Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011TA1216(04)

    Доклад относно годишните отчети на Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия за финансовата година, приключила на 31 декември 2010 г. , придружен от отговорите на Съвместното предприятие

    OB C 368, 16.12.2011, p. 24–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    16.12.2011   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 368/24


    ДОКЛАД

    относно годишните отчети на Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия за финансовата година, приключила на 31 декември 2010 г., придружен от отговорите на Съвместното предприятие

    2011/C 368/04

    ВЪВЕДЕНИЕ

    1.

    Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия (1) е създадено през март 2007 г. (2) за период от 35 години. При все че основните инсталации за ядрен синтез се разработват в Кадараш, Франция, седалището на Съвместното предприятие се намира в Барселона.

    2.

    Съвместното предприятие има следните задачи (3):

    а)

    предоставяне на участието на Евратом в Международната организация по термоядрена енергия „ITER“ (4);

    б)

    предоставяне на участието на Евратом в „дейностите от широкообхватния подход“ (допълнителни съвместни дейности по изследване на термоядрения синтез) заедно с Япония за бързата реализация на термоядрената енергия; и

    в)

    подготовка и координация на програмата от дейности по подготвяне на изграждането на демонстрационен термоядрен реактор и свързани с него съоръжения, включително на Международното съоръжение за облъчване на материали за термоядрен синтез.

    3.

    Членовете на Съвместното предприятие са Евратом, представлявана от Европейската комисия, държавите членки на Евратом и трети страни, които са сключили споразумение за сътрудничество с Евратом в областта на управляемия термоядрен синтез и които са изразили желание да станат членове (към 31 декември 2010 г. — Швейцария).

    4.

    При създаването на Съвместното предприятие индикативният общ размер на средствата, необходими за периода от 2007 до 2041 г., е 9 653 милиарда евро. Размерът на финансовото участие на Евратом е фиксиран на 7 649 милиарда евро, от които максимум 15 % за административни разходи. Другите средства включват финансовото участие на страната, в която се намира седалището (Франция), годишните вноски на членовете, доброволните вноски на държави извън Евратом и допълнителни средства, които могат да се получат съгласно условия, одобрени от управителния съвет. Палатата обръща внимание на необходимостта от значително увеличение на средствата за проекта ITER (вж. точки 27—29).

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

    5.

    Съгласно разпоредбите на член 287, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз Палатата извърши одит на годишните отчети (5) на Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитие на термоядрената енергия, които се състоят от „финансови отчети“ (6) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (7) за финансовата година, приключила на 31 декември 2010 г. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

    6.

    Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (8).

    Отговорност на директора

    7.

    В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Съвместното предприятие на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (9). Директорът отговаря за създаването на организационна структура (10), както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (11) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или от грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

    Отговорност на Палатата

    8.

    Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността на годишните отчети на Съвместното предприятие, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

    9.

    Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (12). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

    10.

    Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценката на риска от съществени неточности в отчетите или незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или на грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на одитирания орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики, обосноваността на направените от ръководството счетоводни разчети, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

    11.

    Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

    Становище относно надеждността на отчетите

    12.

    Палатата счита, че годишните отчети на Съвместното предприятие дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2010 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Съвместното предприятие.

    Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

    13.

    Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитие на термоядрената енергия за финансовата година, приключила на 31 декември 2010 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

    14.

    Изложените по-долу коментари не са в противоречие с изразените от Палатата становища.

    КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

    Изпълнение на бюджета

    15.

    Окончателният бюджет включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 444,1 милиона евро и бюджетни кредити за плащания в размер на 241,7 милиона евро. Пренесените от 2009 г. бюджетни кредити за поемане на задължения са в размер на 106,8 милиона евро, а бюджетните кредити за плащания — 52,2 милиона евро (основно бюджетни кредити, натрупани от държавата членка — домакин на ITER, които са предназначени за изграждане на Съвместното предприятие). Поради забавяния в изпълнението на дейностите степента на усвояване на бюджетните кредити за плащания е само 63,4 % (13), като това се вижда и от високото парично салдо, което в края на годината достига 78,8 милиона евро (26,8 % от наличните бюджетни кредити за плащания през 2010 г.).

    Преструктуриране на Съвместното предприятие и системи за вътрешен контрол

    16.

    В двата предишни свои специфични годишни доклада Сметната палата отбелязва, че системите за вътрешен контрол на Съвместното предприятие все още не са напълно въведени и прилагани, както се изисква от разпоредбите на финансовия му регламент (14). По сходен начин, в публикувания на 31 май 2010 г. доклад относно финансовите потоци вътрешният одитор на Съвместното предприятие е изразил своята загриженост относно разпределянето на задълженията.

    17.

    В отговор на тези въпроси през юни 2010 г. управителният съвет е приел план за подобряване на управлението, а през октомври е одобрил предложение за изменение на организационната структура. Новата организационна структура (15) е действаща от 1 януари 2011 г.

    18.

    Въпреки тези изменения по време на извършване на одита (април 2011 г.) задълженията във връзка с финансовите потоци все още не са били изцяло разпределени, тъй като някои ключови длъжности все още са били свободни (16) (напр. ръководител на служба „ITER“, ръководител на администрацията и ръководител на отдел „Бюджет и финанси“).

    ИТ системи

    19.

    Докато използваните от Съвместното предприятие финансови и счетоводни системи (ABAC и SAP) са собственост на Комисията и са заверени от счетоводителя, другите важни оперативни процеси, имащи за цел предоставяне на финансова информация, все още не са заверени. Както се посочва в доклада на Палатата за 2009 г. (17), все още не е въведен подходящ инструмент за управление на текущите договори (договори ABAC или подобни), който да е интегриран в системите за бюджетно и финансово отчитане.

    ДРУГИ ВЪПРОСИ

    Безвъзмездна финансова помощ и възлагане на обществени поръчки

    20.

    Палатата е тествала извадка от девет процедури за възлагане на обществени поръчки и шест процедури за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ. При три от одитираните девет обществени поръчки Съвместното предприятие е получило само една оферта. По отношение на безвъзмездната финансова помощ е получавана средно една оферта на покана за представяне на предложения. Макар да признава факта, че Съвместното предприятие извършва своята дейност във високоспециализирана промишлена сфера, Палатата препоръчва полагането на допълнителни усилия за подобряване на конкурентната среда и за прилагане на принципа за оптимизиране на средствата по време на фазите на подготвяне, публикуване, оценяване и управление на обществените поръчки.

    21.

    Проверките, които се прилагат от Съвместното предприятие преди извършване на плащанията в рамките на споразуменията за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, не са достатъчно добре документирани, за да гарантират спазването на финансовите изисквания и на критериите за допустимост на съответните разходи (18).

    22.

    Палатата приветства факта, че Съвместното предприятие е започнало разработването на стратегия за последващ одит, която следва да се изпълни през 2012 г. Стратегията за последващ одит е ключова проверка, имаща за цел оценката на законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции и следва да бъде въведена възможно най-скоро. Освен това тази проверка следва да се отнася и до споразуменията за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, както и до оперативните обществени поръчки.

    Закъсняло плащане на вноските на членовете

    23.

    През 2008 г. и 2009 г. Палатата отбеляза, че известен брой от членовете на Съвместното предприятие не са платили вноските си в постановения от управителния съвет срок. За 2010 г. този краен срок е 31 май 2010 г., но едва 14 от общо 28 членове са платили навреме.

    Служба за вътрешен одит на Комисията

    24.

    В своето Становище № 4/2008 Палатата отбеляза, че финансовият регламент на Съвместното предприятие не упоменава правомощията на вътрешния одитор на Комисията да извършва одит на Съвместното предприятие. Въпреки че финансовият регламент на Съвместното предприятие все още не е изменен с оглед включването на правомощията на вътрешния одитор на Комисията (19), Комисията и Съвместното предприятие са предприели мерки, за да гарантират, че съответните оперативни задължения на службата за вътрешен одит на Комисията и функцията за вътрешен одит на Съвместното предприятие са ясно определени.

    Одитен комитет на Съвместното предприятие

    25.

    В своето Становище № 4/2008 Палатата отбелязва също, че предвид размера на бюджета и сложността на задачите, изпълнявани от Съвместното предприятие, то следва да създаде одитен комитет, който да докладва пряко на управителния съвет. Палатата приветства решението на управителния съвет за създаване на одитен комитет (20).

    Приемно споразумение с държавата домакин

    26.

    Приемното споразумение относно местоположението и съдействието, привилегиите и имунитетите, което е подписано между Кралство Испания и Съвместното предприятие на 28 юни 2007 г., постановява, че Съвместното предприятие следва да разполага с постоянни помещения не по-късно от три години след подписване на споразумението. По време на извършване на одита на Съвместното предприятие все още не са били предоставени постоянни помещения.

    Напредък по отношение на финансирането на проекта ITER

    27.

    През май 2010 г. Комисията е изпратила съобщение до Европейския парламент и до Съвета за напредъка по отношение на финансирането на проекта ITER (21), в което тя оценява, че ще са необходими около 1,4 милиарда евро, за да се финансира увеличението на вноската на Евратом в проекта ITER през 2012 и 2013 г.

    28.

    През юли 2010 г. Комисията е изготвила предложение с оглед изменение на настоящата многогодишна финансова рамка и в отговор на допълнителните финансови нужди за 2012 и 2013 г. (22) Европейският парламент и Съветът не са постигнали съгласие във връзка с това предложение. По време на извършване на одита (април 2011 г.) въпросът с финансирането на участието на ЕС в проекта ITER все още не е бил решен.

    29.

    Палатата отбелязва, че това развитие на събитията може значително да засегне дейностите и бюджета на Съвместното предприятие и е възможно да предизвика забавяния при участието на Евратом във фазата на изграждане на проекта ITER.

    Настоящият доклад беше приет от Одитен състав IV с ръководител Игорс ЛЮДБОРЖС (Igors LUDBORŽS) — член на Сметната палата, в Люксембург на заседанието му от 25 октомври 2011 г.

    За Сметната палата

    Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

    Председател


    (1)  ITER: International Thermonuclear Experimental Reactor (Международен термоядрен експериментален реактор).

    (2)  Решение 2007/198/Евратом на Съвета от 27 март 2007 г. за създаване на Европейско съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия и за предоставяне на предимства на същото (ОВ L 90, 30.3.2007 г., стр. 58).

    (3)  В приложението към доклада са обобщени правомощията и дейностите на Съвместното предприятие. Тези данни са представени с информационна цел.

    (4)  Международната организация по термоядрена енергия „ITER“ е създадена през октомври 2007 г. за първоначален период от 35 години за изпълнение на проекта „ITER“, чиято цел е да демонстрира научната и технологичната приложимост на енергията от термоядрен синтез. Нейните членове са Евратом, Китайската народна република, Република Индия, Япония, Република Корея, Руската федерация и Съединените американски щати.

    (5)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

    (6)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и се съдържа допълнителна разяснителна информация.

    (7)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

    (8)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

    (9)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

    (10)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002.

    (11)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводната отчетност на агенциите са постановени в дял VII, глава 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Съвместното предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия.

    (12)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

    (13)  55,8 милиона евро бюджетни кредити за плащания са прехвърлени към 2011 г., а 51,8 милиона евро бюджетни кредити за плащания, пренесени от 2009 г., са анулирани в края на годината.

    (14)  В точка 21 от доклада за 2009 г. се разглежда преструктурирането на службите на Съвместното предприятие, което според Палатата е довело до трудности при разделянето на задълженията, свързани с финансовите и оперативните дейности.

    (15)  Новата организационна структура е насочена към „управление на проекти“.

    (16)  Очаква се тези длъжности да се заемат през 2011 г.

    (17)  Точка 20 от доклада на Палатата за 2009 г.

    (18)  Вътрешният одитор на Съвместното предприятие също е отбелязал, че използваният подход при последващия одит на плащанията във връзка със заявленията за възстановяване на разходи не е ефикасен и не се прилага правилно за обработването на тези заявления, въпреки че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

    (19)  Вж. Становище № 4/2008 на Палатата.

    (20)  Одитният комитет е създаден за първоначален период от две години и се състои от петима членове, един от които е назначен от Евратом.

    (21)  Съобщение на Комисията до Европейския парламент и Съвета: Състояние и възможности за развитие на проекта ITER, COM(2010) 226 окончателен от 4 май 2010 г.

    (22)  Предложение за решение на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление по отношение на многогодишната финансова рамка, с цел да се посрещнат допълнителните нужди от финансиране на проекта ITER, COM(2010) 403 окончателен от 20 юли 2010 г.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Европейско съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия (Барселона)

    Правомощия и дейности

    Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора

    (откъси от членове 45 и 49 от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия)

    Глава 5 относно „Съвместни предприятия“ от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално:

     

    член 45:

    „Предприятия, които са от съществено значение за развитието на ядрената промишленост в Общността могат да бъдат създавани като съвместни предприятия по смисъла на настоящия договор, в съответствие със следващите членове“.

     

    член 49:

    „Съвместните предприятия се учредяват с решение на Съвета. Всяко съвместно предприятие е юридическо лице.“

    Правомощия на Съвместното предприятие

    (Решение 2007/198/Евратом на Съвета)

    Цели

    предоставяне на участието на Европейската общност за атомна енергия („Евратом“) в Международната организация по термоядрена енергия „ITER“;

    предоставяне на участието на Евратом в дейностите от широкообхватния подход с Япония за бързата реализация на термоядрената енергия;

    подготовка и координация на програмата от дейности по подготвяне на изграждането на демонстрационен термоядрен реактор и свързани с него съоръжения, включително на Международното съоръжение за облъчване на материали за термоядрен синтез.

    Задачи

    осъществява надзор на подготовката на мястото на изграждане по проекта „ITER“;

    предоставя компоненти, оборудване, материали и други ресурси на организацията „ITER“;

    управлява механизмите за възлагане на обществени поръчки по отношение на организацията „ITER“ и по-специално свързани с тях процедури за осигуряване на качеството;

    подготвя и координира участието на Евратом в научната и техническата експлоатация на проекта „ITER“;

    координира научните и технологични развойни дейности в подкрепа на участието на Евратом за организацията „ITER“;

    предоставя финансовото участие на Евратом в организацията „ITER“;

    осигурява предоставянето на човешки ресурси на разположение на организацията „ITER“;

    осъществява взаимодействие с организацията „ITER“ и изпълнява всички други дейности за подпомагане изпълнението на споразумението „ITER“.

    Управление

    1 —   Управителен съвет

    Управителният съвет е отговорен за наблюдението и контрола на Съвместното предприятие при преследване на неговите цели и осигурява тясно сътрудничество между Съвместното предприятие и неговите членове при изпълнение на своите дейности.

    2 —   Изпълнителен комитет

    Изпълнителният комитет подпомага дейността на управителния съвет при подготовката на неговите решения и осъществява други задачи, които могат да му бъдат възложени от управителния съвет.

    3 —   Научен съвет на програмата

    Научният съвет на програмата консултира управителния съвет и директора, при необходимост, относно приемането и прилагането на плана на проекта и работните програми.

    4 —   Директор

    Директорът е главният изпълнителен ръководител, отговорен за ежедневното управление на Съвместното предприятие, и негов юридически представител.

    5 —   Външен одит

    Европейската сметна палата.

    6 —   Вътрешен одит

    Въведен от 1 юли 2009 г.

    7 —   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

    Европейският парламент след препоръка на Съвета.

    Ресурси, предоставени на Съвместното предприятие през 2010 г.

    Бюджет

    241,70 милиона евро, от които 93 % са вноска на Съюза.

    Брой на служителите към 31 декември 2010 г.

    234 постоянни бройки, предвидени в щатното разписание, от които са заети 185;

    Други служители:

    командировани национални експерти: 6

    договорно наети служители: 84

    местен персонал: не се прилага

    общ брой на служителите: 275

    изпълняващи следните функции (приблизителни данни):

    оперативни: 160

    административни: 60

    смесени: 55

    Дейности и услуги, предоставени през 2010 г.

    текущи договори: 44 договора, които са сключени за обща стойност от 826 милиона евро (42 стартирани процедури)

    административни договори: 7 договора, които са сключени за обща стойност от 6 милиона евро (5 стартирани процедури)

    безвъзмездна финансова помощ: 23 договора, които са сключени за обща стойност от 8 милиона евро (16 стартирани процедури)

    изпълнение на бюджета:

    99,9 % в бюджетни кредити за задължения (99,8 % оперативни и 99 % административни)

    63,4 % в бюджетни кредити за плащания (61,8 % оперативни и 77 % административни)

    споразумения за обществени поръчки:

    4 за проекта ITER (384,44 kIUA (1) на стойност 615 милиона евро) (общо 803,7 от 1 135,9 kIUA или 66 % от всички предвидени европейски апортни вноски)

    5 за дейностите от широкообхватния подход (98,4 kBAUA на стойност 66 милиона евро от общо 236,4 kBAUA, предвидени за всички европейски вноски)

    отпуснати кредити ITER: 10,4 kIUA (на стойност 16,6 милиона евро)

    Източник: Информация, предоставена от Съвместното предприятие.


    (1)  IUA: разчетна единица за ITER.


    ОТГОВОР НА ЕВРОПЕЙСКОТО СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ ЗА „ITER“ И РАЗВИТИЕТО НА ТЕРМОЯДРЕНАТА ЕНЕРГИЯ

    Коментари относно бюджетното и финансовото управление

    Преструктуриране на Съвместното предприятие и системи за вътрешен контрол

    Параграфи 16, 17 и 18

    Вследствие на промяната в ръководството през февруари 2010 г. Съвместното предприятие предприе съществено преструктуриране през втората половина от същата година. Преструктурирането беше насочено към въвеждане на проектно управление и засилване на системите за вътрешен контрол. Като част от преструктурирането и в отговор на препоръките на проведения от вътрешния одитор одит на финансовия поток финансовото управление беше засилено чрез преглед на финансовите потоци и създаване на отдел „Бюджет и финанси“ през януари 2011 г. Същевременно беше създадена работна група по финансовите потоци със задачата да документира финансовите процедури, да преразгледа проверките и контролните списъци и да издаде насоки за подобряване на системата на финансово управление в Съвместното предприятие.

    Заедно с това беше назначен вътрешен координатор по контрола, отговарящ за цялостната координация на системите за контрол в Съвместното предприятие към отдел „Бюджет и финанси“.

    Преструктурирането на управлението на Съвместното предприятие продължи с умерен ход през цялата 2011 г. Постепенно бяха въведени допълнителни проверки и свободните управленски длъжности бяха заети. Новите финансови потоци в момента са напълно въведени, установено е периодично докладване на ръководството и системите за управление са напълно оперативни.

    Като се вземе предвид високоспециализираната промишленост, в която работи Съвместното предприятие, организацията прилага и основана на ISO система за гарантиране на качеството, действаща от 2009 г. Поради нуждите на организация и за да се избегне дублиране на функции, гарантирането на качеството и вътрешният контрол ще се слеят в по-широка система на управление на Съвместното предприятие.

    ИТ системи

    Параграф 19

    Съвместното предприятие напълно съзнава недостатъците от обединяването на финансовите и бюджетните данни с оперативните дейности. Наред с другото, техническите ограничения от притежателя на системата във връзка с достъпа до финансови данни доведоха до забавяния при установяването на системи за управление и докладване. Този въпрос беше разрешен неотдавна с допълнително междуведомствено споразумение с ГД „Бюджет“.

    Освен това сложността на проекта ITER и впоследствие управлението на произтичащите от него правни задължения както на административно, така и на оперативно равнище доведоха до забавяне в създаването на единна система за връзка с ръководството. При подготовката на настоящите отговори ръководството беше в процес на приемане на централна система за връзка с ръководството и освен това се подготвя план за действие с оглед преодоляване на изоставането и нормализиране на ситуацията.

    Други въпроси

    Безвъзмездна финансова помощ и възлагане на обществени поръчки

    Параграф 20

    Съвместното предприятие счита, че препоръките на Палатата в действителност са вече въведени чрез текущата обработка и публикуване на стратегията. Следва да се отбележи, че в по-малко специализираните промишлени области Съвместното предприятие получи до 33 оферти в отговори на покани за търгове. Това ясно показва, че проблемът не се дължи непременно на методите на комуникация и информация на Съвместното предприятие, а по-скоро е свързан със специализирания характер на индустрията, както подчерта самият одитор. Съвместното предприятие не може да повлияе на равнището на опит, което е налично на пазара.

    Параграф 21

    Докладите за техническа оценка и писмата за приемане се подписват и потвърждават, че направените разходи съответстват на дейностите. Освен това се извършват технически проверки по претендираните разходи. Съвместното предприятие обаче се съгласява, че е налице възможност за подобрение по отношение на документирането на извършените проверки. Този въпрос се разглежда от работната група по вътрешен контрол и процедурите се засилват.

    Закъсняло плащане на вноските на членовете

    Параграф 23

    Статутът на Съвместното предприятие не предвижда други правни средства за гарантиране на своевременното плащане на вноските от страна на членовете, освен изпращането на напомнителни писма. Предвид честото забавяне на плащанията на вноските на членовете, въпросът е включен в дневния ред на управителния съвет в края на май 2011 г.

    Вследствие на това са приети мерки за начисляване на лихви върху годишните вноски на членовете в случай на забава. Освен това е приета и въведена рамка за определяне на лихвените проценти и издаване на дебитни известия.

    Приемно споразумение с държавата домакин

    Параграф 26

    В приемното споразумение, подписано между Съвместното предприятие и Кралство Испания през 2007 г., действително се предвижда, че Испания ще предостави на Съвместното предприятие постоянни помещения не по-късно от 3 години от подписване на споразумението. Споразумението предвижда също, че междувременно и преди предоставянето на окончателните помещения Испания ще предостави временни помещения. Докато Испания предостави постоянни помещения, съвместното предприятие заема временни помещения безвъзмездно, тъй като Испания заплаща пълния размер на разходите за помещенията (наем и поддръжка, както е предвидено в приемното споразумение, а Съвместното предприятие плаща частта на наемателя за временните помещения). При неотдавнашните обсъждания с държавата домакин на Съвместното предприятие бяхме информирани, че Испания търси постоянно решение, което следва да бъде представено на Съвместното предприятие за одобрение преди края на 2011 г.

    Междувременно е важно да се посочи, че настоящата ситуация няма негативно въздействие върху организацията.

    Напредък по отношение на финансирането на проекта ITER

    Параграфи 27, 28 и 29

    Подготвяйки Съвета на ITER през юли 2010 г., Съвместното предприятие оцени осъществимостта на преразгледаните референтни параметри на проекта ITER (референтни параметри), в които се предвижда приключване на фазата на изграждане през ноември 2019 г., както и ресурсите за въвеждането му. С тази цел Съвместното предприятие направи анализ на възможните методи на производство и оцени въздействието на разходите и рисковете. Основните насоки бяха одобрени на заседание на Съвета за ITER; ЕС даде подкрепата си ad referendum, тъй като бюджетният орган трябваше да одобри и осигури финансирането на ITER.

    Съвместното предприятие осъществи дейностите си по ITER през 2010 г. в съответствие с референтните параметри. 95 % от предвидените дейности в Работната програма на Съвместното предприятие за 2010 г. бяха започнати по план. В случаите на забавяне на дейности бяха предприети мерки за смекчаване на забавянето и запазване на графика за първата плазма.

    Съвместното предприятие продължи да осъществява дейностите си по ITER през 2011 г. в съответствие с основните насоки и беше осъществен сериозен напредък в много отношения. В същото време имаше закъснения по някои ключови въпроси, свързани с ЕС и извън ЕС. В допълнение към това въздействието от земетресението в Източна Япония през март се отрази неблагоприятно на графика на проекта ITER. Вследствие на това на последния Съвет на ITER през юни беше отправено искане до международната организация по-специално от ЕС за сформиране на Звено със специални задачи под ръководството на генералния директор съвместно с всички национални агенции за набелязване на планове за смекчаване по критични въпроси с оглед ограничаване на забавянията до минимум при запазване на общите прогнозни разходи.

    Независимо от този реоптимизиран график поисканите допълнителни средства за 2012 г. и 2013 г. ще бъдат използвани по-специално за подпомагане на възлагането на много голям брой договори за основните сгради на ITER, планирани за 2012 г. и 2013 г.

    Допълнителният бюджет за 2012 г. и 2013 г. беше обсъден с държавите-членки на заседанието на бюджетната комисия на Съвета на 27 септември. Председателството възнамерява да представи проектопредложението си за мандат за обсъждане в Европейския парламент на тристранния бюджетен диалог на 19 октомври за постигане на споразумение преди заседанието на Съвета за ITER в средата на ноември, когато вероятно ще бъдат одобрени новите насоки.


    Top