This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R1080R(01)
Поправка на Регламент (ЕС, Евратом) № 1080/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на Правилника за длъжностните лица на Европейските общности и Условията за работа на другите служители на Общностите ( ОВ L 311, 26.11.2010 г. )
Поправка на Регламент (ЕС, Евратом) № 1080/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на Правилника за длъжностните лица на Европейските общности и Условията за работа на другите служители на Общностите ( ОВ L 311, 26.11.2010 г. )
OB L 144, 5.6.2012, p. 48–48
(BG, ES, CS, DE, FR, IT, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1080/corrigendum/2012-06-05/1/oj
5.6.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 144/48 |
Поправка на Регламент (ЕС, Евратом) № 1080/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на Правилника за длъжностните лица на Европейските общности и Условията за работа на другите служители на Общностите
( Официален вестник на Европейския съюз L 311 от 26 ноември 2010 г. )
На страница 4, в член 1, точка 2 втора алинея
вместо:
„С изключение на препратките към Европейската общност за въглища и стомана, Европейската икономическа общност и Европейската общност за атомна енергия в членове 68 и 83, думите „Общност“ и „Общности“ се заменят със „Съюз“, като се направят и необходимите граматични промени.“
да се чете:
„С изключение на препратките към Европейската общност за въглища и стомана, Европейската икономическа общност и Европейската общност за атомна енергия в членове 68 и 83, думите „Общност“ и „Общности“ се заменят със „Съюз“, а думите „общностен(а)(о)(и)“ се заменят с думите „на Съюза“, като се направят и необходимите граматични промени.“
На страница 4, в член 1, точка 3 първото изречение
вместо:
„В член 64, втора алинея и член 65, параграф 3, думите член 148, параграф 2, втора алинея, първо тире от Договора за създаване на Европейската икономическа общност и на член 118, параграф 2 от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия се заменят с „член 16, параграфи 4 и 5 от Договора за Европейския съюз“.“
да се чете:
„В член 64, втора алинея и член 65, параграф 3 думите „член 148, параграф 2, втора алинея, първо тире от Договора за създаване на Европейската икономическа общност и на член 118, параграф 2 от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия“ се заменят с „член 16, параграфи 4 и 5 от Договора за Европейския съюз“.“
На страница 6, в член 2 точка 2
вместо:
„2) |
С изключение на член 28а, параграф 8, думите „Европейски общности“ се заменят с „Европейски съюз“, а думите „Общност“ и „Общности“ се заменят със „Съюз“, като се направят и необходимите граматични промени;“ |
да се чете:
„2) |
С изключение на член 28а, параграф 8, думите „Европейски общности“ се заменят с „Европейски съюз“, думите „Общност“ и „Общности“ се заменят със „Съюз“, а думите „общностен(а)(о)(и)“ се заменят с думите „на Съюза“, като се направят и необходимите граматични промени;“. |