Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XG1220(01)

    Заключения на Съвета относно източното измерение на младежкото участие и мобилност

    OB C 372, 20.12.2011, p. 10–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.12.2011   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 372/10


    Заключения на Съвета относно източното измерение на младежкото участие и мобилност

    2011/C 372/03

    СЪВЕТЪТ И ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ, ЗАСЕДАВАЩИ В РАМКИТЕ НА СЪВЕТА,

    КАТО ПРИПОМНЯТ, ЧЕ

    1.

    В член 165 от Договора за функционирането на Европейския съюз са предвидени действия на равнище Европейски съюз, които да бъдат насочени към насърчаване на развитието на младежкия обмен и обмена на социално-образователни инструктори и на участието на младите хора в демократичния живот на Европа;

    2.

    Договорът за функционирането на Европейския съюз дава възможност на ЕС да засили ефикасността на своята външна политика; сътрудничеството със съседните страни вече може да бъде разширено, така че да обхваща целия спектър от въпроси по един интегриран и по-ефективен начин;

    3.

    Мобилността има важно значение за насърчаване на взаимното разбирателство и икономическото развитие, като същевременно се засилва осведомеността за различията в отношението към живота и в положението на младите хора в цяла Европа. Освен другите предимства, мобилността е необходима за обмена на идеи, за разпространяването на иновации, за решаване на социални въпроси и на въпроси, свързани със заетостта, за установяване на здрави връзки между хората, за подпомагане на личностното развитие и насърчаване на придобиването на неспециализирани умения, както и за насърчаване на междукултурните компетентности и за борба с предразсъдъците; тя освен всичко друго е и ключ към разгръщането на потенциала на всички млади хора и към постигането на целите на стратегията „Европа 2020“;

    4.

    На фона на всеобщото увеличаване на мобилността, което води до чести контакти между хора от различни националности, култури, религии и убеждения, Европейският съюз има засилваща се роля на международно равнище за насърчаване на зачитането на демокрацията, свободата, равенството и правата на човека и на подходящи стандарти за междукултурен диалог;

    5.

    „Участието“ и „младежта и светът“ бяха включени като две приоритетни области за действие в обновената рамка за европейско сътрудничество по въпросите на младежта (2010—2018 г.);

    6.

    По време на конференцията на ЕС по въпросите на младежта, която се проведе от 5 до 7 септември 2011 г. във Варшава, Полша, бе изтъкната особената необходимост от:

    междусекторно сътрудничество между младежките неправителствени организации и участниците в процеса на вземане на решения, както и от по-нататъшно проучване, за да се оцени въздействието на младежкото участие и мобилност;

    достъпна информация за държавите — членки на ЕС, и страните от Източна Европа и Кавказ, както в Интернет, така и извън него;

    преодоляване на визовите бариери, които продължават да бъдат най-упоритото препятствие пред младежкото сътрудничество между ЕС и съседните му държави;

    укрепване и разширяване на ресурсите и програмите от рода на „Младежта в действие“, така че да се съсредоточат в по-голяма степен върху мобилността и участието на младите хора в процеса на вземане на решения;

    извеждане на участието на младежта в демократичния живот в Европа, напр. чрез стартиране на специални програми в подкрепа на сътрудничеството между страните от Източна Европа и държавите — членки на ЕС, като приоритет в политиките на ЕС.

    ОТЧИТАТ, ЧЕ

    7.

    Разширяването на Европейския съюз от 1 май 2004 г. доведе до историческа промяна на Съюза в политически, географски и икономически смисъл, като допълнително се засили необходимостта от сътрудничество между ЕС и неговите съседи, в т.ч. страните от Източна Европа (1);

    8.

    Европейската политика за съседство (ЕПС) (2) на Европейския съюз, на която наскоро бе направена оценка и която бе включена в нова рамка със съобщението на Комисията „Нов отговор на промените в съседните държави“, набелязва амбициозни цели въз основа на поети ангажименти по отношение на общите ценности и действителното извършване на политически, икономически и институционални реформи; демократичните събития и промени в най-близките източни и южни съседи на Европейския съюз увеличиха и стратегическото значение на Европейската политика за съседство и на мерките за укрепване на гражданското общество и за увеличаване на възможностите за обмен и преки контакти, насочени предимно към младите хора;

    9.

    В този контекст Източното партньорство (ИП) (3) е инициатива със стратегическо значение за стабилността и сигурността на страните от Източна Европа, обхванати в ЕПС, и на ЕС като цяло. Нейната важна цел е укрепването на гражданското общество, което е една от основите на всяка добре функционираща демократична държава. Тази сфера на сътрудничество, която включва участие и сътрудничество от страна на младежта, следва да има още по-значима роля в рамките на ИП;

    10.

    Улесняването на преките контакти между хората и засилването на диалога с гражданското общество са набелязани като съществени елементи на партньорството за модернизиране ЕС—Русия (4);

    11.

    Европейският съюз вече положи усилия да осигури специални разрешения за пребиваване на граждани на трети държави, които кандидатстват за прием на територията на дадена държава-членка с цел да се включат в доброволчески дейности (5), което е важна крачка напред;

    12.

    Необходимостта от установяване на партньорства за мобилност със страните от Южна и Източна Европа неотдавна бе изтъкната от Европейския съвет (6). С оглед на бъдещото оформяне на тези партньорства е необходимо да се вземе под внимание укрепването на мобилността с учебна цел на младите хора, включително неформалното учене в друга страна, което може да се осъществи под формата на младежка работа, включително младежки обмен и доброволчески дейности;

    13.

    Програмите за младежки обмен представляват добър инструмент, особено за млади хора, които разполагат с по-ограничени възможности, за придобиване на междукултурен опит и развиване на личностни и езикови умения;

    14.

    Развитието на международното сътрудничество между младите хора, работещият с младежи персонал и младите лидери от Европейския съюз и страните от Източна Европа има значителен принос за изграждането на доверие в региона, като по този начин се оформят бъдещите отношения в Европа в контекста на евентуални трудности;

    15.

    Европейската политика за съседство обхваща дейностите на Европейския съюз и на държавите-членки по отношение на шестнайсет съседни на ЕС страни. Във връзка с това и предвид потенциалния им принос за процесите на демократизиране, които са в ход, би могло да се обмисли в отношенията със страните от Южното Средиземноморие да се приложат инициативи, сходни с описаните в настоящия документ.

    НАБЕЛЯЗВАТ ОБЩАТА НЕОБХОДИМОСТ ОТ:

    16.

    Подкрепа за международното младежко сътрудничество, диалог и взаимно разбирателство между младите хора, работещия с младежи персонал и младите лидери от ЕС и страните от Източна Европа като важен инструмент за подкрепа на европейското гражданство и процесите на демократизация;

    17.

    Улесняване на достъпа на младите хора до мобилност с учебна цел, в т.ч. млади хора, работещ с младежи персонал и млади лидери от страните от Източна Европа, които пътуват до Европейския съюз, както и на млади граждани на Европейския съюз, които пътуват до страните от Източна Европа;

    18.

    Насърчаване на взаимното учене между държавите-членки, младежките организации и младите хора в областта на сътрудничеството с трети държави, по-специално тези от Източна Европа, чрез повишаване на осведомеността за политиките в областта на младежта и подобряване на качеството на информацията относно възможностите за мобилност и участие;

    ВЪВ ВРЪЗКА С ТОВА ПРИЕМАТ, ЧЕ

    19.

    Подкрепата за двупосочната мобилност и за по-голямото участие в дейности на неформално учене на младите хора, работещия с младежи персонал и младите лидери от ЕС и страните от Източна Европа може да донесе многобройни ползи за:

    а)

    младите хора, за развиване на техните умения и компетентности, така че да се увеличават шансовете им да бъдат наети на работа, да усвояват иновативни подходи и да развиват способността си да разбират други култури в един все по-глобализиран, многокултурен свят и за осигуряване на възможности да обмислят начини за повишаване на участието си в демократичния живот в различни ситуации;

    б)

    организациите на гражданското общество, по-специално младежките организации, както и тези, които работят със и за млади хора, като се създадат условия за ефективно учене един от друг в посока на увеличаване на възможностите за самостоятелност на младите хора и повишаване на участието чрез активизирането на различните форми на сътрудничество сред младите хора;

    в)

    общностити в ЕС, които приемат млади хора от страните от Източна Европа, и местните общности в региона на Източна Европа, които приемат младежи от ЕС, особено за развиването на техните междукултурни компетентности;

    г)

    семействата и връстниците на младите хора, които след участие в дейности по линия на мобилността се завръщат в родината, от гледна точка на възприятието им за ЕС и съзнаването на културните различия;

    д)

    гражданските общества в страните от Източна Европа, благодарение, наред с другото, на досега им с културата на демокрация и получаването на информация за практическите страни на демократичния живот, както и за устойчивото развитие и популяризирането на общи ценности като взаимно разбирателство, демокрация, солидарност и зачитане на правата на човека;

    е)

    Европа като цяло чрез изграждането на интелектуалния капитал, който ще продължи да оформя гражданското общество и да му въздейства.

    20.

    Подкрепата за активното участие в обществото на младите хора, трансграничната мобилност и контактите между хората ще подпомогне обмена на идеи, разпространяването на иновации и изграждането на партньорства и по този начин може да улесни обмена в дългосрочен план, като се намаляват социално-икономическите различия между обществата;

    21.

    Подпомагането за осигуряване на качествени инструменти за информация, обменът на добри практики между ЕС и страните от Източна Европа и осигуряването на достъп до информация относно надеждни партньорски организации биха спомогнали за укрепването на работата в мрежа, задълбочаването на сътрудничеството между младежките организации в ЕС и страните от Източна Европа и осигуряването на безопасността на участниците в това сътрудничество; в това отношение важна мрежа за подкрепа са центровете за ресурси „SALTO“ (Support for Advanced Learning and Training Opportunities — подкрепа на възможностите за учене и обучение за напреднали) и Eurodesk;

    22.

    По-нататъшното развитие и насърчаване на доброволческите дейности, младежкия труд и предприемачество могат да окажат положително влияние върху шансовете на младите хора да бъдат наети на работа и да улеснят активното им включване в обществото;

    23.

    Поради факта, че географското разстояние в някои случаи може да бъде пречка пред сътрудничеството и мобилността, следва допълнително да се развие потенциалът на виртуалната мобилност чрез осигуряване на достъп до информация и обмен на информация относно участието на младите хора и шансовете им да бъдат наети на работа;

    24.

    По-голямата мобилност и сътрудничество зависят до голяма степен от интереса към страната партньор и нейното познаване и особено от младежката ѝ култура като цяло; за да се повиши интересът и равнището на познаване, от особена важност е културата да бъде представяна и насърчавана, за да се мотивират младите хора за сътрудничество помежду си;

    25.

    Младите хора могат да смятат липсата на езикови умения за значителна пречка в общуването. Ролята на европейските образователни и младежки програми е един от многото начини за повишаване на езиковите им умения и насърчаването на изучаването на чужди езици следва да се подкрепя;

    26.

    По-лесният достъп до визи за младите хора извън ЕС, по-специално от страните от Източна Европа, може да се осъществи например чрез споразуменията за облекчаване на визовия режим, които са един от най-ефикасните инструменти за стимулиране на мобилността като цяло;

    27.

    Опитът и експертните познания на Съвета на Европа за сътрудничеството със страните от Източна Европа го превръщат във важен партньор в извършването на дейности, които обхващат млади хора от страните от Източна Европа, а партньорството между Европейския съюз и Съвета на Европа в областта на младежта е ценен инструмент, чрез който се насърчава единодействието на Европейския съюз и Съвета на Европа в това отношение;

    28.

    Съществуващите програми и инструменти за подкрепа на мобилността, главно в рамките на Европейския съюз, биха могли да бъдат укрепени и разширени, за да обхванат младите хора, доброволците, работещия с младежи персонал и други хора, работещи с младежи, от страните от Източна Европа или желаещи да си сътрудничат с тези страни; това се отнася най-вече за програмата „Младежта в действие“, програмата „Учене през целия живот“, партньорството ЕС—Съвет на Европа по въпросите на младежта, включително европейския център за знания за политиката в областта на младежта, мрежата на центровете за ресурси „SALTO“ (Support for Advanced Learning and Training Opportunities — подкрепа на възможностите за учене и обучение за напреднали), Eurodesk и европейския младежки портал;

    29.

    В рамките на своята дейност европейският младежки форум и младежките организации на всички равнища могат да играят решаваща роля и посредством представянето и защитаването на потребностите и интересите на младите хора в контекста на сътрудничеството между младите хора от страните на ЕС и от страните от Източна Европа;

    30.

    Натрупаният опит в сътрудничеството с други съседни региони следва да се използва за оформянето на инструментите за младежко сътрудничество със страните от Източна Европа;

    ЗАТОВА ПРИКАНВАТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ И ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ, В РАМКИТЕ НА СЪОТВЕТНИТЕ ИМ ОБЛАСТИ НА КОМПЕТЕНТНОСТ:

    31.

    Да насърчават младежкия обмен и програмите за мобилност за млади хора и младежки организации, в т.ч. доброволци, работещ с младежи персонал, научни работници и работещи с млади хора от ЕС и съседните страни, особено страните от Източна Европа, посредством споделянето на добри практики на сътрудничество между организациите, работещи активно в областта на младежта, така че всеки млад човек в Европа да има възможност за мобилност и участие;

    32.

    Да намалят препятствията пред мобилността и участието като, наред с другото, популяризират изучаването на чужди езици, подпомагат осигуряването на качествена информация в тази област и пр.;

    33.

    Да докладват относно областта за действия „Младежта и светът“ в доклада за младежта за 2012 г. и в следващите доклади за младежта в ЕС;

    34.

    Да разгледат резултатите от изследването на тема „Участие на младежта в демократичния живот в Европа“, което ще приключи през 2012 г., като обърнат специално внимание на евентуалните последствия за младите хора от ЕС и страните от Източна Европа, както и да предоставят резултатите от проучванията, отнасящи се до младите хора и тяхното участие, с оглед на увеличаването на познанията за младите хора;

    35.

    Да разгледат възможността да продължат да организират обмен на добри практики в областта на политиките за младежта между страните от Източна Европа и ЕС в сътрудничество със Съвета на Европа и други международни организации с цел насърчаване на участието и мобилността на младите хора;

    ПРИКАНВАТ ДЪРЖАВИТЕ–ЧЛЕНКИ:

    36.

    Да участват активно в многостранните платформи на Източното партньорство, по-специално платформа № 4 „Контакти между хората“, в рамките на която би могло да бъде подкрепено разработването на инициативи за младите хора;

    37.

    Да укрепят междусекторното сътрудничество между различните области на политиката и съответните органи, за да продължи обмислянето на решения за преодоляване на пречките пред двупосочната мобилност на младите хора от страните, обхванати от Европейската политика за съседство, например чрез намирането на възможности за улесняване издаването на визи за млади хора от страните от Източна Европа, където и когато това е необходимо;

    38.

    Да извличат полза от сътрудничеството със структури за информация по въпросите на младежта като Eurodesk и Европейската агенция за информация и консултации по въпросите на младежта (ERYICA) и да използват Европейския център за знания за политиката в областта на младежта (EKCYP) за насърчаване на възможностите за участие и мобилност.

    ПРИКАНВАТ КОМИСИЯТА:

    39.

    Да поддържа и укрепва източното измерение в бъдещите програми на ЕС в областта на младежта, без да се засягат преговорите по многогодишната финансова рамка;

    40.

    Да продължи да укрепва сътрудничеството в областта на младежта между ЕС и страните от Източното партньорство в рамките на Програмата на Източното партньорство по въпросите на младежта;

    41.

    Да адаптира европейския младежки портал, за да го направи полезен и достъпен за всички млади хора от цяла Европа, включително страните от Източна Европа;

    42.

    Да обмисли развиването на европейската инициатива „Младежта в движение“, в рамките на своята компетентност, така че в нея да се включат млади хора от цяла Европа, включително от страните от Източна Европа.


    (1)  За целите на настоящия документ страните от Източна Европа са следните: Армения, Азербайджан, Беларус, Грузия, Молдова, Украйна и Русия.

    (2)  В рамките на ЕПС са обхванати 16 от най-близките съседи на ЕС — Алжир, Армения, Азербайджан, Беларус, Египет, Грузия, Израел, Йордания, Ливан, Либия, Молдова, Мароко, окупираните палестински територии, Сирия, Тунис и Украйна.

    (3)  Инициативата „Източно партньорство“ обхваща следните страни: Армения, Азербайджан, Беларус, Грузия, Република Молдова и Украйна.

    (4)  http://eeas.europa.eu/russia/index_en.htm

    (5)  Директива 2004/114/ЕО на Съвета от 13 декември 2004 г.

    (6)  Заключения на Европейския съвет от 23—24 юни 2011 г. (EUCO 23/11)


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Политически контекст

    Директива 2004/114/ЕО на Съвета от 13 декември 2004 г. относно условията за прием на граждани на трети държави с цел образование, ученически обмен, безвъзмездно обучение или доброволческа дейност.

    Решение на Съвета от 27 ноември 2009 г. относно Европейската година на доброволческите дейности за насърчаване на активна гражданска позиция (2011 г.) (2010/37/ЕО).

    Решение № 1719/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. за създаване на програма „Младежта в действие“ за периода 2007—2013 г.

    Заключения на Европейския съвет от 23—24 юни 2011 г. (EUCO 23/11).

    Резолюция на Съвета от 27 ноември 2009 г. относно обновена рамка за европейско сътрудничество по въпросите на младежта (2010—2018 г.) (OB C 311, 19.12.2009 г.)

    Препоръка на Съвета от 18 ноември 2008 г. относно мобилността на младите доброволци в Европейския съюз (14825/08).

    Заключения на Съвета от 19 ноември 2010 г. относно инициативата „Младежта в движение“ — интегриран подход в отговор на предизвикателствата пред младите хора (2010/C 326/05).

    Препоръка на Съвета от 28 юни 2011 г. — Младежта в движение — насърчаване на мобилността с учебна цел на младите хора (2011/C 199/01).

    Резолюция на Съвета от 19 май 2011 г. относно насърчаването на нови и ефективни форми на участие на всички млади хора в демократичния живот на Европа (2011/C 169/01).

    Съобщение на Комисията „Европа 2020 — Стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж“ (COM (2010) 2020).

    Съвместно съобщение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия „Нов отговор на промените в съседните държави — преглед на Европейската политика за съседство“ (COM(2011) 303).

    Съобщение от Комисията до Европейския парламент и Съвета от 3 декември 2008 г., озаглавено „Източно партньорство“ (COM(2008) 0823).

    Съвместно съобщение до Европейския съвет, Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Партньорство за демокрация и споделен просперитет с Южното Средиземноморие“ (COM(2011)200).


    Top