This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0354
2007/354/EC: Commission Decision of 21 May 2007 amending Decision 2005/393/EC as regards restricted zones in relation to bluetongue (notified under document number C(2007) 2090) (Text with EEA relevance)
2007/354/ЕОРешение на Комисията от 21 май 2007 година за изменение на Решение 2005/393/ЕО относно зоните с ограничен достъп във връзка с болестта син език (нотифицирано под номер C(2007) 2090) (Текст от значение за ЕИП)
2007/354/ЕОРешение на Комисията от 21 май 2007 година за изменение на Решение 2005/393/ЕО относно зоните с ограничен достъп във връзка с болестта син език (нотифицирано под номер C(2007) 2090) (Текст от значение за ЕИП)
OB L 133, 25.5.2007, p. 37–39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2007; заключение отменено от 32007R1266
25.5.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 133/37 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 21 май 2007 година
за изменение на Решение 2005/393/ЕО относно зоните с ограничен достъп във връзка с болестта син език
(нотифицирано под номер C(2007) 2090)
(Текст от значение за ЕИП)
(2007/354/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2000/75/ЕО на Съвета от 20 ноември 2000 г. за определяне на условията за борба и ликвидиране на болестта син език (1), и по-специално член 6, параграф 1, втора алинея и членове 11 и 12 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Директива 2000/75/ЕО определя правилата и мерките за борба с болестта син език в Общността, включително установяването на защитни зони и зони за наблюдение на видовете, възприемчиви към болестта, напускащи тези зони. |
(2) |
Член 6, параграф 1, буква в) от Директива 2000/75/ЕО предвижда, че когато наличието на болестта син език бъде потвърдено официално, официалният ветеринарен лекар разширява обхвата на мерките, предвидени в член 4 от посочената директива, за стопанства, разположени в радиус 20 км от заразеното стопанство. Тези мерки имат за цел поддържането на болестта в начален стадий след навлизане на вируса в новозаразена зона. |
(3) |
Въпреки това, съгласно член 6, параграф 2 тези мерки могат да бъдат изменени от засегнатата държава-членка на базата на положителен резултат от оценка на риска, съобразена с географските, епидемиологичните, екологичните, ентомологичните, метеорологичните и историческите данни и с резултатите от активното наблюдение, включващо процента на серопозитивни животни, наличния вирусен серотип и честотата на вероятно активните вектори. |
(4) |
Следователно е целесъобразно да се определят изисквания за освобождаване от забраната за движение на животни, които напускат зоната с радиус 20 километра около заразеното стопанство, включително животни, предназначени за търговия в рамките на Общността и за износ, след получаване на предварителното одобрение на компетентния орган по местоназначение. |
(5) |
Решение 2005/393/ЕО на Комисията от 23 май 2005 г. относно защитните зони и зоните под наблюдение във връзка с болестта син език и условията за движение навън от и през такива зони (2) предвижда определяне на границите на глобалните географски райони, където следва да се създадат защитни зони и зони под наблюдение („зони с ограничен достъп“) от държавите-членки във връзка с болестта син език. |
(6) |
Решение 93/444/ЕИО на Комисията от 2 юли 1993 г. относно подробни правила, регулиращи търговията в рамките на Общността с някои живи животни и продукти, предназначени за износ за трети страни (3), предвижда, че животните, предназначени за износ, трябва да бъдат придружени до изходния пункт от Общността от сертификат, съдържащ, когато е необходимо, предвидените от законодателството на Общността допълнителни гаранции за предназначените за клане животни. Следователно, сертификатът за животните, предназначени за износ, следва да упоменава всякакъв вид третиране с инсектициди, извършено в съответствие с разпоредбите на Решение 2005/393/ЕО. |
(7) |
Целесъобразно е да се предвидят условията за третиране на животните и на превозните средства с позволени инсектициди на мястото на натоварване в зоните с ограничен достъп, когато тези животни са предназначени за или преминават през области извън зоната с ограничен достъп. Когато по време на транзитното преминаване през зона с ограничен достъп е предвидено време за почивка в пункт за контрол, животните трябва да бъдат защитени от атаки на вектори. |
(8) |
Решение 2005/393/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2005/393/EО се изменя, както следва:
1) |
Член 2а се заменя със следното: „Член 2a Дерогация от забраната за движение 1. Чрез дерогация от разпоредбите на член 6, параграф 1, буква в) от Директива 2000/75/ЕО следните животни се освобождават от забраната за движение в зоната с радиус 20 км:
|
2) |
Член 6 се заменя със следното: „Член 6 Транзитно преминаване на животни 1. Животни от зона с ограничен достъп, предназначени за или преминаващи през области извън зона с ограничен достъп, както и превозните средства, с които се транспортират, се третират с позволени инсектициди на мястото на натоварване или при всички случаи преди напускане на зоната с ограничен достъп. Животни, които се изпращат от област извън зона с ограничен достъп и преминават транзитно през зона с ограничен достъп, както и превозните средства, с които се транспортират, се третират с позволени инсектициди на мястото на натоварване или при всички случаи преди влизане в зоната с ограничен достъп. Когато по време на транзитното преминаване през зона с ограничен достъп е предвидено време за почивка в пункт за контрол, животните трябва да бъдат защитени от атаки на вектори. 2. Следният допълнителен текст се добавя към съответните здравни сертификати, предвидени в директиви 64/432/ЕИО, 91/68/ЕИО и 92/65/ЕИО, в случаите на търговия в рамките на Общността, или към здравния сертификат, предвиден в Решение 93/444/ЕИО, когато животните са предназначени за износ: „Третиране с инсектицид … (име на продукта) на … (дата) в … (час) в съответствие с Решение 2005/393/ЕО.“ 3. Когато в дадена област на епидемиологична обстановка в зоните с ограничен достъп са изминали повече от 40 дни от деня, в който векторът е престанал да бъде активен, разпоредбите на параграфи 1 и 2 от настоящия член спират да се прилагат. Въпреки това компетентният орган гарантира, че освобождаването спира да се прилага, когато на базата на програмата за епидемиологичен надзор, предвидена в член 9, параграф 1, буква б) от Директива 2000/75/ЕО, се установи, че векторът в съответната зона с ограничен достъп отново се е активирал.“ |
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 21 май 2007 година.
За Комисията
Markos KYPRIANOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 74. Директива, последно изменена с Директива 2006/104/ЕО (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 352).
(2) ОВ L 130, 24.5.2005 г., стр. 22. Решение, последно изменено с Решение 2007/227/ЕО (ОВ L 98, 13.4.2007 г., стр. 23).
(3) ОВ L 208, 19.8.1993 г., стр. 34.