Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0419

Регламент за изпълнение (ЕС) № 419/2012 на Комисията от 16 май 2012 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 562/2011 за приемане на план относно разпределянето между държавите членки на ресурси, начислими към бюджетната 2012 година, за снабдяването с храна от интервенционните складове в полза на най-нуждаещите се лица в Европейския съюз

OB L 130, 17.5.2012, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/419/oj

17.5.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 130/14


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 419/2012 НА КОМИСИЯТА

от 16 май 2012 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 562/2011 за приемане на план относно разпределянето между държавите членки на ресурси, начислими към бюджетната 2012 година, за снабдяването с храна от интервенционните складове в полза на най-нуждаещите се лица в Европейския съюз

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 43, букви е) и ж) във връзка с член 4 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2799/98 на Съвета от 15 декември 1998 г. за определяне на агромонетарния режим на еврото (2), и по-специално член 3, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламентът за изпълнение (ЕС) № 562/2011 на Комисията (3), както е изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2012 (4), определи крайните срокове за подаване на исканията за плащане и извършването на плащанията да бъдат 30 септември 2012 г. и съответно 15 октомври, и предвижда срокът за изпълнение на плана за разпределението за 2012 г. да изтече на 28 февруари 2013 г.

(2)

За да се даде възможност на държавите членки да използват ефикасно тези срокове, е необходимо да се предвиди възможност за предоставяне на авансови плащания за транспорта на продукти до складовете на благотворителните организации и за транспортните и административните разходи и разходите по съхранението, извършени от благотворителните организации, определени да разпределят продуктите. За да се гарантира ефикасното изпълнение на годишния план, същата възможност следва да бъде позволена за доставката на продукти в надлежно обосновани случаи. В допълнение е необходимо да бъде установено как и кога се изисква гаранция.

(3)

Като се вземе предвид нетърговският характер на определените организации, посочени в член 27, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 г., на компетентните органи на държавите членки следва да бъдат предоставени правомощия да позволят използването на алтернативни гаранционни инструменти, когато се извършват авансови плащания към тези организации във връзка с техни административни и транспортни разходи и разходи по съхранението.

(4)

За счетоводни цели от държавите членки следва да се изисква да уведомяват Комисията за някои данни, свързани с авансовите плащания.

(5)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 562/2011 следва да бъде съответно изменен.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

В Регламент за изпълнение (ЕС) № 562/2011 се създава следният член 4а:

„Член 4а

1.   За целите на прилагане на годишния план за разпределение, посочен в член 1 от настоящия регламент, операторите, избрани в съответствие с член 4, параграфи 4 и 6 от Регламент (ЕС) № 807/2010 и определените организации, посочени в член 27, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, могат да подадат до компетентния орган на засегнатата държава членка заявление за авансови плащания, свързани с разходите за транспорт на продукти до складовете на определените организации, посочени в член 27, параграф 7, втора алинея, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, както и на административни и транспортни разходи и разходи по съхранението, посочени във втора алинея, буква б) от същия член. В надлежно обосновани случаи държавите членки могат също така да предоставят авансови плащания, свързани с разходите за доставка на продуктите на операторите, избрани в съответствие с член 4, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 807/2010, при условие че, в степен удовлетворителна за засегнатите държави членки, тези оператори докажат, че преди 15 октомври 2012 г.:

а)

са поели правно обвързващи ангажименти за изпълнението на операцията,

б)

са напреднали значително с изпълнението на операцията и

в)

са предприели всички необходими мерки, за да се гарантира, че изпълнението ще завърши не по-късно от 28 февруари 2013 г.

2.   Компетентните органи могат да отпуснат авансови плащания до 100 % от сумата, за която е подадено заявление, при условие че е предоставена гаранция, равна на 110 % от авансовото плащане, посочено в параграф 1. В случай на оператори, избрани в съответствие с член 4, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 807/2010, гаранцията, посочена в същия член, се счита за достатъчна за целите на настоящия член.

3.   За целите на параграф 2 се прилага Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2012 на Комисията (5).

4.   В случая на определените организации, посочени в параграф 1, разплащателната агенция може да приеме писмена гаранция от публичен орган в съответствие с приложимите в държавите членки разпоредби, покриваща сума, равна на посочения в параграф 2 процент, при условие че този публичен орган се задължава да изплати сумата, покрита от гаранцията, в случай че правото за получаване на платения аванс не се установи. Държавите членки могат също така да предвидят инструмент с равностоен ефект в съответствие с разпоредбите, прилагани в държавите членки, при условие че той осигурява възстановяването на отпуснатото авансово плащане, когато правото на неговото получаване не се установи.

5.   Не по-късно от 15 януари 2013 г. държавите членки уведомяват Комисията за общия размер на извършените до 15 октомври 2012 г. в съответствие с параграф 2 и все още неуравнени авансови плащания, свързани с операции, които все още не са завършени от крайните бенефициери.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 16 май 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 349, 24.12.1998 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 152, 11.6.2011 г., стр. 24.

(4)  ОВ L 72, 10.3.2012 г., стр. 32.

(5)  ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 4.“


Top