EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52021XC1124(01)
Communication from the Commission Sixth Amendment to the Temporary Framework for State aid measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and amendment to the Annex to the Communication from the Commission to the Member States on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to short-term export-credit insurance 2021/C 473/01
Съобщение на Комисията Шеста то изменение на Временната рамка за мерките за държавна помощ в подкрепа на икономиката в условията на сегашния епидемичен взрив от COVID-19 и изменение на приложението към Съобщението на Комисията до държавите членки относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към застраховането на краткосрочни експортни кредити 2021/C 473/01
Съобщение на Комисията Шеста то изменение на Временната рамка за мерките за държавна помощ в подкрепа на икономиката в условията на сегашния епидемичен взрив от COVID-19 и изменение на приложението към Съобщението на Комисията до държавите членки относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към застраховането на краткосрочни експортни кредити 2021/C 473/01
C/2021/8442
OB C 473, 24.11.2021, p. 1–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 473/1 |
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
Шеста то изменение на Временната рамка за мерките за държавна помощ в подкрепа на икономиката в условията на сегашния епидемичен взрив от COVID-19 и изменение на приложението към Съобщението на Комисията до държавите членки относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към застраховането на краткосрочни експортни кредити
(2021/C 473/01)
1. ВЪВЕДЕНИЕ
1. |
На 19 март 2020 г. Комисията прие своето съобщение „Временна рамка за мерки за държавна помощ в подкрепа на икономиката в условията на сегашния епидемичен взрив от COVID-19“ (1) („Временната рамка“). На 3 април 2020 г. тя прие първо изменение, за да разреши помощи, които да ускорят изследванията, изпитването и производството на продукти, свързани с COVID-19, да защитят работните места и да окажат допълнителна подкрепа на икономиката през настоящата криза (2). На 8 май 2020 г. Комисията прие второ изменение, за да се улесни допълнително достъпът до капитали и ликвидност за предприятията, засегнати от кризата (3). На 29 юни 2020 г. тя прие трето изменение с цел допълнително подпомагане на микро-, малки и стартиращи предприятия и стимулиране на частните инвестиции (4). На 13 октомври 2020 г. Комисията прие четвърто изменение за удължаване на срока на действие на Временната рамка и за разрешаване на помощи, покриващи част от непокритите фиксирани разходи на предприятията, засегнати от кризата (5). На 28 януари 2021 г. тя прие пето изменение за допълнително удължаване на срока на действие на Временната рамка за адаптиране на определените в нея тавани на помощта и за да се позволи, при определени условия, преобразуването на подлежащи на възстановяване инструменти в преки безвъзмездни средства (6). |
2. |
Целта на Временната рамка е да се осигури подходящ баланс между положителните въздействия от мерките за помощ, предоставени на предприятията, и потенциалните отрицателни въздействия върху конкуренцията и търговията на вътрешния пазар. Целенасоченото и пропорционално прилагане на контрола върху държавната помощ гарантира, че националните мерки за подкрепа помагат ефективно на засегнатите предприятия по време на пандемията от COVID-19, като същевременно се ограничават излишните нарушения на конкуренцията на вътрешния пазар, запазва се неговата цялост и се осигуряват еднакви условия на конкуренция. Това ще допринесе за непрекъснатостта на икономическата дейност по време на пандемията от COVID-19, ще осигури на икономиката силна платформа за възстановяване от кризата и ще ускори екологичният и цифровият преход, в съответствие със законодателството на ЕС и целите на Съюза. |
3. |
Необходимо е срокът на действие на мерките, определени във Временната рамка, да бъде удължен до 30 юни 2022 г. с цел: да се адаптират таваните на мярката за непокрити фиксирани разходи с цел справяне с продължителните икономически последици от настоящата криза; да се даде възможност за инвестиционна подкрепа за устойчиво възстановяване и подкрепа на платежоспособността; както и да се пояснят и изменят условията за някои от временните мерки за държавна помощ, които Комисията счита за съвместими по член 107, параграф 3, буква б) от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), с оглед на сериозните икономически затруднения, причинени от пандемията от COVID-19 на икономиките на всички държави членки. В допълнение изваждането от списъка на държавите с продаваеми рискове в приложението към Съобщението на Комисията до държавите членки относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към застраховането на краткосрочни експортни кредити (7) следва да бъде удължено. |
4. |
Първо, Комисията припомня, че срокът на действие на Временната рамка изтича на 31 декември 2021 г. Във Временната рамка също така се предвижда, че Комисията може да я преразгледа преди 31 декември 2021 г. въз основа на важни съображения, свързани с икономиката или конкуренцията. |
5. |
В този контекст Комисията оцени продължаващата нужда от помощ по Временната рамка, за да реши дали е необходимо тя да бъде запазена след 31 декември 2021 г. По-конкретно, Комисията взе предвид следните фактори: от една страна, развитието на икономическото положение при извънредните обстоятелства, породени от пандемията от COVID-19; от друга страна, целесъобразността на Временната рамка като инструмент, с който се гарантира, че националните мерки за подкрепа помагат ефективно на засегнатите предприятия през времетраенето на пандемията, като същевременно се ограничават ненужните нарушения на вътрешния пазар и се гарантират еднакви условия на конкуренция. |
6. |
Според икономическата прогноза от есента на 2021 г. (8) БВП се очаква да нарасне с 5,0 % през 2021 г. и с 4,3 % през 2022 г. както в Съюза, така и в еврозоната. Очаква се обемът на производството да се върне на равнището отпреди кризата (четвърто тримесечие на 2019 г.) до края на 2021 г. Въпреки това несигурността и рисковете, свързани с перспективите за растеж, остават високи, като се имат предвид повторното нарастване на случаите на заразяване с COVID-19 в някои държави членки, нарастващото напрежение във веригите на доставки и повишаването на цените на енергията. |
7. |
Държавите членки използваха в значителна степен възможностите, предоставени от Временната рамка като инструмент за справяне със сериозните икономически затруднения, засягащи техните икономики, както и за улесняване на развитието на някои икономически дейности, необходими за справяне с пандемията от COVID-19. |
8. |
С оглед на това, че Временната рамка беше полезен инструмент за справяне с икономическите последици от пандемията, както и с оглед на получената от държавите членки обратна връзка, Комисията счита, че ограниченото удължаване до 30 юни 2022 г. на срока на действие на съществуващите мерки, определени в тази рамка, е целесъобразно, за да се гарантира, че националните мерки за подкрепа помагат ефективно на засегнатите предприятия по време на пандемията, като в същото време се запазва целостта на вътрешния пазар и се гарантират еднакви условия на конкуренция. Това ограничено удължаване също така ще гарантира, че за предприятията, които продължават да бъдат засегнати от кризата, необходимата подкрепа няма да бъде спряна внезапно. По-скоро това ще даде възможност за координираното постепенно преустановяване на равнището на подкрепа с оглед на наблюдаваното икономическо възстановяване. Това постепенно спиране трябва да се разглежда в светлината на различната степен на възстановяване, тъй като някои сектори и региони в отделните държави членки все още изостават от останалите. Въз основа на наличната към момента информация Комисията счита, че допълнителното удължаване на съществуващите видове мерки, обхванати в раздели 3.1—3.12, след 30 юни 2022 г., вероятно няма да е необходимо. Такъв е по-специално случаят със съществуващите мерки за ликвидност, при които новите насочени към бъдещето възможности за инвестиционна подкрепа за устойчиво възстановяване и подкрепа на платежоспособността следва да са по-подходящи на етапа на възстановяване, за да се отговори на нуждите на бизнеса и на целите на политиката, включително за да се ограничат ненужните нарушения на вътрешния пазар. Въпреки това Комисията ще продължи да следи отблизо ситуацията и ще оцени дали е необходимо някои от мерките да бъдат допълнително удължени и/или адаптирани въз основа на важни съображения, свързани с конкуренцията или икономиката. |
9. |
Комисията също така счита, че в съответствие с това удължаване е необходимо да се коригират таваните на помощта, предвидени в раздел 3.1. |
10. |
Второ, като се имат предвид продължаващото въздействие на пандемията от COVID-19 и времето, изтекло от приемането на Временната рамка, Комисията счита, че е необходимо да се увеличат таваните на помощта, посочени в раздел 3.12 от тази рамка, който позволява насочена подкрепа за предприятията, които са претърпели значителни загуби на оборот. |
11. |
Трето, няколко държави членки подчертаха необходимостта от намаляване на риска от несъстоятелност на предприятията чрез допълнителни възможности за преструктуриране на дълга и преобразуване на подлежащи на възстановяване инструменти за помощ в други форми на помощ (напр. преки безвъзмездни средства) (9). За да се отговори на тези опасения и за да се намали рискът от несъстоятелност на предприятията, Комисията счита, че е необходимо да се позволи до 30 юни 2023 г. преобразуването на подлежащи на възстановяване инструменти за помощ в други форми на помощ съгласно раздел 3.1 и раздел 3.12 от Временната рамка, при условие че са спазени условията в приложимите раздели (10). Освен това Комисията счита, че подлежащите на възстановяване инструменти съгласно раздел 3.1, раздел 3.3 и раздел 3.12 могат да изискват преструктуриране в съответствие с обичайните търговски практики на участващите финансови посредници. Такова преструктуриране ще се счита за съвместимо, ако бъде завършено най-късно до 30 юни 2023 г. при условията, посочени в настоящото съобщение. По-специално, това преструктуриране трябва да отговаря на условията, определени в приложимите раздели, и не може да води до увеличаване на първоначално отпуснатите суми (11). |
12. |
Освен това в настоящото съобщение се пояснява, че държавите членки могат да удължат срока на гаранциите, предоставени съгласно раздел 3.1, раздел 3.2 и раздел 3.12 от Временната рамка, също и след изтичането на срока на действие на рамката, при условие че са спазени условията в тези раздели и в раздел 3.4. Редът и условията за такова удължаване следва да бъдат определени в първоначалните договори за гаранция между държавата и кредитните или финансовите институции. Тези условия не следва да оставят никаква свобода на преценка на органите на държавата членка при удължаването на срока на гаранцията. Крайните бенефициери трябва да бъдат информирани към момента на първоначалното отпускане на финансирането, че могат да поискат удължаване на срока до падежа на това финансиране, без да се засяга фактът, че кредитните или финансовите институции могат да приемат или отхвърлят това искане в съответствие със своите стандартни политики и процедури (12). |
13. |
Четвърто, Комисията счита, че възстановяването на икономиката на Съюза ще се определя до голяма степен от скоростта на програмите за ваксинация и развитието на възможни варианти на вируса, но също така и от други неизвестни фактори, като състоянието на международната икономика и поведението по отношение на разходите и инвестиционното поведение на предприятията и домакинствата. |
14. |
Комисията припомня, че рискът от следкризисен спад на инвестициите в Съюза действително се е материализирал в годините след кризата от 2008 г. поради увеличената задлъжнялост на частния сектор. Когато настоящата криза приключи, финансовите затруднения, нежеланието за поемане на риск и свободният капацитет в някои сектори също биха могли да забавят корпоративните инвестиции и следователно дългосрочния растеж. |
15. |
Целесъобразно е да се предвидят допълнителни възможности за държавите членки въз основа на член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС да подкрепят пряко инвестициите в активи и да се предвиди инструмент за подобряване на капиталовата позиция на европейските предприятия, като се въведе нов раздел относно инвестиционната подкрепа за устойчиво възстановяване, както и нов раздел относно подкрепата на платежоспособността. Успоредно с това Комисията също така счита за необходимо индивидуалните изисквания съгласно специфични съществуващи насоки за уведомяване за схеми, които са от особено значение за възстановяването, да се прилагат по по-гъвкав начин за ограничен период от време. |
16. |
От една страна, инвестиционната подкрепа следва да улеснява развитието на икономическите дейности, необходими за връщането към устойчив дългосрочен растеж, като се преодоляват отрицателните икономически последици от кризата, включително увеличаването на недостига на инвестиции. Тя следва също така да подкрепя една по-устойчива икономика в бъдеще, като същевременно ефективно ограничава потенциалните отрицателни въздействия върху конкуренцията и търговията. |
17. |
Подобна подкрепа може също така да помогне на държавите членки да развият по-специално онези икономически дейности, които са необходими за постигане на целите на екологичния и цифровия преход, и за подпомагане на възстановяването към по-екологосъобразно и по-цифрово бъдеще, като същевременно се засили устойчивостта и се запазят еднаквите условия на конкуренция. Тя е от значение и като част от постепенното спиране на спешните краткосрочни мерки в отговор на кризата, преди всичко подкрепата за ликвидността, и преминаването към насърчаване на по-дългосрочно възстановяване на икономиката. За да се постигне желаният ефект, свързан с ускорени инвестиционни разходи, прилагането на тази мярка следва да бъде ограничено до 31 декември 2022 г. |
18. |
Пандемията и мерките, предприети от държавите членки за борба с разпространението на вируса на COVID-19, доведоха до незабавен спад в икономическата активност в безпрецедентен мащаб, по-специално по отношение на инвестициите. С оглед на тези извънредни обстоятелства, породени от кризата, Комисията счита, че разпоредбите в раздел 3.13 от настоящото изменение могат да се прилагат за помощ, предоставена след 1 февруари 2020 г., при условие че са изпълнени всички условия и по-специално при условие че може да бъде доказан стимулиращ ефект. Тези мерки трябва да преследват същата цел като определената в раздел 3.13, а именно да предоставят стимул за преодоляване на недостига на инвестиции, натрупан в икономиката вследствие на кризата. |
19. |
От друга страна, подкрепата на платежоспособността е важен елемент за развитието на икономическите дейности в широк кръг сектори в ситуации, в които предприятията са засегнати от повишени съотношения на дълга вследствие на кризата. Като се има предвид общото макроикономическо нарастване на задлъжнялостта, държавите членки могат да се стремят да предоставят на предприятията по-лесен достъп до частни инвестиции под формата на собствен капитал, като същевременно ограничават потенциалното отрицателно въздействие върху вътрешния пазар. Тази подкрепа може да бъде важен елемент за укрепване на икономическото възстановяване. По-дългият срок на прилагане на този вид мярка за подкрепа на платежоспособността е целесъобразен предвид на сложността и времето, необходими за създаването на такива схеми. В този контекст срокът на прилагане на този нов вид мярка следва да бъде удължен до 31 декември 2023 г. |
20. |
Чрез Инструмента за техническа подкрепа (13) Комисията подкрепя държавите членки при разработването и изпълнението на реформи, насочени към преодоляване на недостига на инвестиции и ускоряване на екологичния и цифровия преход. Държавите членки могат да поискат подкрепа чрез Инструмента за техническа подкрепа за разработване и въвеждане на мерки за подкрепа на платежоспособността. |
21. |
Пето, прилагането на Временната рамка показа също така и необходимостта от допълнителни разяснения и изменения на други точки в рамката, по-специално в раздел 1.3, раздел 3.11 и раздел 4, както и от добавяне на нови инструменти в раздели 3.13 и 3.14. |
22. |
Поради това държавите членки могат да предвидят изменение на съществуващите мерки за помощ, одобрени от Комисията съгласно Временната рамка, за да се удължи срокът им на прилагане до 30 юни 2022 г., за да се позволи преструктурирането или преобразуването на определени инструменти до 30 юни 2023 г., за да се въведат до 31 декември 2022 г. нови мерки в подкрепа на инвестициите за устойчиво възстановяване или за да се въведат до 31 декември 2023 г. нови мерки за предоставяне на подкрепа на платежоспособността. Държавите членки могат също така да предвидят увеличаване на бюджета на съществуващите мерки, одобрено с оглед на раздел 3.12, или въвеждане на други изменения за привеждане на тези мерки в съответствие с Временната рамка, както е изменена с настоящото съобщение. Това може да включва и специално адаптиране на новите или действащите мерки за помощ към секторите, които са особено засегнати от кризата в конкретни държави членки, в рамките на изменената рамка. |
23. |
Държавите членки, които възнамеряват да удължат действието на съществуващи схеми или да ги изменят, се приканват да представят списък с всички съществуващи мерки за помощ, които възнамеряват да изменят, както и да предоставят необходимата информация, посочена в приложението към настоящото съобщение. Това ще позволи на Комисията да приеме едно решение, което обхваща целия списък на мерките, подлежащи на уведомяване. |
24. |
И накрая, Комисията смята, че трябва да продължи да прилага разпоредбите на Съобщението относно застраховането на краткосрочни експортни кредити след 2021 г., за да се даде възможност за координиран преход към нормална пазарна практика или за приемане на специфични схеми съгласно приложимите правила, когато това е необходимо. Съответно с него се удължава до 31 март 2022 г. временното изваждане на всички държави от списъка на държавите с продаваеми рискове, посочен в приложението към Съобщението относно застраховането на краткосрочни експортни кредити. |
25. |
В Съобщението относно застраховането на краткосрочни експортни кредити се предвижда, че продаваемите рискове не се покриват чрез застраховане на експортни кредити с подкрепата на държавите членки. В резултат на пандемията от COVID-19, през март 2020 г. Комисията установи, че липсва достатъчен частен застрахователен капацитет за краткосрочни експортни кредити като цяло, и определи като временно непродаваеми до 31 декември 2020 г. всички търговски и политически рискове, свързани с износа в държавите, изброени в приложението към Съобщението относно застраховането на краткосрочни експортни кредити (14). Със своите съобщения от 13 октомври 2020 г. и 28 януари 2021 г. Комисията удължи това временно изключение до 30 юни 2021 г. и съответно до 31 декември 2021 г. Срокът на действие на настоящото Съобщение относно застраховането на краткосрочни експортни кредити изтича на 31 декември 2021 г. и то ще бъде заменено с ново съобщение, в което ще продължи да се отчита критерият за непродаваемия риск. |
26. |
В контекста на продължаващите затруднения, свързани с пандемията от COVID-19, и в съответствие с точки 35 и 36 от Съобщението относно застраховането на краткосрочни експортни кредити Комисията проведе обществена консултация с цел да оцени наличието на застраховане на краткосрочни експортни кредити, за да определи дали настоящата пазарна ситуация може да оправдае удължаването след 31 декември 2021 г. на изваждането на всички държави от списъка на държавите с продаваеми рискове, включен в приложението към Съобщението на Комисията относно застраховането на краткосрочни експортни кредити. |
27. |
Като се вземат предвид резултатите от обществената консултация, както и глобалните признаци за продължаващо дестабилизиращо въздействие на COVID-19 върху икономиката на Съюза като цяло, Комисията счита, че удължаването на това изваждане с период от три месеца е подходящо решение, с което ще се даде възможност за плавен преход, преди всички държави, изброени в приложението, да бъдат считани отново за държави с продаваеми рискове, считано от 1 април 2022 г. Доказателствата, представени в рамките на консултацията от частни застрахователи и редица държави членки, показват, че частните застрахователи са започнали да предоставят покритие, за да обслужват износителите, извършващи дейност на най-важните пазари. В същото време получената допълнителна обратна информация сочи, че пазарният капацитет все още е недостатъчен, за да покрие всички икономически оправдани рискове за износа за държави от списъка на държавите с продаваеми рискове в приложението към Съобщението относно застраховането на краткосрочни експортни кредити. Поради това при тези обстоятелства Комисията ще продължи да разглежда всички търговски и политически рискове, свързани с износа за държавите, изброени в приложението към Съобщението относно застраховането на краткосрочни експортни кредити, като временно непродаваеми до 31 март 2022 г. като удължаване с цел да се гарантира плавен преход към нормална пазарна практика или към приемането на специфични схеми съгласно приложимите правила, когато е необходимо. |
2. ИЗМЕНЕНИЯ НА ВРЕМЕННАТА РАМКА
28. |
Следните изменения на Временната рамка за мерки за държавна помощ в подкрепа на икономиката в условията на сегашния епидемичен взрив от COVID-19 ще влязат в сила от 18 ноември 2021 г. |
29. |
Вмъква се следната точка 14а: „Комисията признава, че пандемията от COVID-19 и предприетите мерки за ограничаването ѝ са създали извънредни обстоятелства за много предприятия. Комисията пояснява, че в тази уникална ситуация и в зависимост от конкретния случай може да бъде обосновано собственият принос по смисъла на точки 62—64 от Насоките за държавните помощи за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение (*1) („Насоките за оздравяване и преструктуриране“) да остане под 50 % от разходите за преструктуриране, доколкото той продължава да е значителен и включва допълнително ново финансиране при пазарните условия. Извънредният и непредвидим характер на настоящата ситуация може също така да обоснове изключения от принципа на еднократната помощ съгласно точка 72, буква в) от Насоките за оздравяване и преструктуриране, ако новите затруднения произтичат от пандемията от COVID-19 и генерирания от нея икономически спад, т.е. ако съответното предприятие е станало предприятие в затруднено положение вследствие на пандемията от COVID-19 и последвалия икономически спад. За да се избегнат съмнения, следва да се отбележи, че останалите разпоредби на Насоките за оздравяване и преструктуриране, и по-специално необходимостта от план за преструктуриране, връщането към дългосрочна жизнеспособност и споделянето на тежестта, продължават да се прилагат.“ (*1) Съобщение на Комисията (ОВ C 249, 31.7.2014 г., стр. 1)." |
30. |
Бележка под линия 19 към точка 22, буква а) се заменя със следното: |
31. |
„(*) Помощта, отпусната въз основа на схеми, одобрени съгласно настоящия раздел, която е била възстановена преди предоставянето на нова помощ съгласно настоящия раздел, не се взема предвид при определянето на това дали съответният таван е надвишен.“ |
32. |
Точка 22, буква а) се заменя със следното:
(*2) Помощта, отпусната въз основа на схеми, одобрени съгласно настоящия раздел, която е била възстановена преди предоставянето на нова помощ, не се взема предвид при определянето на това дали съответният таван е надвишен.“" |
33. |
Точка 22, буква г) се заменя със следното:
(*3) Ако помощта се предоставя под формата на данъчно предимство, данъчното задължение, по отношение на което се предоставя това предимство, трябва да е възникнало не по-късно от 30 юни 2022 г.“" |
34. |
Точка 23, буква а) се заменя със следното:
(*4) Както е определено в член 2, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 717/2014 на Комисията от 27 юни 2014 г. относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта de minimis в сектора на рибарството и аквакултурите (ОВ L 190, 28.6.2014 г., стр. 45)." (*5) Както е определено в член 2, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 702/2014 на Комисията от 25 юни 2014 г. относно деклариране на някои категории помощи в секторите на селското и горското стопанство и в селските райони за съвместими с вътрешния пазар в приложение на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ОВ L 193, 1.7.2014 г., стр. 1)." (*6) Помощта, отпусната въз основа на схеми, одобрени съгласно настоящия раздел, която е била възстановена преди предоставянето на нова помощ, не се взема предвид при определянето на това дали съответният таван е надвишен.“" |
35. |
Точка 23а се заменя със следното: „Когато предприятие извършва дейност в няколко сектора, за които се прилагат различни максимални размери в съответствие с точка 22, буква а) и точка 23, буква а), въпросната държава членка гарантира чрез подходящи средства, като например осчетоводяване по отделни сметки, че за всяка от тези дейности се спазва съответният таван, както и че общият максимален размер от 2,3 милиона EUR на предприятие не е надвишен. Когато предприятие извършва дейност в секторите, попадащи в обхвата на точка 23, буква а), общият максимален размер от 345 000 EUR на предприятие не може да се надвишава.“ |
36. |
Бележка под линия 27 към точка 23 се заменя със следното:
|
37. |
Точка 23б се заменя със следното:
|
38. |
Точка 25, буква в) се заменя със следното:
|
39. |
В точка 25, буква г) въвеждащият текст се заменя със следното:
|
40. |
Точка 25, буква д) се заменя със следното:
|
41. |
Точка 27, буква в) се заменя със следното:
|
42. |
В точка 27, буква г) въвеждащият текст се заменя със следното:
|
43. |
Точка 27, буква д) се заменя със следното:
|
44. |
Добавя се следната точка 27б:
|
45. |
Точка 33 се заменя със следното:
|
46. |
Точка 35, буква а) се заменя със следното:
|
47. |
Точка 37, буква б) се заменя със следното:
|
48. |
Точка 39, буква б) се заменя със следното:
|
49. |
Точка 41 се заменя със следното:
|
50. |
Точка 43, буква в) се заменя със следното:
|
51. |
Точка 48 се заменя със следното:
|
52. |
Вмъква се следната точка 77а:
(*7) За целите на настоящата точка хибридните капиталови инструменти, емитирани до шест месеца след емитирането на хибридните капиталови инструменти, свързани с COVID-19, се считат за емитирани едновременно с тези инструменти." (*8) Тези хибридни капиталови инструменти се вземат предвид при оценката по точка 54." (*9) До общия размер на съществуващите хибридни капиталови инструменти, свързани с COVID-19." (*10) Разлика между договорения максимален и минимален лихвен купонен процент за срока на действие на хибридните инструменти." (*11) Ако бенефициерът изкупи обратно няколко транша хибридни капиталови инструменти с различни лихвени проценти, това условие трябва да се прилага независимо за всеки транш.“" |
53. |
Точка 87, буква а) се заменя със следното:
|
54. |
Бележка под линия 75 към точка 87, буква б) се заменя със следното:
|
55. |
Точка 87, буква г) се заменя със следното:
(*12) Помощта, отпусната въз основа на схеми, одобрени съгласно настоящия раздел, която е била възстановена преди предоставянето на нова помощ по настоящия раздел, не се взема предвид при определянето на това дали съответният таван е надвишен.“" |
56. |
Вмъква се следната точка 87а:
|
57. |
Вмъква се следният раздел:
(*13) По смисъла на приложение I към Общия регламент за групово освобождаване." (*14) По смисъла на приложение I към Общия регламент за групово освобождаване." (*15) По смисъла на член 17 от Регламент (ЕС) 2020/852 (ОВ L 198, 22.6.2020 г., стр. 13)." (*16) За мерки, които са идентични с мерките в рамките на одобрените от Съвета планове за възстановяване и устойчивост, съответствието с принципа за ненанасяне на значителни вреди се смята за спазено, тъй като вече е проверено." (*17) Съгласно определението в член 2, параграф 18 от Общия регламент за групово освобождаване." (*18) Или, ако са получили помощ за оздравяване, към момента на предоставянето на помощта съгласно настоящото съобщение те са възстановили заема или са прекратили гаранцията." (*19) Или, ако са получили помощ за преструктуриране, към момента на предоставяне на помощта съгласно настоящото съобщение те вече не са обект на план за преструктуриране." (*20) Насоки относно държавната помощ за опазване на околната среда и за енергетика за периода 2014 — 2020 г. (ОВ C 200, 28.6.2014 г., стр. 1)." (*21) Рамка за държавна помощ за научни изследвания, развитие и иновации (ОВ C 198, 27.6.2014 г., стр. 1).“" |
58. |
Вмъква се следният раздел:
(*22) Съгласно определението в точка 52 (xxvii) от Насоките относно държавните помощи за насърчаване на инвестициите в рисково финансиране (ОВ C 19, 22.1.2014 г., стр. 4).“" |
59. |
Точки 88—96 се преномерират на точки 103—111. |
60. |
Точка 90 се преномерира на точка 105 и се заменя със следното:
|
61. |
Точка 93 се преномерира на точка 108 и се заменя със следното:
|
3. Удължаване на изваждането от списъка на държавите с продаваеми рискове, посочен в приложението към Съобщението относно застраховането на краткосрочни експортни кредити
62. |
Комисията разглежда всички търговски и политически рискове, свързани с износ за държавите, изброени по-долу, като временно непродаваеми до 31 март 2022 г.
|
(1) Съобщение на Комисията от 19 март 2020 г., C (2020)1863 (ОВ C 91 I, 20.3.2020 г., стр. 1).
(2) Съобщение на Комисията от 3 април 2020 г., C (2020)2215 (ОВ C 112 I, 4.4.2020 г., стр. 1).
(3) Съобщение на Комисията от 8 май 2020 г., C(2020)3156 (ОВ C 164, 13.5.2020 г., стр. 3).
(4) Съобщение на Комисията от 29 юни 2020 г., C(2020)4509 (ОВ C 218, 2.7.2020 г., стр. 3).
(5) Съобщение на Комисията от 13 октомври 2020 г., C (2020)7127 (ОВ C 340 I, 13.10.2020 г., стр. 1).
(6) Съобщение на Комисията от 28 януари 2021 г., C(2021)564 (ОВ C 34, 1.2.2021 г., стр. 6).
(7) ОВ С 392, 19.12.2012 г., стр. 1.
(8) Европейска комисия, Икономически и финансови въпроси: Есенна прогноза от 2021 г. (междинна) (ноември 2021 г.).
(9) Вж. също Европейски съвет за системен риск: Prevention and management of a large number of corporate insolvencies (Предотвратяване и управление на голям брой корпоративни фалити) (април 2021 г.).
(10) Комисията пояснява, че точка 9 от Съобщението от 13 октомври 2020 г., C(2020)7127 (ОВ C 340 I, 13.10.2020 г., стр. 1), се прилага и за помощ, предоставена съгласно раздел 3.12 от Временната рамка.
(11) Това не засяга съществуващите възможности за отпускане на нова помощ съгласно Временната рамка, която може да се използва за възстановяване на съществуващи инструменти, при условие че са изпълнени съответните условия, определени в тази рамка. Помощ, която е била възстановена преди или едновременно с предоставянето на нова помощ, не се взема предвид, когато се прави оценка дали съответният таван е надхвърлен.
(12) Удължаването не може да води до увеличаване на лихвения процент или на таксите, приложими за базисния инструмент (включително поради понижаване на рейтинга на крайния бенефициер, дори ако то е извършено преди вземането на решение по искането за удължаване).
(13) Регламент (ЕС) 2021/240 на Европейския парламент и на Съвета от 10 февруари 2021 г. за създаване на Инструмент за техническа подкрепа (OВ L 57, 18.2.2021 г., стр. 1).
(14) Съобщение на Комисията за изменение на приложението към Съобщение на Комисията до държавите членки относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към застраховането на краткосрочни експортни кредити (ОВ C 101 I, 28.3.2020 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Информация, която трябва да бъде предоставена в списъка на съществуващите мерки за помощ, разрешени съгласно Временната рамка за мерки за държавна помощ в подкрепа на икономиката в условията на сегашния епидемичен взрив от COVID-19, за които Комисията е уведомена за удължаване на срока на прилагане, увеличение на бюджета и/или други изменения за съгласуване на тези мерки с Временната рамка, както е изменена с настоящото съобщение
Държавите членки се приканват да групират своите изменения, като използват този списък в груповото уведомление, когато е приложимо.
Списък на съществуващите мерки и планирано изменение |
|||||
Номер на държавната помощ на разрешената мярк а (1) |
Наименование |
Изменение, за което се изпраща уведомление (евентуално да бъде подразделено на изменения 1, 2, 3 и т.н.) |
Съответна точка във Временната рамка за планираните изменения |
Потвърдете, че по отношение на съществу-ващата мярка не се предприемат други изменения |
Национално правно основание за изменението |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Ако мярката е била изменена, посочете номера на държавната помощ в първоначалното решение за разрешаване.