Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0314(02)

    Актуализиране на списъка на разрешенията за пребиваване, посочени в член 2, параграф 15 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) ( ОВ C 247, 13.10.2006 г., стр. 1 ; ОВ C 153, 6.7.2007 г., стр. 5 ; ОВ C 192, 18.8.2007 г., стр. 11 ; ОВ C 271, 14.11.2007 г., стр. 14 ; ОВ C 57, 1.3.2008 г., стр. 31 ; ОВ C 134, 31.5.2008 г., стр. 14 ; ОВ C 207, 14.8.2008 г., стр. 12 ; ОВ C 331, 31.12.2008 г., стр. 13 ; ОВ C 3, 8.1.2009 г., стр. 5 ; ОВ C 64, 19.3.2009 г., стр. 15 ; OB C 198, 22.8.2009 г., стр. 9 ; OB C 239, 6.10.2009 г., стр. 2 ; OB C 298, 8.12.2009 г., стр. 15 ; OB C 308, 18.12.2009 г., стр. 20 ; OB C 35, 12.2.2010 г., стр. 5 ; OB C 82, 30.3.2010 г., стр. 26 ; OB C 103, 22.4.2010 г., стр. 8 ; OB C 108, 7.4.2011 г., стр. 6 ; OB C 157, 27.5.2011 г., стр. 5 ; OB C 201, 8.7.2011 г., стр. 1 ; OB C 216, 22.7.2011 г., стр. 26 ; OB C 283, 27.9.2011 г., стр. 7 ; OB C 199, 7.7.2012 г., стр. 5 ; OB C 214, 20.7.2012 г., стр. 7 ; OB C 298, 4.10.2012 г., стр. 4 ; OB C 51, 22.2.2013 г., стр. 6 )

    OB C 75, 14.3.2013, p. 8–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    14.3.2013   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 75/8


    Актуализиране на списъка на разрешенията за пребиваване, посочени в член 2, параграф 15 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (ОВ C 247, 13.10.2006 г., стр. 1; ОВ C 153, 6.7.2007 г., стр. 5; ОВ C 192, 18.8.2007 г., стр. 11; ОВ C 271, 14.11.2007 г., стр. 14; ОВ C 57, 1.3.2008 г., стр. 31; ОВ C 134, 31.5.2008 г., стр. 14; ОВ C 207, 14.8.2008 г., стр. 12; ОВ C 331, 31.12.2008 г., стр. 13; ОВ C 3, 8.1.2009 г., стр. 5; ОВ C 64, 19.3.2009 г., стр. 15; OB C 198, 22.8.2009 г., стр. 9; OB C 239, 6.10.2009 г., стр. 2; OB C 298, 8.12.2009 г., стр. 15; OB C 308, 18.12.2009 г., стр. 20; OB C 35, 12.2.2010 г., стр. 5; OB C 82, 30.3.2010 г., стр. 26; OB C 103, 22.4.2010 г., стр. 8; OB C 108, 7.4.2011 г., стр. 6; OB C 157, 27.5.2011 г., стр. 5; OB C 201, 8.7.2011 г., стр. 1; OB C 216, 22.7.2011 г., стр. 26; OB C 283, 27.9.2011 г., стр. 7; OB C 199, 7.7.2012 г., стр. 5; OB C 214, 20.7.2012 г., стр. 7; OB C 298, 4.10.2012 г., стр. 4; OB C 51, 22.2.2013 г., стр. 6)

    2013/C 75/04

    Публикуването на списъка на разрешенията за пребиваване, посочени в член 2, параграф 15 от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници), се основава на информацията, предоставена на Комисията от държавите-членки в съответствие с член 34 от Кодекса на шенгенските граници.

    Освен настоящата публикация в Официален вестник, актуализиран вариант на списъка се помества ежемесечно на интернет страницата на Генерална дирекция „Вътрешни работи“.

    ФРАНЦИЯ

    Заменяне на списъка, публикуван в ОВ C 201, 8.7.2011 г.

    1.   Разрешения за пребиваване, издадени в съответствие с единния формат

    Френски разрешения за пребиваване:

    Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (Разрешение за временно пребиваване със специфична информация според целта на разрешения престой)

    Carte de séjour portant la mention «compétences et talents» (Разрешение за пребиваване с обозначение „умения и експертни знания“)

    Carte de séjour portant la mention «retraité» (Разрешение за пребиваване с обозначение „пенсионер“)

    Carte de résident (Карта за пребиваване)

    Carte de résident portant la mention «résident de longue durée-CE» (Карта за пребиваване с обозначение „дългосрочно пребиваващ — ЕО“)

    Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans (Карта за пребиваване, издавана на граждани на Андора)

    Certificat de résidence d'Algérien (Удостоверение за пребиваване на граждани на Алжир)

    Carte de séjour délivrée aux membres de famille (les membres de famille peuvent être des ressortissants de pays tiers) des citoyens de l'Union européenne, des ressortissants des États parties à l'Espace économique européen et des ressortissants suisses (Разрешение за пребиваване, издавано членове на семейството (членовете на семейството могат да бъдат граждани на трета държава) на граждани на ЕО и граждани на ЕИП/Швейцария)

    Autorisation provisoire de séjour portant la mention «volontariat associatif» (Разрешение за временен престой с обозначение „доброволен общественополезен труд“)

    Autorisation provisoire de séjour portant la mention «étudiant en recherche d’emploi» (разрешение за временен престой с обозначение „студент, който търси работа“)

    Autorisation provisoire de séjour portant la mention «parent accompagnant d’un mineur étranger malade» (разрешение за временен престой с обозначение „родител, придружаващ болен малолетен чужденец“)

    Autorisation provisoire de séjour ne portant pas de mention spécifique (разрешение за временен престой без конкретно обозначение)

    Liste des personnes participant à un voyage scolaire à l'intérieur de l'Union européenne (Списък на лицата, участващи в училищни екскурзии в рамките на Европейския съюз)

    Бележка:

    От 13 май 2002 г. картите за престой, картите за пребиваване и удостоверенията за пребиваване са във вид на ламинирана пластмасова карта в съответствие с единния европейски формат. Предишните модели, валидни до 12 май 2012 г., продължават да са в обращение.

    Разрешения за пребиваване в Монако (включени в съответствие с решението на Изпълнителния комитет от 23 юни 1998 г. относно разрешенията за пребиваване в Монако (SCH/Com-ex (98) 19):

    Carte de séjour de résident temporaire de Monaco (разрешение за временно пребиваване — Монако)

    Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco (обикновено разрешение за пребиваване — Монако)

    Carte de séjour de résident privilégié de Monaco (разрешение за пребиваване, даващо право на привилегирован статут — Монако)

    Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque (Разрешение за пребиваване на съпруг на лице, гражданин на Монако).

    2.   Всички други документи, издадени на граждани на трети страни, които разрешават престой или повторно влизане на територията

    Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé (Разписка за подновяване на молба за разрешение за пребиваване, заедно с разрешение за пребиваване, чийто срок на валидност е изтекъл)

    Документи, издавани на непълнолетни чужденци:

    Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM) (Документ за пътуване на непълнолетни чужденци)

    Titre d'identité républicain (TIR) (Документ за самоличност на Френската република)

    Titres de séjour spéciaux (специални разрешения за пребиваване)

    Всяко специално разрешение за пребиваване съдържа специално обозначение в зависимост от длъжността на титуляря:

    „CMD/A“: délivré au chef d'une mission diplomatique („CMD/A“: издавано на ръководители на дипломатически мисии)

    „CMD/M“: délivré au chef de mission d'une organisation internationale („CMD/M“: издавано на ръководители на мисии на международни организации)

    „CMD/D“: délivré au chef d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale („CMD/D“: издавано на ръководители на постоянни делегации към международна организация)

    „CD/A“: délivré aux agents du corps diplomatique („CD/A“: издавано на дипломатически длъжностни лица)

    „CD/M“: délivré aux hauts fonctionnaires d'une organisation internationale („CD/M“: издавано на висши длъжностни лица в международна организация)

    „CD/D“: délivré aux assimilés membres d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale („CD/D“: издавано на длъжностни лица със статут, съпоставим с този на длъжностни лица в постоянни делегации към международна организация)

    „CC/C“: délivré aux fonctionnaires consulaires („CC/C“: издавано на консулски длъжностни лица)

    „AT/A“: délivré au personnel administratif ou technique d'une ambassade („AT/A“: издавано на административния или техническия персонал на посолство)

    „AT/C“: délivré au personnel administratif ou technique d'un consulat („AT/C“: издавано на административния или техническия персонал на консулство)

    „AT/M“: délivré au personnel administratif ou technique d'une organisation internationale („AT/M“: издавано на административния или техническия персонал на международна организация)

    „AT/D“: délivré au personnel administratif ou technique d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale („AT/D“: издавано на административния или техническия персонал на делегация към международна организация)

    „SE/A“: délivré au personnel de service d'une ambassade („SE/A“: издавано на обслужващия персонал на посолство)

    „SE/C“: délivré au personnel de service d'un consulat („SE/C“: издавано на обслужващия персонал на консулство)

    „SE/M“: délivré au personnel de service d'une organisation internationale („SE/M“: издавано на обслужващия персонал на международна организация)

    „SE/D“: délivré au personnel de service d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale („SE/D“: издавано на обслужващия персонал на делегация към международна организация)

    „PP/A“: délivré au personnel privé d'un diplomate („PP/A“: издавано на личния персонал на дипломат)

    „PP/C“: délivré au personnel privé d'un fonctionnaire consulaire („PP/C“: издавано на личния персонал на консулско длъжностно лице)

    „PP/M“: délivré au personnel privé d'un membre d'une organisation internationale („PP/M“: издавано на личния персонал на член на международна организация)

    „PP/D“: délivré au personnel privé d'un membre d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale („PP/D“: издавано на личния персонал на член на постоянна делегация към международна организация)

    „EM/A“: délivré aux envoyés en mission temporaire, enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'une ambassade („EM/A“: издавано на пратеници с временна мисия, преподаватели или военни със специален статут към посолство)

    „EM/C“: délivré aux envoyés en mission temporaire, enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'un consulat („EM/C“: издавано на пратеници с временна мисия, преподаватели или военни със специален статут към консулство)

    „EM/M“: délivré aux envoyés en mission temporaire auprès d'une organisation internationale („EM/M“: издавано на пратеници с временна мисия към международна организация)

    „EM/D“: délivré aux envoyés en mission temporaire dans une délégation permanente auprès d'une organisation internationale („EM/D“: издавано на пратеници с временна мисия към постоянна делегация на международна организация)

    „FI/M“: délivré aux fonctionnaires internationaux des organisations internationales („FI/M“: издавано на международни длъжностни лица в международни организации)

    Забележка 1:

    Лицата на издръжка (съпруг/а, деца под 21 години и роднини по възходяща линия на издръжка) получават специални разрешения за пребиваване от същата категория като титуляря, на чиято издръжка са те.

    Забележка 2:

    Не се смятат за специални разрешения удостоверенията за назначаване „attestations de Fonctions“ („CMR“, „CR“, „AR“, „SR“ и „FR“), издавани от Министерството на външните работи и европейските въпроси на членове на персонала на цитираните мисии и организми, които имат френско гражданство или постоянно пребивават във Франция, както и на международни длъжности лица с постоянен адрес в чужбина ( „EF/M“).


    Top