Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015IP0040

Резолюция на Европейския парламент от 12 февруари 2015 г. относно хуманитарната криза в Ирак и Сирия, в частност в контекста на „Ислямска държава“ (2015/2559(RSP))

OB C 310, 25.8.2016, p. 35–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

25.8.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 310/35


P8_TA(2015)0040

Хуманитарна криза в Ирак и Сирия, по-специално във връзка с „Ислямска държава“

Резолюция на Европейския парламент от 12 февруари 2015 г. относно хуманитарната криза в Ирак и Сирия, в частност в контекста на „Ислямска държава“ (2015/2559(RSP))

(2016/C 310/09)

Европейският парламент,

като взе предвид предишните си резолюции относно Ирак и Сирия,

като взе предвид заключенията на Съвета по външни работи относно Ирак и Сирия, и по-специално заключенията от 15 декември 2014 г.,

като взе предвид заключенията на Съвета относно Ирак и Сирия от 30 август 2014 г.,

като взе предвид декларациите на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ЗП/ВП) относно Ирак и Сирия,

като взе предвид съвместното съобщение от 6 февруари 2015 г. на ЗП/ВП и Комисията, озаглавено „Елементи за регионална стратегия на ЕС за Сирия и Ирак, както и заплахата от „Ислямска държава“ (Даиш)“,

като взе предвид Резолюциите на Съвета за сигурност на ООН № 2139 (2014 г.), № 2165 (2014 г.) и № 2170 (2014 г.) и Резолюция S-22/1 на Съвета на ООН по правата на човека,

като взе предвид доклада на ООН на Независимата международна анкетна комисия относно Сирийската арабска република, озаглавен „Върховенство на терора: животът под режима на ИДИЛ в Сирия“, от 14 ноември 2014 г.,

като взе предвид заключителните общи наблюдения по втория, третия и четвъртия периодичен доклад относно Ирак, публикувани от Комитета по правата на детето на 4 февруари 2015 г.,

като взе предвид изявленията на генералния секретар на ООН относно Ирак и Сирия,

като взе предвид неотдавна направените изявления на върховния комисар на ООН за бежанците Антониу Гутереш относно положението на сирийските и иракските бежанци,

като взе предвид декларацията от срещата на високо равнище на НАТО от 5 септември 2014 г.,

като взе предвид насоките на ЕС относно международното хуманитарно право, относно защитниците на правата на човека и относно насърчаването и защитата на свободата на религията и убежденията,

като взе предвид заключенията на Международната конференция за мир и сигурност в Ирак, проведена в Париж на 15 септември 2014 г.,

като взе предвид Споразумението за партньорство и сътрудничество (СПС) между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Ирак, от друга страна, както и законодателната си резолюция от 17 януари 2013 г. относно това споразумение (1),

като взе предвид член 123, параграфи 2 и 4 от своя правилник,

А.

като има предвид, че продължаващата жестока криза в Сирия в резултат от режима на Асад и от проявяваното от терористите насилие доведе до хуманитарна катастрофа с безпрецедентен в историята мащаб, в която бяха убити над 200 000 души, повечето от които цивилни лица, над 7,6 милиона души бяха вътрешно разселени и над 12,2 милиона сирийци отчаяно се нуждаят от помощ на територията на Сирия; като има предвид, че 211 500 души все още са под обсада — 185 000 от правителствените сили и 26 500 г. от опозиционните сили; като има предвид, че над 3,8 милиона сирийци са избягали от страната си, главно в Ливан (1 160 468 бежанци), Турция (1 623 839), Йордания (621 773) и Египет/Северна Африка (160 772);

Б.

като има предвид, че хуманитарната ситуация в Ирак, предизвикана от продължаващия конфликт и насилието и репресиите от страна на терористичната организация „Ислямска държава в Ирак и Леванта/Даиш“ (ИДИЛ/Даиш), продължава да се влошава, и като има предвид, че над 5,2 милиона души се нуждаят от спешна хуманитарна помощ и над 2,1 милиона иракски граждани са вътрешно разселени; като има предвид, че 3,6 милиона души живеят в контролирани от ИДИЛ/Даиш територии, 2,2 милиона от които се нуждаят от спешна помощ, и като има предвид, че е особено трудно да се достигне до тези хора; като има предвид, че в Ирак също така се намират над 233 000 сирийски бежанци;

В.

като има предвид, че много бежанци и вътрешно разселени лица не са регистрирани и това ги лишава от правото на така необходимата хуманитарна помощ и основни мерки за защита;

Г.

като има предвид, че терористичната организация ИДИЛ/Даиш завзе части от Северозападен Ирак чрез използване на брутално и безогледно насилие, включително втория по големина град в Ирак — Мосул, и като има предвид, че това беше последвано от извънсъдебни екзекуции на иракски граждани, налагане на сурово тълкуване на законите на шериата, унищожаване на шиитски, суфитски, сунитски, язидски, кюрдски и християнски храмове и светилища и варварски зверства срещу цивилното население, които се отразяват особено на жените и децата;

Д.

като има предвид, че бивши баатистки военни от иракската армия са се присъединили към ИДИЛ/Даиш, и като има предвид, че самата армия е белязана от ширеща се корупция и политическа намеса, които възпрепятстват даването на ефективен отговор от нейна страна на ИДИЛ/Даиш;

Е.

като има предвид, че ИДИЛ/Даиш е създала т.нар. „шериатски съдилища“ на територията под неин контрол, които налагат варварски, жестоки и нечовешки наказания на мъже, жени и деца; като има предвид, че ИДИЛ/Даиш публикува наказателен кодекс, в който са предвидени престъпления, наказуеми чрез отрязване на крайници, убиване с камъни и разпъване на кръст; като има предвид, че наказаните лица са обвинявани в нарушаване на екстремистките тълкувания на групата относно ислямските закони на шериата или в подозрение за нелоялност;

Ж.

като има предвид, че ИДИЛ/Даиш започна систематична кампания на етническо прочистване в Северен Ирак и Сирия, като извършва военни престъпления, включително масови извънсъдебни убийства и отвличания, срещу етнически и религиозни малцинства; като има предвид, че ООН вече докладва за целенасочени убийства, насилствена смяна на вярата, отвличания, изнасилвания, трафик и отвличане на жени, робство на жени и деца, вербуване на деца за самоубийствени бомбени нападения и сексуален и физически тормоз и изтезания; като има предвид, че атаките на ИДИЛ/Даиш са насочени срещу етнически и религиозни малцинства, включително християнски, кюрдски, язидски, туркменски, шабакски, какайски, сабейски и шиитски общности, както и срещу много араби и сунитски мюсюлмани;

З.

като има предвид, че в доклад, разпространен от Комитета на ООН за правата на детето на 4 февруари 2015 г., се твърди, че бойци на ИДИЛ/Даиш продават отвлечени деца като сексуални роби и убиват други, включително като ги разпъват на кръст и ги погребват живи; като има предвид, че повечето деца бежанци и разселени деца нямат достъп до образование;

И.

като има предвид, че голям брой жени са били убити или отвлечени от ИДИЛ/Даиш в Сирия и Ирак; като има предвид, че според някои информации отвлечените жени и момичета са били жертви на изнасилване или сексуално насилие, принуждавани да сключват брак с бойци или са продавани в сексуално робство; като има предвид, че някои жени са били продадени като роби за едва 25 щатски долара; като има предвид, че мишена са по-специално жените язиди в Ирак; като има предвид, че очевидно липсват интегрирани служби за сексуално и репродуктивно здраве/сексуално и основано на пола насилие;

Й.

като има предвид, че изложени на риск изглеждат образованите, работещите жени, и особено жените, които са участвали като кандидати в избори за публична служба; като има предвид, че е налице информация за най-малко три екзекутирани жени адвокати и за четирима наскоро убити лекари в централен Мосул; като има предвид, че се очаква Службата на върховния комисар на ООН за правата на човека (СВКПЧ) да представи през март 2015 г. на Съвета на ООН по правата на човека доклад, в който се документират нарушения на правата на човека в Ирак от страна на ИДИЛ/Даиш; като има предвид, че вероотстъпниците са взети на прицел и са обект на нехуманно насилие;

К.

като има предвид, че ЛГБТ лица са подложени на насилие и убийства, извършвани напълно безнаказано от ИДИЛ/Даиш; като има предвид, че положението на ЛГБТ лицата в региона е особено уязвимо предвид ограничената подкрепа от семейството и общността, както и ограничената защита от страна на правителството, и като има предвид, че тяхната безопасност остава изложена на риск в бежанските общности или в някои приемащи общества;

Л.

като има предвид, че липсва така необходимата специфична психологическа помощ за жертвите на конфликта, включително жертвите на изнасилвания;

М.

като има предвид, че според Службата на върховния комисар на ООН за бежанците (ВКБООН) почти 50 % от всички сирийци са загубили домовете си, а 40 % от бежанците са принудени да понасят неотговарящи на стандартите условия на живот; като има предвид, че според ООН трима от четирима сирийци живеят в бедност и безработицата е над 50 %; като има предвид, че въпреки големите усилия, полагани от съответните правителства, две трети от сирийските бежанци в Йордания живеят под прага на бедността и 55 % от бежанците в Ливан се намират в неотговарящи на стандартите приюти; като има предвид, че в приемащите държави насилието и дискриминацията срещу бежанците са се засилили;

Н.

като има предвид, че Близкият изток преживява сурова зима и ВКБООН е увеличил зимното си подпомагане чрез стартиране на зимен план за 206 милиона щатски долара в помощ на милиони уязвими хора в региона; като има предвид, че въпреки положените усилия много бежанци са принудени да живеят в незавършени сгради и неподходящи приюти, които ги излагат на температури под нулата, силни снеговалежи и силни ветрове; като има предвид, че приблизително 740 000 вътрешно разселени иракчани са приютени в неотговарящи на стандартите жилища и че Съветът на ООН по правата на човека предприема мерки да предостави зимна подкрепа на 600 000 разселени лица в Ирак;

О.

като има предвид, че с повишаването на температурата се увеличава рискът от епидемии, свързани с лошите санитарни условия и ограничения достъп до безопасна питейна вода, най-вече в общинските и неофициалните поселища;

П.

като има предвид, че УНИЦЕФ предоставя зимна помощ в Сирия, Ирак, Ливан, Йордания и Турция на 916 000 от всичките 1,3 милиона нуждаещи се деца; като има предвид, че УНИЦЕФ и Световната продоволствена програма стартираха зимна кампания за парична помощ през януари 2015 г. с цел да предоставят на 41 000 уязвими деца бежанци в лагерите Заатари и Азрак по 14 йордански динара, за да могат семействата им да им купят зимни дрехи;

Р.

като има предвид, че на 1 декември 2014 г. Световната продоволствена програма беше временно принудена да спре жизнено важна схема за хранителни помощи за над 1,7 милиона сирийски бежанци в резултат на международната криза с финансирането; като има предвид, че след спешен апел Световната продоволствена програма набра 88 милиона щатски долара и би могла да предостави хранителна помощ на бежанците в Ливан, Йордания, Египет и Турция; като има предвид, че по преценки на Световната продоволствена програма понастоящем около 2,8 милиона души в Ирак се нуждаят от хранителна помощ; като има предвид, че само Световната продоволствена програма спешно е имала нужда от 214,5 милиона щатски долара за своите операции в Сирия и региона, от които 112,6 милиона щатски долара са били необходими, за да се отговори на нуждите от хранителни помощи за следващите четири месеца;

С.

като има предвид, че страните в конфликта са използвали колективното наказание като средство за водене на война и са извършвали кражби и незаконна търговия с продукти от помощта, като по този начин са нарушили Женевските конвенции;

Т.

като има предвид, че според Комисията около 276 000 бежанци са се опитали да влязат незаконно в ЕС, като повечето от тях са извършили опасно пътуване през Средиземно море; като има предвид, че според международни организации близо 2 % от бежанците са се удавили по време на пътуването; като има предвид, че престъпни организации превозват бежанци в „лодки-призраци“, стигащи до ЕС на автопилот; като има предвид, че на 9 декември 2014 г. в Женева се проведе конференция, посветена на презаселването, на която правителствата поеха обещание да приемат 100 000 сирийски бежанци; като има предвид, че според ВКБООН паричните вноски ще продължават да бъдат недостатъчни с оглед на нуждите, свързани с презаселването в региона;

У.

като има предвид, че за нуждаещите се в Сирия и за бежанците и приемащите ги държави са мобилизирани над 3,3 милиарда евро от ЕС и неговите държави членки за оказване на помощ и за възстановяване; като има предвид, че само през 2014 г. ЕС и неговите държави членки са били вторият най-голям донор на хуманитарна помощ за Ирак, предоставяйки 163 милиона евро; като има предвид, че Механизмът на Европейския съюз за гражданска защита беше задействан по молба на правителството на Ирак; като има предвид, че ЕС е изразходвал повече от предвидените средства за посрещане на хуманитарните нужди, и като има предвид, че финансовите средства, обещани от няколко държави извън ЕС, невинаги са били действително прехвърляни;

Ф.

като има предвид, че въпреки множеството апели международната общност не успява да отговори на нуждите на сирийците и иракчаните и на държавите, които приютяват бежанци; като има предвид, че според г-жа Кюн Ва Кан, помощник генерален секретар на ООН по хуманитарните въпроси, операциите на ООН страдат от липса на финансиране, тъй като са били получени едва 39 % от необходимите 2,3 милиарда щатски долара; като има предвид, че ВКБООН заяви, че предоставянето на хуманитарна помощ е важен приоритет, но че работата по места за предоставяне на цивилните лица и на бежанците на помощта, от която се нуждаят, е все още много трудна; като има предвид, че агенциите на ООН, ръководещи оперативни програми за хуманитарна помощ, трябва да гарантират по-интегриран и ефективен от гледна точка на разходите отговор на потребностите на всички общности, предизвикващи загриженост;

Х.

като има предвид, че международната общност трябва да предостави пропорционален отговор на военните действия, насочен към облекчаване на страданията на цивилните лица, попаднали в капана на конфликта; като има предвид, че правосъдието и помирението ще бъдат необходими като елемент на мерките след края на конфликта и като стъпка към изграждането на приобщаващо, представително и демократично управление;

Ц.

като има предвид, че някои държави членки предлагат оборудване и помощ за обучение на законните иракски сили и на кюрдските бойци пешмерга; като има предвид, че някои държави членки пряко участват във военни действия на коалицията срещу ИДИЛ/Даиш;

1.

Категорично осъжда жестоките систематични и широко разпространени нарушения на правата на човека, извършени от режима на Асад, от терористи на ИДИЛ/Даиш и от други джихадистки групировки в Ирак и Сирия, в това число убийствата на заложници, всички актове на насилие срещу лица поради тяхната религиозна и етническа принадлежност и насилието срещу жени и ЛГБТИ лица; подчертава отново, че правото на свобода на мисълта, съвестта и религията е основно право на човека; изразява съжаление относно създаването на незаконни, т. нар. „шериатски съдилища“ на територията, контролирана от ИДИЛ/Даиш; припомня абсолютното си осъждане на изтезанията; изразява дълбоката си съпричастност с жертвите на жестокостите, извършени от режима на Асад, от терористи на ИДИЛ/Даиш и от други джихадистки групировки , и призовава за незабавно освобождаване на всички заложници; решително осъжда злоупотребите на ИДИЛ/Даиш срещу деца;

2.

Изразява нарастваща загриженост по повод на влошаването на хуманитарното положение и положението с правата на човека в Сирия и Ирак и нарушенията на международното хуманитарно право, не на последно място в контекста на бунтовническите действия на ИДИЛ/Даиш;

3.

Подчертава, че продължаващата война в Сирия и по-новата заплаха от ИДИЛ/Даиш излагат на сериозна опасност народите на Ирак и Сирия и широкия Близък изток; призовава ЕС да приеме и да приложи всеобхватна регионална стратегия за разгромяване на ИДИЛ/Даиш и да допринесе за съвместните усилия за смекчаване на хуманитарната криза и прекратяване на конфликта в Сирия и Ирак; припомня, че е необходима съгласувана реакция, за да се координират всички аспекти на участието и да се подкрепят приемащите държави, включително с помощ в областта на сигурността, хуманитарна, макроикономическа помощ и помощ за развитие; приветства ролята на съседните държави за приема на бежанци; подчертава, че ЕС се нуждае от стратегия, която допълва дейностите на ООН и на коалицията срещу ИДИЛ/Даиш и е насочена към ангажиране с регионалните партньори с цел справяне с финансирането на тероризма, доставката на оръжия и потока от транснационални чуждестранни бойци;

4.

Подчертава, че различни етнически и религиозни малцинства в продължение на десетилетия са живели в мир в Близкия изток;

5.

Подкрепя световната кампания срещу ИДИЛ/Даиш и приветства ангажимента на коалиционните партньори да работят заедно в обща, многостранна и дългосрочна стратегия за разгром на ИДИЛ/Даиш; подкрепя силната решимост на края на Йордания да води борба с ИДИЛ/Даиш; приветства разгрома на ИДИЛ/Даиш в сирийския град Кобани; подчертава, че помощта за държавите от региона в борбата им срещу съпроводения с насилие екстремизъм, както и инструментите за борба с финансирането на тероризма следва да представляват част от тази стратегия; във връзка с това подчертава, че всяка военна кампания за освобождаване на териториите под контрола на ИДИЛ/Даиш следва да се придържа стриктно към международното хуманитарно право и международното право в областта на правата на човека, за да не доведе до повече жертви и до подхранване на екстремистката програма, както и за да предотврати нови вълни от бежанци и вътрешно разселени лица;

6.

Осъжда използването и експлоатацията от ИДИЛ/Даиш и свързаните с нея групи на нефтени находища и свързаната с тях инфраструктура, което дава възможност на ИДИЛ/Даиш да генерира значителни приходи, и настоятелно призовава всички държави да спазват Резолюции 2161 (2014 г.) и 2170 (2014 г.) на Съвета за сигурност на ООН, които осъждат всяка търговия, пряка или косвена, с ИДИЛ/Даиш и свързаните с нея групи;

7.

Подчертава първостепенното значение на защитата на гражданското население в своята цялостна регионална стратегия и необходимостта да се поддържат отделни хуманитарните от военните усилия/усилията за борба с тероризма; подчертава взаимовръзката между конфликта и хуманитарното страдание и радикализацията;

8.

Счита, че разгромът на екстремистката терористична заплаха, която се разпространява в Близкия изток и Северноафриканския регион и извън него, е от решаващо значение за борбата с тероризма в ЕС, тъй като разпространението й действително подхранва радикализацията на местно ниво;

9.

Отново изразява загриженост във връзка с факта, че хиляди чуждестранни бойци, включително граждани на държави членки на ЕС, са се присъединили към бунтовническите действия на ИДИЛ/Даиш; призовава държавите членки да вземат подходящи мерки, за да попречат на бойците да отпътуват от тяхна територия, в съответствие с Резолюция 2170 (2014 г.) на Съвета за сигурност на ООН, и да разработят обща стратегия за службите за сигурност и агенциите на ЕС във връзка с наблюдението и контрола на джихадистите; призовава за сътрудничество в ЕС и на международно равнище с оглед на предприемане на подходящи правни действия срещу всяко лице, заподозряно в участие в терористични актове; призовава държавите членки да засилят сътрудничеството и обмена на информация помежду си и с органите на ЕС;

10.

Приветства новата стратегия на ЕС „Елементи за регионална стратегия на ЕС за Сирия и Ирак, както и заплахата от „Ислямска държава“ (Даиш)“, и по-специално пакета от мерки на стойност 1 млрд. евро за „подпомагане на възстановяването на мира и сигурността, твърде дълго разрушавани от тероризма и насилието“, както заяви заместник-председателят/върховен представител;

11.

Призовава международната общност да предостави повече хуманитарна помощ и подкрепа на хората, засегнати от кризата в Ирак и Сирия; призовава ЕС да обмисли инициатива за свикване на конференция на донорите; приветства ангажиментите, поети от държавите членки на ЕС, като най-голям донор на финансова помощ, и техните бъдещи ангажименти; призовава ЕС да упражни натиск върху всички донори, така че те своевременно да изпълнят своите обещания и да осъществят ангажиментите си; призовава за увеличаване на вноските на ЕС в хуманитарните програми на ООН и за засилване на сътрудничеството на ЕС с международни организации;

12.

Подчертава, че предвид безпрецедентния мащаб на кризата облекчаването на страданията на милиони сирийци и иракчани, нуждаещи се от основни стоки и услуги, трябва да бъде приоритет за ЕС и международната общност като цяло; осъжда последователното възпрепятстване на опитите за предоставяне на хуманитарна помощ и призовава всички страни в конфликта да зачитат всеобщите права на човека, да улеснят предоставянето на хуманитарна помощ и подкрепа чрез всички възможни канали, включително през границите и линиите на конфликта, и да гарантират безопасността на всички членове на медицинския персонал и хуманитарните работници в съответствие с различните резолюции на Съвета за сигурност на ООН по този въпрос;

13.

Призовава всички страни в конфликта да спазват международното хуманитарно право и да гарантират, че цивилното население е защитено, има безпрепятствен достъп до медицински съоръжения и хуманитарна помощ и е в състояние да напусне областите, засегнати от насилие, по безопасен начин и с достойнство;

14.

Изразява убеждението си, че незабавната хуманитарна помощ и защитата трябва да бъдат неразделна част от дългосрочни стратегии за облекчаване на човешкото страдание, причинено от конфликта, и за подкрепа на социално-икономическите права и възможностите за препитание на завърналите се лица, вътрешно разселените лица и бежанците, включително жените, така че да се осигури по-добро ръководство и участие, с оглед да им се предостави възможност да избират трайни решения, подходящи за техните нужди; счита, че е необходимо да се обърне внимание на специфичните рискове и особените потребности на различните групи жени и деца, които са подложени на множество и пресичащи се форми на дискриминация;

15.

Призовава Комисията и държавите членки да приемат незабавно конкретни стъпки за намиране на решение за положението на жените и момичетата в Ирак и Сирия и за гарантиране на тяхната свобода и на зачитането на основните им права, както и да приемат мерки за предотвратяване на експлоатацията, малтретирането и насилието срещу жени и деца, и по-специално принудителните бракове на момичетата; изразява особена загриженост във връзка със засилването на всички форми на насилие срещу жените, които биват лишавани от свобода, изнасилвани, сексуално малтретирани и продавани от членове на ИДИЛ/Даиш;

16.

Призовава за подновен акцент върху достъпа до образование, съобразено със специфичните потребности, породени от продължаващия конфликт;

17.

Призовава ЕС и неговите държави членки да използват докрай насоките на ЕС за насърчаване и защита на упражняването на всички права на човека от лесбийките, гейовете, бисексуалните, транссексуалните и интерсексуалните (ЛГБТИ) лица, по отношение на Ирак и Сирия;

18.

Призовава международните хуманитарни агенции, работещи в Ирак и Сирия, включително агенциите на ООН, да увеличат предоставянето на медицински услуги и услуги по консултиране за разселените лица, включително психологическо лечение и подкрепа, за разселените лица, избягали в резултат на напредването на ИДИЛ/Даиш, като обръщат специално внимание на нуждите на най-уязвимите части от населението, а именно жертвите на сексуално насилие и децата; призовава за осигуряване на финансова подкрепа и за разработване на програми за всеобхватен отговор на медицинските/психологическите и социалните потребности на оцелелите от сексуално и основано на пола насилие по време на продължаващия конфликт;

19.

Призовава всички държави членки да ускорят обработката на молбите за убежище от нарастващия брой бежанци, които бягат от зоните на конфликт; призовава ЕС да разгледа въпроса за често смъртоносните пътувания през Средиземно море, да приложи координирана стратегия, насочена към спасяване на човешкия живот, и да предостави подкрепа на държавите членки, които са най-силно засегнати от масовото пристигане по техните брегове на незаконни имигранти и търсещи убежище лица;

20.

Отново осъжда най-категорично престъпленията, извършени от сирийския режим срещу неговото население, в т.ч. използването на химически и запалителни оръжия срещу цивилни лица, масовите произволни задържания и стратегията за обсади, чрез които гладуващото население бива принуждавано да се подчини;

21.

Посочва, че неадекватният отговор на нестабилността в Сирия е дал възможност на ИДИЛ/Даиш да процъфти; изразява своята загриженост във връзка с все по-активното участие на екстремистки ислямистки групи и транснационални чуждестранни бойци в конфликта в Сирия; подчертава, че едно трайно решение изисква политически преход чрез воден от Сирия, приобщаващ политически процес въз основа на комюникето от Женева от юни 2012 г. с подкрепата на международната общност; призовава ЕС да поеме инициатива за дипломатически усилия за тази цел; приветства и подкрепя работата на специалния пратеник на ООН за Сирия Стафан де Мистура и неговите усилия за постигане на „замразяване“ на тежките сражения в градските центрове, в т.ч. в Алепо;

22.

Призовава всички регионални участници да допринесат за усилията за намаляване на напрежението в Ирак и Сирия;

23.

Призовава новото иракско ръководство за действия по ангажимента му за постигане на приобщаващо правителство, представляващо законните интереси и отговарящо на сериозните хуманитарни нужди на всички иракчани; призовава иракските органи и международната общност да предотвратят предприемането на отмъщение спрямо сунитското цивилно население в областите, които понастоящем са под контрола на ИДИЛ/Даиш, след като тези области бъдат освободени от ИДИЛ/Даиш; подчертава факта, че единството, суверенитетът и териториалната неприкосновеност на Ирак са от основно значение за стабилността и икономическото развитие на страната и региона;

24.

Приветства усилията на бюрото на Генерална дирекция „Хуманитарна помощ и гражданска защита“ на Комисията в Ербил, столицата на Кюрдистанския регион в Ирак, за справяне с хуманитарната ситуация в региона; подчертава, че е необходима по-голяма и по-добра координация между Генерална дирекция „Хуманитарна помощ и гражданска защита“ на Комисията и Генерална дирекция „Международно сътрудничество и развитие“ на Комисията с цел да се служи на нуждаещото се население по най-добър и най-ефективен начин;

25.

Приветства съобщението на заместник-председателя/върховен представител относно откриването на бюро на ЕС в Ербил и призовава откриването на това бюро да подобри ефективността и видимостта на действията на ЕС на място, включително по-добра координация на хуманитарната помощ и помощта за развитие; призовава за укрепване на бюрото на ЕС в Газиантеп, Турция;

26.

Подкрепя искането на Съвета по правата на човека към Службата на върховния комисар на ООН за правата на човека за спешно изпращане на мисия в Ирак, която да разследва злоупотребите и нарушенията на международното право в областта на правата на човека, извършени от ИДИЛ/Даиш и свързаните с нея терористични групи, и да установи фактите и обстоятелствата около такива злоупотреби и нарушения с оглед предотвратяване на безнаказаността и гарантиране на пълна отчетност;

27.

Поддържа убеждението си, че не може да съществува траен мир в Сирия и Ирак без отговорност за престъпленията, извършени от всички страни по време на конфликта, най-вече тези на религиозна или етническа основа; повторно отправя призива си за предаването на заподозрените в извършването на престъпления срещу човечеството в Сирия и Ирак на Международния наказателен съд и подкрепя всички инициативи в тази насока, например чрез Съвета за сигурност на ООН;

28.

Изисква еднакви мерки за отчетност за всички страни в конфликта и достъп до правна помощ за всички жертви на повсеместните нарушения; счита, че е от първостепенно значение да се гарантира защитата на цивилните лица, попаднали в капана на насилието и нямащи достъп до безопасни убежища, или които не могат да получат достъп до животоспасяваща хуманитарна помощ;

29.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на заместник- председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, Съвета, Комисията, специалния представител на ЕС за правата на човека, правителствата и парламентите на държавите членки, правителството и Съвета на представителите на Ирак, регионалното правителство на Кюрдистан, генералния секретар на ООН, Съвета на ООН по правата на човека, както и на всички участващи в конфликта в Сирия страни.


(1)  Приети текстове, P7_TA(2013)0023.


Top