EUR-Lex Acces la dreptul Uniunii Europene

Înapoi la prima pagină EUR-Lex

Acest document este un extras de pe site-ul EUR-Lex

Document 52009TA1215(11)

Доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за морска безопасност за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

OB C 304, 15.12.2009, p. 55-59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 304/55


ДОКЛАД

относно годишните отчети на Европейската агенция за морска безопасност за финансовата 2008 година, придружен от отговорите на Агенцията

2009/C 304/11

СЪДЪРЖАНИЕ

 

Точки

Стр.

ВЪВЕДЕНИЕ …

1—2

56

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ …

3—12

56

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ …

13—14

57

ДРУГИ ВЪПРОСИ …

15

57

Таблица …

58

Отговори на Агенцията

59

ВЪВЕДЕНИЕ

1.

Европейската агенция за морска безопасност (наричана по-долу „Агенцията“), със седалище в Лисабон, е създадена с Регламент (ЕО) № 1406/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 г. (1) Агенцията осигурява високо ниво на морска безопасност и предотвратяване на замърсяване, причинено от кораби, предоставя на Комисията и на държавите членки техническа помощ, следи за прилагането на законодателството на Общността и оценява неговата ефективност (2).

2.

Бюджетът на Агенцията за 2008 г. възлиза на 50,2 милиона евро, докато за предходната година той е 48,2 милиона евро. Към края на годината броят на заетите в Агенцията служители е 211, а за предходната година техният брой е 179.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ДОСТОВЕРНОСТ

3.

Съгласно разпоредбите на член 248 от Договора Палатата извърши одит на годишните отчети (3) на Агенцията, които се състоят от „финансови отчети“ (4) и „отчети за изпълнението на бюджета“ (5) за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година. Палатата направи също така проверка на законосъобразността и редовността на операциите, свързани с тези отчети.

4.

Адресати на настоящата декларация са Европейският парламент и Съветът в съответствие с член 185, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6).

Отговорност на директора

5.

В качеството си на разпоредител с бюджетни кредити директорът изпълнява приходната и разходната част на бюджета в съответствие с финансовите правила на Агенцията на собствена отговорност и в рамките на отпуснатите бюджетни кредити (7). Директорът отговаря за създаването (8) на организационна структура, както и на подходящи вътрешни системи и процедури за управление и контрол с цел окончателните отчети (9) да не съдържат съществени неточности, независимо дали същите произтичат от измами или грешки, и също така да се гарантира, че свързаните с отчетите операции са законосъобразни и редовни.

Отговорност на Палатата

6.

Въз основа на извършен от нея одит Палатата е длъжна да представи декларация за достоверност относно надеждността и точността на годишните отчети на Агенцията, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

7.

Палатата извърши своя одит в съответствие с международните одитни стандарти и етичните кодекси на IFAC и ISSAI (10). Съгласно тези стандарти Палатата следва да спазва етичните изисквания и да планира и извършва одита по такъв начин, че да получи достатъчна увереност, че отчетите не съдържат съществени неточности, както и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни.

8.

Извършваният от Палатата одит включва прилагането на процедури за получаване на одитни доказателства относно съдържащите се в отчетите суми и оповестявания, както и относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции. Избраните процедури зависят от преценката на Палатата, в това число оценка на риска от съществени неточности в отчетите или от незаконосъобразни или нередовни операции, независимо дали те се дължат на измами или грешки. При извършването на подобна оценка на риска се взема предвид вътрешният контрол, отнасящ се до изготвянето и представянето на отчетите на съответния орган, с оглед разработването на подходящи за обстоятелствата одитни процедури. Одитът на Палатата включва също така оценка на уместността на използваните счетоводни политики и обосноваността на направените от ръководството счетоводни прогнози, както и оценка на цялостното представяне на отчетите.

9.

Палатата счита, че получените одитни доказателства са достатъчни и подходящи като база за изложените по-долу становища.

Становище относно надеждността на отчетите

10.

Палатата счита, че годишните отчети на Агенцията (11) дават вярна представа във всички съществени аспекти за нейното финансово състояние към 31 декември 2008 г., както и за резултатите от нейната дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на Агенцията.

Становище относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции

11.

Палатата счита, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата година, приключила на 31 декември 2008 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти.

12.

Изложените по-долу коментари не поставят под въпрос становищата на Палатата.

КОМЕНТАРИ ОТНОСНО БЮДЖЕТНОТО И ФИНАНСОВОТО УПРАВЛЕНИЕ

13.

Процедурите за съставяне на бюджета не са достатъчно стриктно прилагани и това е довело до голям брой бюджетни трансфери (12). Бюджетни кредити за разходи за персонал в размер над 2 милиона евро са прехвърлени към бюджетните редове за административни разходи между юни и ноември 2008 г. Така размерът на бюджетните кредити, пренесени за 2009 г., се е увеличил, а сумата, която следва да бъде възстановена на Комисията, е намаляла. Освен това високата стойност на анулираните бюджетни кредити за плащания за оперативни дейности — 7,5 милиона евро — показва слабости в тяхното планиране и проследяване.

14.

Както и през 2007 г. (13), поети са правни задължения преди съответните бюджетни задължения (14).

ДРУГИ ВЪПРОСИ

15.

Агенцията не е изготвила многогодишна работна програма, в която да се определят показатели за изпълнение, както се изисква във Финансовия регламент. Годишната работна програма на Агенцията не е свързана с нейния бюджет за поети задължения и в голяма степен се базира на прогнози за плащанията. Измененията на бюджета се извършват без съответно преразглеждане на работната програма, дори когато подобни изменения имат съществено отражение. Въвеждането на бюджет по дейности би улеснило установяването на ясна връзка между работната програма и финансовите прогнози.

Настоящият доклад беше приет от Сметната палата в Люксембург на заседанието ѝ от 8 октомври 2009 г.

За Сметната палата

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Председател

Таблица

Европейска агенция по морска безопасност (Лисабон)

Области на компетентност на Общността, произтичащи от Договора за ЕС

Компетентности на Агенцията, определени в Регламент (ЕО) № 1406/2002 на Европейския парламент и на Съвета, изменен с регламенти (ЕО) № 1644/2003 и (ЕО) № 724/2004

Управление

Ресурси, предоставени на Агенцията през 2008 г.

(данни за 2007 г.)

Продукти и предоставени услуги през 2008 г.

Обща транспортна политика

„Съветът с квалифицирано мнозинство може да реши дали, в каква степен и по каква процедура могат да бъдат приети съответни разпоредби, отнасящи се до морския и въздушния транспорт.“

(член 80 от Договора)

Цели

Да осигурява високо, уеднаквено и ефективно ниво на морска безопасност и предотвратяване на замърсяване, причинено от кораби в рамките на Общността.

Да предоставя на държавите членки и на Комисията необходимата техническа и научна помощ.

Да наблюдава прилагането на законодателството на Общността в областта на морската безопасност и да оценява ефективността на съществуващите мерки.

Да предложи оперативни мерки за борба със замърсяването в европейски води.

Задачи

Подпомага Комисията при разработване на законодателството на Общността и неговото прилагане.

Наблюдава цялостното функциониране на режима на Общността за държавен контрол на пристанищата, което може да включва посещения в държавите членки.

Предоставя на Комисията необходимата техническа помощ за осъществяване на държавен пристанищен контрол на кораби.

Работи съвместно с държавите членки за разработване на технически решения и предоставяне на техническа помощ, свързана с изпълнението на законодателството на Общността.

Подпомага сътрудничеството между крайречните държави в съответните морски райони.

Развива и разработва необходимите информационни системи.

Подпомага сътрудничеството между държавите членки и Комисията при разработването на обща методология за разследване на морските произшествия.

Предоставя на Комисията и на държавите членки надеждни информационни данни за морската безопасност и за замърсяването, причинено от кораби.

Подпомага Общността и държавите членки в техните дейности за идентифициране и преследване на кораби, извършващи неправомерни изливания.

Наблюдава признатите от ЕС дружества за класификация и изпраща на Комисията съответните доклади.

Подпомага Комисията при разработването и изпълнението на задачи на Комисията, произтичащи от Директивата относно морското оборудване.

Предоставя на Комисията данни за въвеждането на Директивата относно съоръженията за приемане на корабни отпадъци в европейските пристанища.

1.   Управителен съвет

Състав

По един представител от всяка държава членка, четирима представители на Комисията, четирима представители без право на глас от съответните професионални сектори.

Задачи

Приема бюджета и работната програма.

Разглежда молби за съдействие от държави членки.

2.   Изпълнителен директор

Назначава се от Управителния съвет по предложение на Комисията.

3.   Външен одит

Европейска сметна палата.

4.   Орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Европейският парламент, след препоръка на Съвета.

Бюджет

50,2 млн. евро

(48,2 млн. евро)

Персонал

 

Постоянен и временно нает персонал:

181 (153)

 

Друг персонал:

 

Договорно нает персонал:

17 (13)

 

Командировани национални експерти:

13 (13)

33 семинара/други събития;

24 обучения (4 от тях за служители от държавния пристанищен контрол;

431 обучени национални експерти;

75 инспекции и посещения;

2 335 сателитни образа, поръчани и анализирани чрез системата CleanSeaNet;

11 договора за кораби за борба със замърсяването на моретата;

31 учения и 6 упражнения с кораби за борба със замърсяването на моретата;

Системата SafeSeaNet е напълно функционираща;

Други основни системи в процес на разработване:

THETIS (информационна система за служители от държавния пристанищен контрол), Център на ЕС за данни от системата за разпознаване и проследяване на кораби на дълги разстояния.

Източник: Информация, предоставена от Агенцията.

ОТГОВОРИ НА АГЕНЦИЯТА

13.

Агенцията взема предвид констатациите и оценките на Палатата и ще продължи да полага усилия за подобряване на планирането и проследяването и съответно за намаляване на броя на бюджетните изменения. Прехвърлянията за административни разходи — наложени от непредвидени условия, свързани с преместването в сградата на окончателното седалище — са ограничени за времевия период 2008—2009 г. Общият размер на бюджетните прехвърляния за 2008 г. не надхвърли прага от 10 %, над който се изисква решение на Управителния съвет.

14.

След вътрешен одит на процедурите по поемане на задължения и извършване на плащания са предприети допълнителни мерки за засилване на контрола на тези процедури. Освен това Агенцията инициира въвеждането на ABAC договори.

15.

Агенцията приема констатациите и оценките на Сметната палата. В работната програма за 2009 г. са цитирани конкретно както кредитите за задължения, така и кредитите за плащания, предвидени за отделните дейности. В допълнение понастоящем Агенцията разработва основни показатели за изпълнение на дейностите. На по-късен етап тези показатели ще бъдат включени в годишната работна програма. Същевременно Агенцията приключва петгодишна стратегия, която ще отразява многогодишната работна програма на Агенцията.


(1)  ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 1

(2)  В таблицата към доклада са обобщени компетентностите и дейностите на Агенцията. Тези данни са представени с информационна цел.

(3)  Тези отчети са придружени от доклад относно бюджетното и финансовото управление през годината, в който наред с другото се съдържа информация за степента на усвояване на бюджетните кредити, като са обобщени и прехвърлянията на кредити между различните бюджетни позиции.

(4)  Финансовите отчети включват счетоводен баланс и отчет за финансовия резултат, отчет за паричните потоци, отчет за промените в собствения капитал и приложение към финансовите отчети, в което се описват основните счетоводни политики и друга разяснителна информация.

(5)  Отчетите за изпълнението на бюджета се състоят от отчет за бюджетния резултат и приложението към него.

(6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(7)  Член 33 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72).

(8)  Член 38 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията.

(9)  Правилата за представяне на отчетите и за счетоводна отчетност на агенциите са постановени в глава 1 от дял VII от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 652/2008 на Комисията от 9 юли 2008 г. (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 23), и са включени във финансовия регламент на Агенцията.

(10)  Международна федерация на счетоводителите (IFAC) и Международни стандарти на Върховните одитни институции (ISSAI).

(11)  Окончателните годишни отчети са изготвени на 11 юни 2009 г. и получени от Палатата на 2 юли 2009 г. Окончателните годишни отчети, консолидирани с тези на Комисията, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз до 15 ноември на следващата година. Те могат да бъдат намерени на следния уебсайт: http://eca.europa.eu или http://www.emsa.europa.eu

(12)  52 трансфера на бюджетни кредити през 2008 г.

(13)  Точка 8 от годишния доклад за 2007 г. (ОВ C 311, 5.12.2008 г., стр. 58).

(14)  Четири случая на обща стойност 5,2 милиона евро от общо 46,4 милиона евро, за които са поети задължения през 2008 г.


Sus