Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010XC0622(02)

Публикация на заявление за промяна съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

OB C 162, 22.6.2010, p. 7–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

22.6.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 162/7


Публикация на заявление за промяна съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни

2010/C 162/04

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявката за промяна в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета (1). Възраженията трябва да бъдат получени от Комисията в срок от шест месеца от датата на настоящата публикация.

ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ПРОМЯНА

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

Заявка за промяна съгласно член 9

„PECORINO SARDO“

ЕО №: IT-PDO-0117-0018-21.12.2000

ЗГУ ( ) ЗНП ( X )

1.   Рубрика от спецификацията, която подлежи на промяна:

Наименование на продукта

Описание на продукта

Географски район

Image

Доказателство за произход

Image

Метод на производство

Връзка

Image

Етикетиране

Национални изисквания

Друго (да се посочи)

2.   Вид промяна:

Промяна в единния документ или в резюмето

Image

Промяна в спецификацията на регистрирано ЗНП или ЗГУ, за които не е публикуван нито единен документ, нито резюме

Промяна в спецификацията, за която не се изисква промяна в публикувания единен документ (член 9, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

Временно изменение в спецификацията в резултат от налагането от страна на публичните органи на задължителни санитарни или фитосанитарни мерки (член 9, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

3.   Промяна (промени):

3.1.   Доказателство за произход:

С цел гарантиране на проследяемостта и контрола върху питите сирене в момента на напускане на стоката в производствения район се поставя мастилен печат. По-специално, върху питите „Pecorino Sardo“, с печат от неизтриваемо мастило, се полага знак, върху който фигурират инициалите (с главни букви) на наименованието PS, следвани от съкращението DOP (ЗНП) и от карето за идентифициране на фирмата-производител, разделени с тесен конус, чиято основа е леко извита и представлява резенче сирене. Като се вземат предвид характеристиките на продукта и на междинните фази на преработка, този знак би могъл и да не се вижда вече. В такъв случай проследяването ще се гарантира с поставянето на етикет.

3.2.   Метод на производство:

Уточнява се, че пълномасленото овче мляко, предназначено за производството на „Pecorino Sardo“, може да бъде евентуално термизирано или пастьоризирано.

Топлинната обработка се използваше още преди признаването на защитеното наименование за произход в някои производствени цехове с цел да се гарантира здравословността на продукта, да се елиминират патогенните бактерии, да се управляват процесите на зреене с типичните за продукта микроорганизми и да се подобряват вкусовите, пробиотичните и хранителните качества на сиренето.

Уточнява се, че културите от млечни ферменти, използвани за закваската, могат да се състоят и от други видове, различни от тези, приписвани на вида Streptococcus thermophilus, при условие че произлизат от района на произход. Всъщност видът Streptococcus thermophilus трябва да се счита за един, но не единственият микробен вид, присъстващ в автохтонната микрофлора на млякото.

Определят се условията на съхранение на Pecorino Sardo — тип „меко“ и „узряло“ — с оглед да се гарантира пред потребителите запазването на качествените характеристики на продукта. По отношение на зреенето по-специално е разрешено да се съхранява продуктът, при условие че съхраняването се извършва при температури, по-ниски от температурата на зреене, а също така се разрешава и кората на сиренето да се намазва с масло и да се използват вещества, предотвратяващи овлажняването и/или пластмасови предпазни опаковки. Температурите на съхранение и обработката на кората се прилагат след добиването на продукта, като не влияят на органолептичните характеристики на последния, а допринасят за запазването им по време на съхранението. Освен това и за двата вида сирене се въвежда забраната за извършване на дейности по замразяване и дълбоко замразяване и се разрешава използването на вакуумни и пластмасови опаковки, предназначени за хранителни продукти.

3.3.   Етикетиране:

Определят се специални стандарти по отношение на етикетирането.

По-специално, питите „Pecorino Sardo“ ЗНП трябва да носят логото на наименованието във външния кръг на етикета. Широчината на външния кръг трябва да бъде с минимален размер 2 cm и с максимален размер 3 cm. Във вътрешния кръг трябва да се постави известен брой пъти марката „Pecorino Sardo“ ЗНП, между 12 и 24.

Дължината на надписа трябва да се равнява на 85 % от широчината на кръга. Марките, разположени на еднакъв ъгъл едно от друго, се полагат според лъчиста симетрия, като острието на стрелката сочи навън.

Върху кръга не трябва да фигурира никакъв друг вид знак или надпис, освен марката и логото.

Идентифицирането на питите на „Pecorino Sardo“ ЗНП е завършено, ако върху тях е налице самозалепващ се печат, върху който е отпечатан цифрено-буквения код, който еднозначно идентифицира питата.

Точното описание на етикетирането на сиреното отговаря на изискването от страна на производителите за идентифициране по еднообразен начин на продукта, като логото на наименованието е максимално видимо и идентифицируемо, а от друга страна указването на цифрено-буквения код позволява точно проследяване на пазара на продукта и, освен че представлява гаранция за потребителите, улеснява дейностите по надзор.

Уточняват се условията за опаковката на „Pecorino Sardo“. След привършването на периода на зреене в производствения район „Pecorino Sardo“ може да бъде опаковано също извън регион Сардиния като цели пити или нарязано на парчета, както под вакуум, така и в модифицирана атмосфера.

РЕЗЮМЕ

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

„PECORINO SARDO“

ЕО №: IT-PDO-0117-0018-21.12.2000

ЗНП ( X ) ЗГУ ( )

Настоящото резюме представя с информационна цел основните елементи на спецификацията на продукта.

1.   Отговорен отдел в държавата-членка:

Наименование:

Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali

Адрес:

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Тел.

+39 0646655104

Факс

+39 0646655306

Електронна поща:

saco7@politicheagricole.gov.it

2.   Група:

Наименование:

Consorzio per la Tutela del Formaggio Pecorino Sardo

Адрес:

Via S. Alenixedda 2

09128 Cagliari CA

ITALIA

Тел.

+39 070372885

Факс

+39 070372885

Електронна поща:

info@pecorinosardo.it

Състав

Производители/преработватели ( Х ) Други ( )

3.   Вид продукт:

Клас 1.3 —

Сирена

4.   Спецификация:

(резюме на изискванията по член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

4.1.   Наименование:

„Pecorino Sardo“

4.2.   Описание:

„Pecorino Sardo“ ЗНП представлява сирене от пълномаслено овче мляко, с полуизпарена сиренина, разграничимо в два вида: „меко“, с кратък период на зреене (от 20 до 60 дни), и „узряло“, с период на отлежаване най-малко два месеца, с цилиндрична форма с плоски страни и права или почти права долна част; консистенцията му е мека и еластична.

4.3.   Географска област:

Производственият район на „Pecorino Sardo“ ЗНП обхваща цялата територия на автономния регион Сардиния.

4.4.   Доказателство за произход:

Всеки етап от производствения процес трябва да бъде контролиран, като всички входящи и изходящи продукти се регистрират. По този начин, както и чрез вписване в предвидените за целта регистри, водени от инспекционния орган, на животновъдите, производителите, обектите за съхранение, опаковчиците и обектите за разфасоване на сиренето, чрез навременно деклариране пред инспекционния орган на произведените количества, се гарантира проследяването на продукта. Всички физически или юридически лица, вписани в съответните регистри, подлежат на проверки от страна на контролния орган.

4.5.   Метод на производство:

Сиренето „Pecorino Sardo“ ЗНП трябва да се добива от пълномаслено овче мляко, евентуално заквасено с култури от млечни ферменти от района на произход, които таксономично се свързват също с вида Streptococcus thermophilus и евентуално термизирано или пастьоризирано, след добавяне на сирище от теле; подквасеното сирене се разбива до получаване на гранули с големината на лешник — за вида „меко“, и до гранули с големината на зрънце царевица — за вида „узряло“, и се довежда до полусварено състояние, след което следват етапите на пресоване, осоляване и узряване, като последният етап за вида „узряло“ може да включва и опушване по естествен начин. Сиренето „Pecorino“ от вида „меко“ зрее между 20 и 60 дни, докато сиренето от вида „узряло“ се оставя да зрее най-малко два месеца.

4.6.   Връзка с географската среда:

По отношение на факторите, свързани с околната среда, се посочват особените характеристики на районите, предназначени за отглеждането на овце в Сардиния, осъществявано предимно на естествени пасища, богати на всякакви есенции, които обуславят характерното качество на млякото, предназначено за производство на сирене. По отношение на човешките фактори се посочва социално-икономическото значение за населението на острова на овцевъдните традиции, които често се явяват единствен източник на доходи в районите, неразполагащи с валидни алтернативи за икономическо развитие.

4.7.   Контролен орган:

Наименование:

OCPA Organismo di controllo dei formaggi Pecorino Romano Dop, Pecorino Sardo Dop, Fiore Sardo Dop

Адрес:

Zona Industriale Macomer c/o Consorzio latte

08015 Macomer NU

ITALIA

Тел.

+39 0785742196

Факс

+39 0785742197

Електронна поща:

ocpa.cert@tiscali.it

4.8.   Етикетиране:

Сиренето „Pecorino Sardo“ ЗНП се пуска за консумация, снабдено със специален знак, указващ наименованието за произход.

Лого на наименованието за продажба

Image


(1)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.


Top