This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52020AT40135(02)
Summary of Commission Decision of 16 May 2019 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 53 of the EEA Agreement (Case AT.40135 – Forex-Essex Express) (notified under document C(2019) 3521) (Only the English text is authentic) (Text with EEA relevance) 2020/C 219/07
Резюме на Решение на Комисията от 16 май 2019 година относно производство по член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 53 от Споразумението за ЕИП (Дело AT. 40135 — Forex-Essex Express) (нотифицирано под номер C(2019) 3521) (само текстът на английски език е автентичен) (Текст от значение за ЕИП) 2020/C 219/07
Резюме на Решение на Комисията от 16 май 2019 година относно производство по член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 53 от Споразумението за ЕИП (Дело AT. 40135 — Forex-Essex Express) (нотифицирано под номер C(2019) 3521) (само текстът на английски език е автентичен) (Текст от значение за ЕИП) 2020/C 219/07
C/2019/3621
OB C 219, 3.7.2020, p. 8–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
3.7.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 219/8 |
Резюме на Решение на Комисията
от 16 май 2019 година
относно производство по член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 53 от Споразумението за ЕИП
(Дело AT. 40135 — Forex-Essex Express)
(нотифицирано под номер C(2019) 3521)
(само текстът на английски език е автентичен)
(Текст от значение за ЕИП)
(2020/C 219/07)
На 16 май 2019 г. Комисията прие решение относно производство по член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 53 от Споразумението за ЕИП. В съответствие с разпоредбите на член 30 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета (1) с настоящото Комисията публикува имената на страните и основното съдържание на решението, включително наложените санкции, вземайки предвид законния интерес на предприятията за опазване на търговските им тайни.
1. ВЪВЕДЕНИЕ
(1) |
Адресатите на решението са участвали в единично и продължително нарушение на член 101 от ДФЕС и член 53 от Споразумението за ЕИП. Предметът на нарушението е ограничаването и/или нарушаването на конкуренцията в сектора на спот търговията на международния валутен пазар (FX или Форекс) с валути на държавите от Г-10 (2). |
(2) |
Валутите на държавите от Г-10, търгувани на международния валутен пазар, включват USD и CAD, JPY, AUD, NZD, GBP, EUR, CHF, SEK, NOK и DKK (т.е. общо 11 валути, което съответства на пазарната конвенция за валутите, обхванати от означението Г-10). Основните клиенти на търговците във Форекс включват управители на активи, пенсионни фондове, хедж фондове, корпорации и други банки. |
(3) |
Дейностите по валутна спот търговия включват както i) поддържане на пазара: изпълняване на поръчки на клиенти за обмен на сума във валута срещу нейната равностойност в друга валута, така и ii) търговия за своя сметка: извършване на друг обмен на валути с цел управление на експозицията, произтичаща от сделките за поддържане на пазара. |
(4) |
Секциите на съответните предприятия за спот търговия с валути на държавите от Г-10 са били готови да търгуват с всяка от тези валути в зависимост от търсенето на пазара. Макар че самите участващи търговци са отговаряли основно за поддържането на пазара на определени валути или валутни двойки, мандатът им е позволявал да участват допълнително в търговски дейности от името на собствените им предприятия по отношение на всяка валута на държавите от Г-10 на разположение в техните портфейли, като те са осъществявали такива дейности в различна степен по време на разглеждания период с оглед максимално увеличаване на стойността на съответните си позиции. |
(5) |
С нарушението са свързани следните три вида поръчки, характерни за определената от клиентите търговска дейност (поддържане на пазара) на участващите търговци:
|
(6) |
Решението е адресирано до следните правни субекти (наричани по-нататък „адресатите“:
|
(7) |
Решението се основава на съвкупността от доказателства в преписката на Комисията, както и на ясните и недвусмислени потвърждения на фактите и тяхната правна квалификация, които се съдържат в подадените от адресатите на настоящото решение заявления за постигане на споразумение, както и на тяхното изрично и недвусмислено потвърждение, че изложението на възраженията отразява съдържанието на техните заявления за постигане на споразумение. |
2. ОПИСАНИЕ НА ДЕЛОТО
2.1. Процедура
(8) |
Разследването започна на 27 септември 2013 г. вследствие на заявление за освобождаване от глоби от страна на UBS. Впоследствие Комисията получи първоначални заявления за освобождаване от глоби или намаляване на техния размер от Barclays на 11 октомври 2013 г. и от RBS на 14 октомври 2013 г. Комисията освободи условно от глоби UBS на 2 юли 2014 г. |
(9) |
На 27 октомври 2016 г. беше образувано производство срещу страните с оглед започването на разговори за постигане на споразумение. В периода между ноември 2016 г. и февруари 2018 г. Комисията проведе двустранни срещи и осъществи контакт с всяка от страните в три кръга разговори за постигане на споразумение съгласно Известието за постигане на споразумение. |
(10) |
На 24 януари 2018 г. колегиумът одобри обхвата на евентуалните приложими глоби. Впоследствие всички страни подадоха своите заявления за постигане на споразумение, в които признаха отговорността си за нарушението (включително ролята на страната и продължителността на участието ѝ в нарушението) и приеха максималния размер на глобата, която се предвиждаше да бъде наложена от Комисията. |
(11) |
Комисията прие изложението на възраженията на 24 юли 2018 г. и всички страни недвусмислено потвърдиха, че то съответства на съдържанието на техните заявления за постигане на споразумение и че те са решени да продължат с процедурата за постигане на споразумение. На 6 май 2019 г. Консултативният комитет по ограничителни практики и господстващо положение излезе с положително становище. На 7 май 2019 г. служителят по изслушването представи своя окончателен доклад. Комисията прие решението на 16 май 2019 г. |
2.2. Описание на поведението
(12) |
Решението се отнася до картела Essex Express (наречен на името на професионалната чат стая на Bloomberg, в която се съдържат доказателствата за поведението) между UBS, Barclays, RBS и BOTM, който е действал в периода между 14 декември 2009 г. и 31 юли 2012 г. Продължителността на участието на отделните предприятия е различна (вж. точка (16)). Наличието на картел е документирано в съобщения, които са изпращани в две чат стаи, поддържани от Bloomberg, които първоначално са функционирали успоредно: i) Essex Express ’n Jimmy, в която участват търговци от UBS, Barclays и RBS, и ii) Grumpy Semi Old Men — между търговци от BOTM, Barclays и RBS. През януари 2011 г. чат стаята Grumpy Semi Old Men се слива с Essex Express ‘n Jimmy, която продължава да функционира до юли 2012 г. Лицата, участващи в чат стаите, са търговци, наети от съответните предприятия по време на разглеждания период, и всеки от тях е имал разрешение да извършва спот сделки с валути на държавите от Г-10 от името и за сметка на въпросното предприятие работодател в съответната специална секция за валутна спот търговия. |
(13) |
Картелът съставлява единично и продължително нарушение, характеризиращо се с широк и многократен обмен между търговците — в тези частни чат стаи, повечето с много участници — на определена текуща или ориентирана към бъдещето чувствителна търговска информация относно техните търговски дейности. Този обмен на информация се извършва в съответствие с негласно скрито споразумение, че: i) информацията може да се използва в полза на търговците и за да се установят случаи за координиране на търговията им; ii) информацията ще се споделя в частните чат стаи; iii) търговците няма да разкриват споделената информация, получена от други участници в чат стаята, на други страни извън частните чат стаи; и iv) споделената информация няма да се използва срещу търговците, които са я споделили (наричано по-нататък „скритото споразумение“). Освен това съгласно скритото споразумение търговците спорадично са координирали търговските си дейности във връзка със спот търговията с валути на държавите от Г-10. Обменът на информация е имал за цел да влияе върху два основни параметъра на конкуренцията при професионалната валутна спот търговия: цената и експертното управление на риска. |
(14) |
Вместо участващите търговци да се конкурират самостоятелно по тези параметри, те са използвали при пазарните си решения позициите, намеренията и ограниченията на своите конкуренти. Проблемният обмен на информация се отнася до:
|
(15) |
В допълнение към това, в стремежа си да получат предимство пред конкурентите, които не са участници в чат стаите, участващите търговци спорадично са координирали търговските си позиции с оглед оказване на влияние върху фиксираните курсове на WMR или на ЕЦБ. |
2.3. Индивидуално участие в поведението
(16) |
UBS, Barclays, RBS и BOTM са участвали в гореспоменатото поведение през периодите, посочени в следната таблица:
Таблица 1: Участие на страните в чат стаите
|
2.4. Географски обхват
(17) |
Географският обхват на нарушението включва най-малко цялата територия на ЕИП. |
2.5. Коригиращи мерки
(18) |
В решението се прилагат Насоките на Комисията за определяне на глобите от 2006 г. (5) С решението се налагат глоби на субектите Barclays, RBS и BOTM, изброени в точка (6). |
2.5.1. Основен размер на глобата
(19) |
Комисията счита за уместно да приложи аналог на стойността на продажбите като отправна точка за определянето на глобите, тъй като спот сделките с валути на държавите от Г-10 не генерират стойност на продажбите, която е пряко проследима в счетоводната документация на страните. |
(20) |
Комисията определя аналога на съответните стойности на продажбите, както следва:
|
(21) |
За тези предприятия, които са подали допълнителни заявления за постигане на споразумение в рамките на дело 40.135 — Forex (които не са обхванати от настоящото решение), Комисията по своя преценка реши да приложи обективен корекционен коефициент, отразяващ степента на времево припокриване, за да се избегне потенциално непропорционален резултат. В рамките на настоящото решение това води до корекционни коефициенти за потвърдените стойности на продажбите на UBS, Barclays и RBS. |
2.5.2. Корекции на основния размер
2.5.2.1.
(22) |
В настоящия случай не са приложени утежняващи обстоятелства. |
2.5.2.2.
(23) |
Смекчаващи обстоятелства са приложени по отношение на UBS и BOTM поради ограничено участие, които водят до намаление от 5 % за всяко от тях. И двете дружества не са знаели за съществуването съответно на Grumpy Semi Old Men и Essex Express ‘n Jimmy през периода преди сливането на двете чат стаи. |
2.5.2.3.
(24) |
За да гарантира, че глобите имат достатъчно възпиращ ефект, Комисията може да увеличи размера на налаганите глоби на предприятия, които имат изключително голям оборот, надхвърлящ продажбите на стоките и услугите, с които е свързано нарушението (6). |
(25) |
В настоящия случай е целесъобразно да се приложи възпиращ мултипликационен коефициент за глобите, които ще бъдат наложени на BOTM. |
2.5.2.4.
(26) |
Както е посочено в член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1/2003, в настоящия случай нито една от глобите не надвишава 10 % от общия оборот на предприятията за стопанската година, предхождаща датата на настоящото решение (7). |
2.5.2.5.
(27) |
UBS се освобожда от глоби. Комисията също така предостави 50 % намаление на глобата за Barclays и 25 % намаление на глобата за RBS. |
2.5.2.6.
(28) |
В резултат на прилагането на Известието за постигане на споразумение размерът на налаганите глоби на всички предприятия беше намален с 10 % и това намаление беше добавено към всяко освобождаване от глоби или намаляване на техния размер. |
3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
(29) |
Съгласно член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1/2003 бяха наложени следните глоби: |
(30) |
Таблица 2: Размер на глобите за нарушението
|
(1) ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1.
(2) Делото не засяга дейностите по електронна валутна спот търговия, които се считат за валутни спот сделки, записвани или осъществявани на или от лицензираните платформи за електронна търговия или компютърни алгоритми на съответната банка.
(3) Фиксираните курсове на WMR и на ЕЦБ се основават на дейностите по валутна спот търговия, извършвани от участниците на пазара по времето или около времето на определяне на съответните фиксирани курсове на WMR или на ЕЦБ.
(4) На 30 април 2018 г. The Royal Bank of Scotland plc промени името си на NatWest Markets plc.
(*1) Датата на началото и края на участието на всяка банка в Essex Express е дадена в удебелен шрифт.
(5) ОВ C 210, 1.9.2006 г., стр. 2.
(6) Точка 30 от Насоките за определяне на глобите от 2006 г.
(7) Комисията поиска банките да представят общия си оборот както на брутна, така и на нетна основа. Глобите не надвишават 10 % от общия оборот на всяко от съответните предприятия, независимо от използвания общ оборот (брутен или нетен).