема регламент за изпълнение, с който се осигурява прилагането на максимално допустими нива за потенциално замърсените храни или фуражи, които могат да бъдат пуснати на пазара.

Без да се засяга член 3, параграф 4, приложимите максимално допустими нива, определени в регламента за изпълнение, не надвишават стойностите, определени в приложения I, II и III. Регламентът за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 5, параграф 2.

По надлежно обосновани наложителни причини за спешност, свързани с обстоятелствата на ядрената авария или друга радиационна аварийна обстановка, Комисията приема регламент за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 5, параграф 3.

2.   Срокът на действие на регламентите за изпълнение, приети съгласно параграф 1, е възможно най-кратък. Срокът на действие на първия регламент за изпълнение след ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка не надвишава три месеца.

Регламентите за изпълнение подлежат на периодичен преглед от Комисията и ако е уместно се изменят въз основа на естеството и мястото на аварията и промените в ефективно измерените нива на радиоактивно замърсяване.

3.   При изготвянето на регламенти за изпълнение или техния преглед Комисията се съобразява с основните стандарти, установени съгласно членове 30 и 31 от Договора, включително с принципа за обосновка и принципа за оптимизиране, с цел задържане на концентрацията на индивидуалните дози, вероятността от облъчване и броя на облъчените лица във възможно най-ниски разумно постижими граници, като се вземат предвид актуалното състояние на техническите познания, както и икономическите и обществените фактори.

При прегледа на регламентите за изпълнение Комисията се консултира с групата от експерти, посочена в член 31 от Договора, в случай че ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка причини толкова широко разпространено замърсяване на консумирани в Общността храни или фуражи, че обосновката и допусканията, на които се основават максимално допустимите нива, установени в приложения I, II и III към настоящия регламент, вече не са валидни. Комисията може да потърси становището на тази група от експерти и в други случаи на замърсяване на храни или фуражи, консумирани в Общността.

4.   Без да се засяга целта за защита на здравето, която се преследва с настоящия регламент, Комисията може чрез регламентите за изпълнение да разреши на всяка държава членка, по нейно искане и като се вземат предвид извънредните обстоятелства, преобладаващи в тази държава членка, временна дерогация от максимално допустимите нива по отношение на определени храни или фуражи, консумирани на нейна територия. Тези дерогации се основават на научни доказателства и са надлежно обосновани от обстоятелствата, по-специално обществените фактори, преобладаващи в засегнатата държава членка.

Член 4

Ограничителни мерки

1.   Когато Комисията приеме регламент за изпълнение, с който се осигурява прилагането на максимално допустими нива, храните или фуражите, при които не са спазени посочените максимално допустими нива, не се пускат на пазара от посочената в регламента за изпълнение дата.

За целите на прилагането на настоящия регламент храните и фуражите, внесени от трети държави, се считат за пуснати на пазара, ако на митническата територия на Съюза те се подлагат на митническа процедура, различна от транзитна процедура.

2.   Всяка държава членка представя на Комисията цялата информация, която се отнася до прилагането на настоящия регламент. Комисията изпраща тази информация на останалите държави членки. Всеки случай на несъответствие с приложимите максимално допустими нива се съобщава чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF).

Член 5

Процедура на комитет

1.   Комисията се подпомага от Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, създаден с член 58, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 178/2002. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

3.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 5 от него.

Член 6

Докладване

При ядрена авария или друг случай на радиационна аварийна обстановка, които има вероятност да доведат или вече са довели до значително радиоактивно замърсяване на фуражи и храни, Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета. Докладът съдържа информация за прилагането на мерките, предприети съгласно настоящия регламент и съобщени на Комисията в съответствие с член 4, параграф 2.

Член 7

Отмяна

Регламент (Евратом) № 3954/87 на Съвета и регламенти (Евратом) № 944/89 (13) и (Евратом) № 770/90 (14) на Комисията се отменят.

Позоваванията на отменените регламенти се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение IV.

Член 8

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 15 януари 2016 година.

За Съвета

Председател

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


(1)  Становище от 9 юли 2015 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(2)  ОВ C 226, 16.7.2014 г., стр. 68.

(3)  Директива 2013/59/Евратом на Съвета от 5 декември 2013 г. за определяне на основни норми на безопасност за защита срещу опасностите, произтичащи от излагане на йонизиращо лъчение и за отмяна на директиви 89/618/Евратом, 90/641/Евратом, 96/29/Евратом, 97/43/Евратом и 2003/122/Евратом (ОВ L 13, 17.1.2014 г., стр. 1).

(4)  Регламент (Евратом) № 3954/87 на Съвета от 22 декември 1987 г. за установяване на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на храните и фуражите след ядрена авария или друг случай на радиологично замърсяване (ОВ L 371, 30.12.1987 г., стр. 11).

(5)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).

(6)  Директива 2013/51/Евратом на Съвета от 22 октомври 2013 г. за определяне на изисквания за защита на здравето на населението по отношение на радиоактивни вещества във водата, предназначена за консумация от човека (ОВ L 296, 7.11.2013 г., стр. 12).

(7)  Решение 87/600/Евратом на Съвета от 14 декември 1987 г. относно договорености на Общността за ранен обмен на информация в случай на радиационна опасност (ОВ L 371, 30.12.1987 г., стр. 76).

(8)  Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).

(9)  Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1).

(10)  Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (ОВ L 311, 28.11.2001 г., стр. 67).

(11)  Регламент (ЕО) № 1223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно козметичните продукти (ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 59).

(12)  Директива 2014/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите членки относно производството, представянето и продажбата на тютюневи и свързани с тях изделия и за отмяна на Директива 2001/37/ЕО (ОВ L 127, 29.4.2014 г., стр. 1).

(13)  Регламент (Евратом) № 944/89 на Комисията от 12 април 1989 година за установяване на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на храни с второстепенно значение след ядрена авария или друг случай на радиологично замърсяване (ОВ L 101, 13.4.1989 г., стр. 17)

(14)  Регламент (Евратом) № 770/90 на Комисията от 29 март 1990 година за определяне на максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване на фуражите вследствие на ядрен инцидент или друг вид радиационна авария (ОВ L 83, 30.3.1990 г., стр. 78)


ПРИЛОЖЕНИЕ I

МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМИ НИВА НА РАДИОАКТИВНО ЗАМЪРСЯВАНЕ НА ХРАНИ

Максимално допустимите нива, които се прилагат към храни, не трябва да надвишават следните:

Група изотопи/Група храни

Храни (Bq/kg) (1)

Храни за кърмачета (2)

Мляко и млечни продукти (3)

Други храни с изключение на храни с второстепенно значение (4)

Течни храни (5)

Сума от изотопи на стронций, по-специално Sr-90

75

125

750

125

Сума на изотопи на йод, по-специално I-131

150

500

2 000

500

Сума на алфа-емитиращи изотопи на плутоний и трансплутониеви елементи, по-специално Pu-239 и Am-241

1

20

80

20

Сума на всички останали нуклиди с период на полуразпад над 10 дни, по-специално Cs-134 и Cs-137 (6)

400

1 000

1 250

1 000


(1)  Нивото, приложимо за концентрирани или изсушени продукти, се изчислява на базата на продукта, възстановен във вида, в който е готов за консумация. Държавите членки могат да отправят препоръки относно условията на разреждане, за да се осигури спазването на максимално допустимите нива, установени в настоящия регламент.

(2)  Храните за кърмачета се определят като храни, предназначени за хранене на бебета през първите дванадесет месеца от живота им, които отговарят сами по себе си на хранителните изисквания за тази категория лица и са пуснати за продажба на дребно в опаковки, които са ясно означени и обозначени на етикета като храни за кърмачета.

(3)  Млечните продукти са продуктите, включени в следните кодове по КН, включително, когато е целесъобразно, всякакви корекции, които могат да бъдат направени впоследствие: 0401 и 0402 (с изключение на 0402 29 11).

(4)  Храните с второстепенно значение и съответните нива, които се прилагат за тях, са посочени в приложение II.

(5)  Течните храни се определят като храни, попадащи в позиция 2009 и глава 22 на Комбинираната номенклатура. Стойностите са изчислени, като се взема предвид консумацията на вода от водопроводната мрежа, и същите стойности може да се прилагат за доставките на питейна вода по усмотрение на компетентните органи в държавите членки.

(6)  Въглерод 14, тритий и калий 40 не са включени в тази група.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМИ НИВА НА РАДИОАКТИВНО ЗАМЪРСЯВАНЕ НА ХРАНИ С ВТОРОСТЕПЕННО ЗНАЧЕНИЕ

1.

Списък на храни с второстепенно значение

Код по КН

Описание

0703 20 00

Чесън (пресен или замразен)

0709 59 50

Трюфели (пресни или замразени)

0709 99 40

Каперси (Carparidacees) (пресни или замразени)

0711 90 70

Каперси (временно консервирани, но негодни за консумация в това състояние)

ex 0712 39 00

Трюфели (сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин)

0714

Корени от маниока, арарут или салеп, земни ябълки, сладки картофи и подобни корени и грудки с високо съдържание на нишесте или инулин, пресни, охладени, замразени или сушени, дори нарязани на парчета или агломерирани под формата на гранули; сърцевина на сагово дърво

0814 00 00

Кори от цитрусови плодове или от пъпеши и дини, пресни, замразени, поставени във вода — солена, сулфурирана или с прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им консервиране, или сушени

0903 00 00

Мате

0904

Пипер (от рода Piper); плодове от рода Capsicum или от рода Pimenta, сушени или смлени, или пулверизирани

0905 00 00

Ванилия

0906

Канела и канелени цветове

0907 00 00

Карамфил (цели плодове, пъпки и дръжки)

0908

Индийски орехчета, обвивки на индийски орехчета, амоми и кардамоми

0909

Семена от анасон, звезден анасон, резене, кориандьр, кимион, ким; плодове от хвойна

0910

Джинджифил (исиот), шафран, куркума, мащерка, дафинови листа, къри и други подправки

1106 20

Брашно, грис и прах от сагу или от корени или грудки от позиция 0714

1108 14 00

Нишесте от маниока

1210

Шишарки от хмел, пресни или сушени, дори надробени, смлени или под формата на гранули; прах от хмел

1211

Растения, части от растения, семена и плодове от видовете, използвани главно в парфюмерията, медицината или като средство за унищожаване на насекомите, паразитите или други подобни, пресни или сушени, дори нарязани, натрошени или под формата на прах с изключение на растения или части от растения, които се използват за производство на храни

1301

Неочистен шеллак; естествени клейове, смоли, смолисти клейове и олеорезини (например балсами)

1302

Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани

1504

Мазнини и масла и техните фракции, от риби или морски бозайници, дори рафинирани, но не химически променени

1604 31 00

Хайвер

1604 32 00

Заместители на хайвер

1801 00 00

Какао на зърна, цели или натрошени, сурови или печени

1802 00 00

Черупки, обелки, люспи и други отпадъци от какао

1803

Какаова маса, дори обезмаслена

2003 90 10

Трюфели (приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина)

2006 00

Зеленчуци, плодове, кори от плодове и други части от растения, консервирани със захар (изцедени, захаросани или кристализирани)

2102

Маи (активни или неактивни); други мъртви едноклетъчни микроорганизми (с изключение на ваксините от позиция № 3002); набухватели

2936

Провитамини и витамини, естествени или възпроизведени чрез синтез (включително и естествените концентрати), както и техните производни, използвани главно като витамини, смесени или не помежду си, дори във всякакви разтвори

3301

Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така наречените „конкрети“ и „абсолю“; резиноиди; екстрахирани олеорезини; концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез екстракция или накисване; остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла; ароматични дестилирани води и водни разтвори на етерични масла

2.

Максимално допустимите нива, които се прилагат за храните с второстепенно значение, изброени в точка 1, не трябва да надвишават следните:

Група изотопи

Bq/kg

Сума на изотопи на стронций, по-специално Sr-90

7 500

Сума на изотопи на йод, по-специално I-131

20 000

Сума на алфа-емитиращи изотопи на плутоний и трансплутониеви елементи, по-специално Pu-239 и Am-241

800

Сума на всички останали нуклиди с период на полуразпад над 10 дни, по-специално Cs-134 и Cs-137 (1)

12 500


(1)  Въглерод-14, тритий и калий-40 не са включени в тази група.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМИ НИВА НА РАДИОАКТИВНО ЗАМЪРСЯВАНЕ НА ФУРАЖИ

Максимално допустимите нива за сумата на цезий-134 и цезий-137 не трябва да надвишават следните:

Фураж за

Bq/kg (1)  (2)

Свине

1 250

Домашни птици, агнета, телета

2 500

Други

5 000


(1)  Настоящите нива имат за цел да спомогнат за спазването на максимално допустимите нива за храни; сами по себе си те не гарантират това спазване във всички случаи и не намаляват изискването за мониторинг на нивата на замърсяване в продуктите от животински произход, предназначени за консумация от хора.

(2)  Тези нива се прилагат за фуражи във вид, готов за консумация.


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО

Регламент (Евратом) № 3954/87

Регламент (Евратом) № 944/89

Регламент (Евратом) № 770/90

Настоящият регламент

Член 1, параграф 1

Член 1

Член 1

Член 1

Член 1, параграф 2

 

 

Член 2

Член 2, параграф 1

 

 

Член 3, параграф 1

Член 2, параграф 2

 

 

Член 3, параграф 2

Член 3, параграф 1

 

 

Член 3, параграф 2

 

 

Член 3, параграф 3

Член 3, параграфи 3 и 4

 

 

Член 4

 

 

Член 5

 

 

Член 6, параграф 1

 

 

Член 4, параграф 1

Член 6, параграф 2

 

 

Член 4, параграф 2

 

Член 2

 

Приложение II, точка 2

Член 5

Член 7

 

 

Член 7

Член 8

Член 3

Член 2

Член 8

Приложение

 

 

Приложение I

 

Приложение

 

Приложение II, точка 1

 

 

Приложение

Приложение III

Приложение IV


Top