This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011XC0824(06)
State aid — Germany (Articles 107 to 109 of the Treaty on the Functioning of the European Union) — State aid MC 15/09 — LBBW Deka divestment Text with EEA relevance
Държавна помощ — Германия (членове от 107 до 109 от Договора за функционирането на Европейския съюз) — Държавна помощ MC 15/09 — LBBW Deka divestment Текст от значение за ЕИП
Държавна помощ — Германия (членове от 107 до 109 от Договора за функционирането на Европейския съюз) — Държавна помощ MC 15/09 — LBBW Deka divestment Текст от значение за ЕИП
OB C 245, 24.8.2011, p. 21–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.8.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 245/21 |
ДЪРЖАВНА ПОМОЩ — ГЕРМАНИЯ
(членове от 107 до 109 от Договора за функционирането на Европейския съюз)
Държавна помощ MC 15/09 — LBBW Deka divestment
(текст от значение за ЕИП)
2011/C 245/10
С писмо от 14 януари 2011 г. Комисията уведоми Германия за взетото от нея решение sui generis относно помощ MC 15/09.
ТЕКСТ НА ПИСМОТО
„I. ПРОЦЕДУРА
(1) |
С решение от 15 декември 2009 г. Комисията одобри капиталова инжекция в размер на 5 млрд. EUR и защитни мерки за обезценени активи в размер на 12,7 млрд. EUR за структурирано портфолио, което обхваща 35 млрд. EUR активи в полза на Landesbank Baden-Württemberg (наричано по-нататък „LBBW“) по дело C 17/09 (наричано по-нататък „Решение за LBBW“) (1). Това одобрение беше предмет на редица ангажименти, поети от Германия. Един от ангажиментите беше LBBW да продаде своя дял в Deka Bank Deutsche Girozentrale (наричано по-нататък „Deka“) до (2) […]. |
(2) |
На 13 декември 2010 г. Германия изпрати писмо от LBBW, в което се посочваше, че освобождаването от активите в Deka не може да настъпи преди […]. На 21 декември 2010 г. Германия съобщи, че упълномощеното лице (3) и министерството на финансите на Баден-Вюртемберг са потвърдили, че LBBW е направило всичко възможно, за да приключи процеса на продажбата в този срок. На 22 декември 2010 г., Германия изпрати искане за удължаване на срока за освобождаване от активите до […]. На 5 януари 2011 г. Германия предостави още информация. |
(3) |
На 22 декември 2010 г. Германия информира Комисията, че поради спешност тя по изключение приема това решение да бъде прието на английски език. |
II. ФАКТИ
(4) |
Решението за LBBW се основава на няколко ангажимента. Буква в) в точка 5 от съображение 38 от Решението за LBBW съдържа поетият от Германия ангажимент LBBW да продаде своя дял в Deka до […]. В решението не се позволява изрично удължаване на този срок. |
(5) |
Deka е институция, регистрирана по публичното право (Rechtsfähige Anstalt des öffentlichen Rechts), която продължава чрез дъщерни предприятия бизнеса на частните инвестиционни фондове на германските спестовни каси. 50 % от предприятието са притежание на Асоциацията на германските спестовни каси (DSGV) и останалите 50 % са собственост на Landesbanken чрез холдингово дружество (наричано по-нататък „холдингово дружество“). Непрекият дял на LBBW в Deka възлиза на 14,8 %. Съответните собственици имат право на закупуване преди други в случай, че една от страните иска да продаде своя дял. |
(6) |
Първоначално DSGV отправи оферта за дела на LBBW в Deka, което беше валидно до […]. За да бъде осъществена продажбата, трябва да се приеме от всички други Landesbanken, които притежават дял в Deka, както и от самата Deka и от нейното общо събрание. |
(7) |
Германия информира Комисията, че всички Landesbanken, които притежават холдинговото дружество, имат намерение да продадат своите дялове на DSGV, което ще направи последното единствен собственик на Deka. Очаква се правно обвързващо решение относно тези продажби в срок до […], въпреки че не може да бъде изключено допълнително отлагане до […], като се има предвид сложността на свързаните с това процеси на вземане на решения. Според Германия ако Landesbanken продадат своите дялове в холдинговото дружество, споразуменията, необходими за продажбата на дела на LBBW в Deka, ще бъдат по-лесно получени, и биха улеснили процедурата на продажбата. |
(8) |
Германия допълнително информира Комисията, че DSGV е удължила срока на своята оферта за покупката на дела на LBBW в Deka до […]. |
(9) |
Въпреки искането за удължаване на крайния срок за освобождаването от активите на Deka, Германия твърди, че LBBW е направила всичко възможно, за да гарантира реализирането на продажбата. Упълномощеното лице, което наблюдава освобождаването от активите на LBBW, за което Германия пое ангажимент в рамките на Решението за LBBW, потвърди тази оценка. |
III. ОЦЕНКА
(10) |
Настоящото решение касае прилагането на плана за преструктуриране, одобрен в Решението за LBBW. Германия иска удължаване на крайния срок за продажбата на Deka с три месеца до […]. |
(11) |
Комисията може да удължава крайния срок за освобождаване от активи. Въпреки че не е изрично предвидено в Регламент (ЕО) № 659/1999, Комисията има правомощия да позволи удължаване, доколкото то не възпрепятства изпълнението на Решението за LBBW (4). |
(12) |
Комисията отбелязва, че LBBW вече активно е задействало процедурата по продажбата на Deka чрез осигуряването на оферта от DSGV. В този аспект Комисията взема предвид както гледището на Германия, така и на упълномощеното лице, а именно че LBBW е направило всичко възможно да придвижи напред процеса на продажбата. |
(13) |
Освен това според Германия изглежда има голяма вероятност Landesbanken, които притежават дял в холдинговото дружество, да могат също да продадат своя дял, което би улеснило общия процес на продажба на дела на LBBW в Deka. |
(14) |
Най-накрая, съществуват убедителни аргументи, че процесът на продажбата ще бъде завършен в предложения срок, до […] най-късно. По-специално изглежда, че […]. С настоящото решение се дава възможност на LBBW да продаде своя дял в Deka, дори ако процесът на вземане на решение от Landesbanken за продажба на техните дялове в Deka би продължил повече от предвиденото. |
(15) |
Удължаването на крайния срок за продажбата с три месеца не поставя под въпрос общото изпълнение на плана за преструктуриране, одобрен в Решението за LBBW, което ще продължи до 2014 г. То също ще помогне на LBBW да придобие необходимото съгласие на другите Landesbanken, за да улесни продажбата, както съвместно, така и индивидуално. Поради това удължаването, което е ограничено във времето, трябва да даде възможност на LBBW да продаде своя дял в Deka преди […]. Следователно то позволява на LBBW да преодолее гореспоменатите основно трудности с външен характер и да приключи освобождаването на активите на Deka, както е предвидено в Решението за LBBW. Комисията следователно счита, че сравнително краткото удължаване до […] е оправдано, особено с оглед на особеностите на правната структура на Deka. Предвид обстоятелствата по случая, такова едно удължаване не се счита за отлагане на първоначално приетия график, което би изисквало съответно намаление на размера на помощта (5). |
IV. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
(16) |
Поради гореизложените причини Комисията счита, че е нужно да бъде разрешено удължаване с три месеца в случая с Deka, и че това удължаване не възпрепятства, а спомага за правилното изпълнение на плана за преструктуриране на LBBW. |
V. РЕШЕНИЕ
Комисията удължава срока за продаване на Deka до 31 март 2011 г.“
(1) ОВ L 188, 21.7.2010 г., стр. 1.
(2) Части от този текст са пропуснати с цел да се гарантира, че няма да бъде разкрита поверителна информация. Тези части са посочени с три точки, сложени са в квадратни скоби и са обозначени със звездичка.
(3) Назначено в съответствие с Решението за LBBW за мониторинг на пълното и правилно изпълнение на ангажиментите, поети във връзка с освобождаването от активите.
(4) Вж. Решението от 21 декември 2010 г. по Дело MC 8/09 WestImmo.
(5) Вж. Насоки на Общността относно държавните помощи за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднено положение (ОВ C 244, 1.10.2004 г., стр. 2, точка 52, буква г).