EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010XC1204(09)

Известие за започване на антидъмпингова процедура във връзка с вноса на винилацетат с произход от Съединените американски щати

OB C 327, 4.12.2010, p. 23–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

4.12.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 327/23


Известие за започване на антидъмпингова процедура във връзка с вноса на винилацетат с произход от Съединените американски щати

2010/C 327/14

Европейската комисия (наричана по-нататък „Комисията“) получи жалба, подадена на основание член 5 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-нататък „основният регламент“), в която се твърди, че вносът на винилацетат с произход от Съединените американски щати е дъмпингов и по този начин причинява съществена вреда на промишлеността на Съюза.

1.   Жалба

Жалбата е подадена на 22 октомври 2010 г. от производителя от Съюза, Ineos Oxide Ltd, (наричан по-нататък „жалбоподателят“) от името на производителите, които съставляват основен дял — в конкретния случай над 25 % от цялото производство на винилацетат от промишлеността на Съюза.

2.   Продукт, предмет на разследването

Продуктът, който е предмет на настоящото разследване, е винилацетат (наричан по-нататък „продукт, предмет на разследването“).

3.   Твърдение за дъмпинг  (2)

Продуктът, по отношение на който се твърди, че е налице дъмпинг, е продуктът, предмет на разследването, който е с произход от Съединените щати (наричани по-нататък „засегнатата държава“) и понастоящем е класиран в код по КН 2915 32 00. Кодът по КН е посочен само за информация.

Твърдението за дъмпинг се основава на сравнение между цената на вътрешния пазар и експортната цена (на равнище цена франко завода) на продукта, предмет на разследването, когато е продаван за износ в Съюза.

На тази основа изчислените дъмпингови маржове за засегнатата държава износител са значителни.

4.   Твърдение за вреда

Жалбоподателят е представил доказателства за това, че вносът на продукта, предмет на разследването, от засегнатата държава е нараснал като цяло в абсолютно изражение, а също така и като пазарен дял.

От представените от жалбоподателя prima facie доказателства е видно, че обемът и цените на внесения продукт, предмет на разследването, наред с други последици, са имали неблагоприятно въздействие върху продадените количества и пазарния дял, държан от промишлеността на Съюза, като това е довело до значителен отрицателен ефект върху цялостното функциониране, финансовото положение и положението по отношение на заетостта на промишлеността на Съюза.

5.   Процедура

Като установи, след консултации с консултативния комитет, че жалбата е подадена от промишлеността на Съюза или от нейно име и че са налице достатъчно доказателства, които обосновават започването на процедура, Комисията започва разследване в съответствие с член 5 от основния регламент.

При разследването ще се установи дали продуктът, предмет на разследването, с произход от засегнатата държава, е дъмпингов и дали дъмпингът е причинил вреда на промишлеността на Съюза. Ако се стигне до заключението, че това е така, в хода на разследването ще се разгледа въпросът дали налагането на мерки няма да противоречи на интересите на Съюза.

5.1.    Процедура за установяване на дъмпинг

Производителите износители (3) на продукта, предмет на разследването, от засегнатата държава се приканват да вземат участие в разследването на Комисията.

5.1.1.   Разследване на производителите износители

За да получи информацията, която счита за необходима за целите на разследването по отношение на производителите износители в засегнатата държава, Комисията ще изпрати въпросници на всички известни производители износители в засегнатата държава, на всяко известно сдружение на производители износители и на органите в засегнатата държава. Всички производители износители и сдружения на производители износители се приканват да се свържат незабавно с Комисията посредством факс или електронна поща, но не по-късно от 15 дни след публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако е посочено друго, за да заявят своя интерес и да поискат въпросник.

Производителите износители и сдруженията на производители износители трябва да предадат попълнения въпросник в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако е посочено друго.

Попълненият въпросник съдържа информация, inter alia, за структурата на дружеството(а) на производителя износител, за дейностите на дружеството(а) във връзка с продукта, предмет на разследването, за производствените разходи, за продажбите на продукта, предмет на разследването, на вътрешния пазар на засегнатата държава и за продажбите на продукта, предмет на разследването, за Съюза.

5.1.2.   Разследване на несвързаните вносители  (4), (5)

Предвид потенциално големия брой несвързани вносители в рамките на настоящата процедура и за да приключи разследването в определените срокове, Комисията може да ограничи обхванатите от разследването несвързани вносители до приемлив брой чрез подбор на представителна извадка (този процес е наричан и „изготвяне на представителна извадка“). Изготвянето на представителната извадка ще бъде направено в съответствие с член 17 от основния регламент.

За да може Комисията да реши дали е необходима представителна извадка и, ако тя е необходима — да направи подбор, всички несвързани вносители или представители, действащи от тяхно име, се приканват да заявят своя интерес пред Комисията. Тези страни следва да направят това в срок от 15 дни от датата на публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго, като предоставят на Комисията следната информация за своето дружество или своите дружества:

наименование, адрес, електронен адрес, номер на телефон и факс и лице за контакт,

точно описание на дейностите на дружеството, свързани с продукта по разследването,

общ оборот за периода 1 октомври 2009 г.—30 септември 2010 г., който ще бъде разследваният период по отношение на продукта, предмет на разследването, с произход от засегнатата държава,

обем в тонове и стойност в евро на вноса и препродажбата на пазара на Съюза за периода 1 октомври 2009 г.—30 септември 2010 г.,

наименования и точно описание на дейностите на всички свързани дружества (6), участващи в производството и/или продажбите на продукта, предмет на разследването,

всяка друга имаща отношение информация, която би била от полза на Комисията при подбора на представителната извадка.

Като предоставя посочената по-горе информация, дружеството дава съгласието си за евентуално включване в представителната извадка. Ако дружеството е избрано да участва в представителната извадка, това означава, че то трябва да попълни въпросник и да приеме извършването на проверка в неговите помещения за установяване на достоверността на отговорите му („проверка на място“). Ако дружеството посочи, че не е съгласно с евентуалното му включване в представителната извадка, това ще се счита за неоказване на съдействие при разследването. Констатациите на Комисията по отношение на несъдействащите вносители се основават на наличните факти и резултатът за тези страни може да бъде по-малко благоприятен, отколкото ако бяха съдействали.

За да получи информацията, която счита за необходима за подбора на представителната извадка на несвързани вносители, Комисията може да се свърже и с известните сдружения на вносители.

Всички заинтересовани страни, които искат да представят каквато и да е друга имаща отношение към подбора на представителната извадка информация, освен поисканата информация, посочена по-горе, трябва да направят това в срок от 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго.

Ако е необходима представителна извадка, вносителите могат да бъдат подбрани въз основа на най-големия представителен обем на продажби в Съюза, който разумно би могъл да бъде разследван в рамките на наличното време. Всички известни несвързани вносители и сдружения на вносители ще бъдат уведомени от Комисията за включените в представителната извадка дружества.

За да получи информацията, която счита за необходима за своето разследване, Комисията ще изпрати въпросници на включените в представителната извадка несвързани вносители и на всяко известно сдружение на вносители. Тези страни трябва да предадат попълнения въпросник в срок от 37 дни от датата на уведомяване за подбора на представителната извадка, освен ако е посочено друго. В попълнения въпросник се съдържа, inter alia, информация за структурата на тяхното(ите) дружество(а), за дейностите на дружеството(ата) във връзка с продукта, предмет на разследването, и за продажбите на продукта, предмет на разследването.

5.2.    Процедура за установяване на вреда

Вреда означава съществена вреда за промишлеността на Съюза или опасност от причиняване на съществена вреда на промишлеността, или съществено забавяне на процеса на създаване на такава промишленост. Установяването на вреда се основава на положителни доказателства и включва обективно установяване на обема на дъмпинговия внос, въздействието на този внос върху цените на пазара на Съюза и произтичащото от този внос въздействие върху промишлеността на Съюза. За да се установи дали на промишлеността на Съюза е нанесена съществена вреда, производителите от Съюза на продукта, предмет на разследването, се приканват да участват в провежданото от Комисията разследване.

5.2.1.   Разследване на производителите от Съюза

За да получи информацията, която счита за необходима за своето разследване по отношение на производителите от Съюза, Комисията ще изпрати въпросници на известните производители от Съюза и на всяко известно сдружение на производители от Съюза. Всички производители и сдружения на производителите от Съюза се приканват да се свържат незабавно с Комисията по факс или електронна поща, но не по-късно от 15 дни след публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако е посочено друго, за да заявят своя интерес и да поискат въпросник.

Производителите и сдруженията на производителите от Съюза трябва да предадат попълнения въпросник в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако е посочено друго. В попълнения въпросник се съдържа, inter alia, информация за структурата на тяхното(ите) дружество(а), за финансовото положение на дружеството(ата), за свързаната с продукта, предмет на разследването, дейност на дружеството или дружествата, за производствените разходи и за продажбите на продукта, предмет на разследването.

5.3.    Процедура за оценка на интереса на Съюза

В случай че се установи наличие на дъмпинг и произтичаща от него вреда, съгласно член 21 от основния регламент ще се прецени дали приемането на антидъмпингови мерки не би било срещу интереса на Съюза. Производителите от Съюза, вносителите и техните представителни сдружения, ползвателите и техните представителни организации, както и представителните организации на потребителите се приканват да заявят своя интерес в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако е посочено друго. За да участват в разследването, в същия срок представителните организации на потребителите трябва да докажат съществуването на обективна връзка между дейностите си и продукта по разследването.

Страните, които заявят своя интерес в горепосочения срок, могат да представят на Комисията информация за това дали налагането на мерки е в интерес на Съюза в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако е посочено друго. Тази информация може да бъде представена или под формата на свободен текст, или чрез попълване на подготвен от Комисията въпросник. При всички случаи информацията, представена съгласно член 21, ще бъде взета предвид само ако е подкрепена с конкретни доказателства в момента на подаването.

5.4.    Други писмени изявления

При спазване на разпоредбите в настоящото известие всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си и да предоставят информация, както и да представят доказателства в тяхна подкрепа. Освен ако е посочено друго, тази информация и доказателствата в нейна подкрепа трябва да бъдат получени от Комисията в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

5.5.    Възможност за изслушване от службите на Комисията, на които е възложено разследването

Всички заинтересовани страни могат да поискат да бъдат изслушани от службите на Комисията, на които е възложено разследването. Всяко искане за изслушване следва да бъде направено в писмена форма и в него следва да се посочат причините за искането. Исканията за изслушване по въпроси, отнасящи се до началния етап на разследването, трябва да бъдат направени в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. След това исканията за изслушване следва да бъдат направени в специалните срокове, определени от Комисията в нейното съобщение до страните.

5.6.    Процедура за представяне на писмени изявления и за изпращане на попълнени въпросници и кореспонденция

Всички изявления, включително информацията, представена във връзка с подбора на представителната извадка, попълнените въпросници и актуализираната информация към тях, направени от заинтересованите страни, трябва да са в писмена форма както на хартиен носител, така и в електронен формат, и трябва да съдържат наименование, адрес, електронен адрес, номер на телефон и на факс на заинтересованата страна. Ако заинтересована страна не може да представи своите изявления и искания в електронен формат поради технически причини, тя незабавно трябва да уведоми Комисията.

Всички писмени изявления, включително информацията, която се иска в настоящото известие, попълнените въпросници и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни като поверителни, се обозначават с „Limited“ (7).

Съгласно член 19, параграф 2 от основния регламент заинтересованите страни, които представят информация, обозначена като „Limited“, е необходимо да представят обобщения с неповерителен характер, обозначени с „For inspection by interested parties“. Тези обобщения следва да бъдат достатъчно подробни, за да позволят приемливо разбиране на смисъла на предоставената като поверителна информация. Такава поверителна информация може да не бъде взета предвид, ако предоставящата я заинтересована страна не предостави неповерително обобщение на информацията в поискания формат и качество.

Адрес на Комисията за кореспонденция:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Факс +32 22956505

6.   Неоказване на съдействие

В случай че заинтересована страна откаже достъп до необходимата информация или не я предостави в срок, или значително възпрепятства разследването, предварителните или окончателните констатации — положителни или отрицателни — могат да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.

Ако се установи, че заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, последната може да не се вземе предвид и могат да се използват наличните факти.

Ако заинтересована страна не оказва или оказва само частично съдействие и поради това констатациите са основани на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването за тази страна може да бъде по-малко благоприятен, отколкото ако бе съдействала.

7.   Служител по изслушванията

Заинтересованите страни могат да поискат намесата на служителя по изслушванията на ГД „Търговия“. Служителят по изслушванията действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията, на които е възложено разследването. Служителят по изслушванията разглежда искания за достъп до досието, спорове относно поверителността на документите, искания за удължаване на сроковете и искания за изслушване, отправени от трети страни. Служителят по изслушванията може да организира изслушване с участието на дадена заинтересована страна и да действа като медиатор, за да гарантира, че заинтересованите страни са упражнили изцяло правото си на защита.

Искането за изслушване от страна на служителя по изслушванията следва да бъде направено в писмена форма и в него следва да се посочат причините за искането. Исканията за изслушване по въпроси, отнасящи се до началния етап на разследването, трябва да бъдат направени в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. След това искането за изслушване трябва да бъде подадено в специалните срокове, определени от Комисията в нейната кореспонденция със страните.

Служителят по изслушванията ще предостави също така възможности за провеждане на изслушване на страните, което ще позволи да бъдат представени отделните гледни точки и изложени контрааргументите както за дъмпинга, вредата, причинно-следствената връзка и интереса на Съюза, така и във връзка с други въпроси. По принцип такова изслушване се провежда най-късно в края на четвъртата седмица след разгласяването на временните констатации.

За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на ГД „Търговия“: (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).

8.   График на разследването

Съгласно член 6, параграф 9 от основния регламент разследването ще приключи в срок от 15 месеца от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. Съгласно член 7, параграф 1 от основния регламент временни мерки могат да бъдат наложени не по-късно от 9 месеца от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

9.   Обработка на лични данни

С всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (8).


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  Дъмпингът представлява практика на продажба за износ на определен продукт (наричан по-нататък „разглежданият продукт“) на цена под неговата „нормална стойност“. За нормална стойност обикновено се приема сравнима цена на „сходния“ продукт на вътрешния пазар на държавата на износ. Терминът „сходен продукт“ се тълкува в смисъл на продукт, който е сходен във всяко едно отношение с разглеждания продукт, или при липса на такъв продукт — на продукт, който до голяма степен прилича на продукта.

(3)  Производител износител е всяко дружество в засегнатата държава, което произвежда и изнася продукта, предмет на разследването, за пазара на Съюза било директно, или посредством трето лице, включително всяко едно от неговите свързани дружества, участващи в производството, продажбите на вътрешния пазар или износа на разглеждания продукт. Обикновено износителите, които не са производители, нямат право на индивидуална митническа ставка.

(4)  В представителната извадка могат да бъдат включени само вносители, които не са свързани с производители износители. Вносителите, свързани с производители износители, трябва да попълнят приложение 1 към въпросника за тези производители износители. Относно определението на „свързано лице“ вж. бележка под линия 6.

(5)  Данните, представени от несвързаните вносители, могат да бъдат използвани и за други аспекти на разследването, различни от тези за установяването на дъмпинг.

(6)  В съответствие с член 143 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията за прилагане на Митническия кодекс на Общността се счита, че лицата са свързани само ако: а) едното лице е служител или управител в предприятието на другото лице; б) са юридически признати търговски партньори; в) са работодател и служител; г) което и да е лице пряко или косвено притежава, контролира или държи 5 % или повече от свободно прехвърлимите дялове или акции с право на глас във всяко от предприятията; д) едното от тях пряко или косвено контролира другото; е) двете са пряко или косвено контролирани от трето лице; ж) заедно двете контролират пряко или косвено трето лице; или з) са членове на едно и също семейство. Лицата се смятат за членове на едно семейство само ако се намират в една от следните връзки: i) съпруг и съпруга, ii) родител и дете, iii) брат и сестра (пълнокръвни или еднокръвни/едноутробни), iv) дядо/баба и внуци, v) чичо (вуйчо, свако)/леля (стринка) и племенници, vi) тъст, тъща, свекър, свекърва, vii) зет, снаха, шурей, зълва, балдъза и пр. (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1). В този контекст „лице“ означава всяко физическо или юридическо лице.

(7)  Този документ е поверителен документ съгласно член 19 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51) и член 6 от Споразумението на СТО за прилагането на член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (Антидъмпингово споразумение). Той е също така защитен документ съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43).

(8)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.


Top